作为翻译的职业生涯规划范文_第1页
作为翻译的职业生涯规划范文_第2页
作为翻译的职业生涯规划范文_第3页
作为翻译的职业生涯规划范文_第4页
作为翻译的职业生涯规划范文_第5页
已阅读5页,还剩11页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

作为翻译的职业生涯规划范文作为翻译的职业生涯规划样本在高考之前,我就对语言类专业充满了兴趣。我对语言有着莫名的热爱,而母亲也曾称赞我具备学习语言的天赋。或许当时我高估了自己,以为能够进入理想的大学,学习心仪的专业。然而,2008年6月的高考让我的梦想化为泡影。我甚至难以形容当时的失落和沮丧。实际上,我的成绩远远不如预期。随后,我被语言类专业拒之门外。有段时间,我甚至放弃了自己的梦想,怀着自暴自弃的心态,苦读了大一上学期并选择了我并不喜欢的专业。一、梦想的定义同声传译是口译员利用专门的设备,在隔音的传译室里进行的翻译工作,俗称“译音箱”。(尽管同声传译是一项极具挑战性的工作,薪酬也相当可观。然而,我并非贪财之徒,也非因高薪才一时兴起追求同传。同传是我的梦想,仅此而已。)二、梦想的现实随着中国与世界交流日益频繁,中国国际地位的提升,如今几乎所有国际会议都离不开中文,都需要来自中国的同声翻译。全球每天都有大量的国际会议,在中国举办的国际会议也日益增多,因此同声翻译在国内外市场上需求巨大。据称,甚至欧盟和澳大利亚都聘请中国教师为他们培训同声翻译,因此同声传译的市场前景备受看好。尽管同声传译的需求量呈倍增趋势,但合格的同声传译数量增长缓慢。据了解,目前专业的同声传译人才主要集中在北京、上海,而其他城市举办国际性会议的同传人才供给严重不足,需要从北京和上海等地招聘。(尽管学习英语的人数众多,但真正具备同传能力的人却寥寥无几。为了实现内心的梦想,我必须成为精英。仅仅懂得说话的人是无法胜任同传工作的。)三、我的梦想之路由于同声传译的技能要求极高,即使对于英语专业的学生也颇具挑战性,对于我这个非英语专业的学生来说更是雪上加霜。然而,为了梦想,我愿意付出大量的时间和精力。我不畏难,我有足够的时间、激情和坚定的信念。我相信总有一天我会实现梦想,那将是一个美好的地方,阳光明媚,花香鸟语。在前行的道路上,即使遭遇重重困难,我也愿意一路坚持下去,因为这一切都是值得的。其次,我会参加一些专业的翻译培训。实践出真知,行万里路胜读万卷书,多见识胜过阅读无数书籍,拜师学艺更胜于孤军奋斗。可以看出,名师对于个人成长至关重要。在我的英语水平尚可的基础上,我应该参加一些专业培训,通过老师的指导,才能最快掌握技能,朝着实现梦想的方向迈进。再者,我会争取获得专业等级证书。虽然证书只是形式,但它也是进入专业领域的一道门槛。若无法跨越这道坎,又何谈未来?若想成为一名翻译,就必须通过翻译专业资格考试(CATTI)。该考试分为三个等级,只有通过第三级才能达到同声传译的水平。CATTI考试难度较大,通过率较低,它考察参加者的听力、理解、记忆、语言表达等多方面能力。要求在短时间内完成翻译工作,绝对不能出现严重错误。为了有资格参加考试,我还需不断努力修炼……最后,当然就是坚持不解的努力了。未来的路,漫长,曲折。平时必须要利用所有的时间,不管是细小的时间还是一大段时间。英语是一个漫长的积累过程,也不能期待一朝一夕能取得什么辉煌的成绩。有一天,我会讲出流利的动听的英语,有一天,我会成为一名优秀的同声传译者。我相信精诚所至,金石为开。我想,任何时候,当你想去做一件事情,那就去做,不要让自己后悔。追求梦想,努力去奋斗,伸出手,就能抓住精彩的蝴蝶。don’tsayimpossibletoyourself.其实也许,我们能做的,真的很多。相信,我可以做的到。一、前言二十一世纪的人类社会,是一个以竞争为主旋律的充满机遇和挑战的社会。而竞争的主题正是“知识”、是“人才”。作为新世纪的大学生,我们不得不时刻做好准备掌握这种难得的机遇并迎接这种残酷的挑战。因此,职业生涯规划便理所当然地融入到了我们的生活中。为了充实有意义地走过四年的大学生活,用坚定、自信和执着的追求代替茫然、恐惧和无知。我想,只有明确自己的职业理想并为之不懈的努力,当我们走出校园踏入社会的时候才会有立足之地。因此,我决定从现在开始做一个有准备、有目标、有方向的大学生,系统地规划自己的职业生涯、设计自己的人生蓝图。我相信,有了规划和目标才会有胜利在握的喜悦。二、自我分析三、解决自我分析中的劣势四、专业就业方向及前景(二)我所感兴趣的专业(法学专业)(三)专业就业方向及前景虽然,就调查显示,法学专业的就业前并不是十分的乐观,但是有一点是肯定的,只要将法学与我现在所学的日语专业联系起来的话,还是很有优势的。尤其是在与经济及国际交往相关的各个方面,仍然有发展的前景,是一个值得努力的就业方向。五、职业分析(一)我心中的职业选择在我心中向往的职业有三种:(1)律师,从事与经济及国际外贸有关的各项法律事宜。(2)翻译:从事日语翻译工作,并努力向同声传译的方向发展。(3)导游:充分发挥自己善于言谈及日语的优势。(二)选择职业的理由(SWOT分析)内部环境因素优势因素1、擅于与人沟通交流,交际能力强2、在掌握英语的同时,熟练掌握日语4、有明确的目标和坚持不懈的毅力5、为人正值,待人诚恳6、擅于学习和发现,喜欢观察生活7、具有较强的组织领导能力8、谦虚谨慎,思想积极活跃劣势因素1、缺乏勇气2、偶感自卑3、英语基础较薄弱4、过于追求完美5、对自己他人要求过高6、灵活性有待提高外部环境因素机会因素1、社会对小语种人才的需要,增加了就业的可能性2、我国与日本关系的变化和发展,更加需要日语人才3、中日两国贸易往来的增加,需要这样的人才解决贸易中的摩擦和纠纷威胁因素1、来自临近学校(北大、清华、人大、政法等)的压力2、全国法律及小语种人才的不断增加SWOT总结:根据以上的分析,面对优势与劣势并存的自身及外部社会条件,必须在学习与锻炼中不断的提升自己的能力,才能在走上社会以后顺利的走上自己所一直向往着的工作岗位。但是自身整体能力和所掌握的系统知识并不能满足内在需求,对自我实现的需求存在一定的制约。重点考虑自己的劣势,是我的弱点小化。终实现自己的理想。六、具体行动计划大学阶段:1、2008-2010年学业有成期:充分利用校园环境及条件优势,认真学好专业知识,培养学习、工作、生活能力,全面提高个人综合素质。2、2011-2012年,熟悉适应期:利用2年左右的时间,经过不断的尝试努力,初步找到合适自身发展的工作环境、岗位。3、努力学好自己的专业知识,掌握熟练的专业技能,努力培养自己成为专业翻译奠定基础。4、多多参加各学校以及社会又关机构组织的各种与日语及日本文化有关的各项活动。增加对日语的掌握程度。5、同时,广泛的涉猎与法学专业有关的知识。培养和保持自己的法学兴趣,增加对法学的了解。6、努力锻炼自己的法学素养,形成严谨的学风和素质。研究生阶段:1、在不搁置日语的前提下,努力研习法学专业知识。2、在学习的同时,为研究生生活结束以后顺利就业做好准备。3、个人发展、人际关系:在这一期间,主要做好职业生涯的基础工作,加强沟通,虚心求教。七、结语以上就是我目前的职业生涯规划,她虽然不够完美,以后也或许会随着时间及精力的增加而有所改变,但是我会一直按照这个规划努力的践行自己的理想。这个过程也许是漫长的,也是曲折的,但我会下定决心完成自己的梦想。没有梦想的人生风景是乏味的无吸引力的,既然确定了目标,明确了风景,就要为装饰这篇风景而努力的奋斗。我有决心,有毅力,更有自信。前言自我认识大概五年之后研究生也快读完了吧。那就开始寻找就业了,而自己也将开始新的人生。职业定位在今后的时间中我想主要一日语为发展方向除此之外,加以经济方向的学习,而我的最终毕业之后也希望能够从事日语专业工作或是在日企工作。在这方面日语在今后的时间之中,还是指世界范围之内都是一个比较吃香的职业。1企业职员,在企业之中从事与日语有关职业。3导游:充分发挥自己善于言谈及日语的优势。4进入国家机构从事中日交流工作。可行性分析随着日本的发展日语的学习也逐渐被大家认可和接受并且广泛流传。随着学习日语的人数的不断增加,单纯的日语学习者在就业方面已经不再具备着其独有的优势,我想只有将日语的学习与其他专业的涉猎联系起来,我们的才会有更加广阔的发展空间。无论是从事日语翻译、导游,或是就职于日企、从事和中日两国关系有关的各项工作,都需要讲日语与其他个有关方面紧密的联系起来,这样就能够达到事半功倍的效果。根据河北省考试院8月5日公布:2011年本科(包括本科提前批、本科一、二、三批)共录取182250人,比计划招生考试净增17712人。可以看出近年来,随着本科生扩招导致毕业生人数直线上升,大学生的人数与来愈多,因此就业竞争也会日趋激烈,据统计2011年普通高校毕业生达650余万,可是依旧有着很多的人没有就业大学生就业率持续走低的情况。不仅是日语,其他专业同样面临着这样的问题。随着近年来对专业人才的学历要求越来越高,在其中法学类专业毕业的本科生就业情况并不乐观。但高学历的法学专业研究生,特别是与经济、国际交往相关联专业的研究生,就业前景广阔。经济类的专业,和财务专业的学生也是最不容乐观的人群。虽然日语专业看起来只有企业可以进,但是从社会需求来看,日语大有发展前景,而在日企工作的机会也会有很多,原因有以下几点:一、日企数量大幅攀升二、日企人才需求旺盛?三,日本政治经济发展迅速需要大量专业人才用来沟通中日两国之间的友谊,同时进行经济的联系。所以说日语专业或者说是语言专业还是一个值得努力的就业方向。但是对我自己来说除了语言还是不行的在专业的修行之上还要学习经济方面的东西才可以在今后的社会之中走的更远。翻译方面最好是在沿海或者东北那边,北京也可以的。相信日语只要学好了很好就业的,但是要做翻译还是需要由专人带领的,因为在翻译界是没有人会主动用一个新生去处理一件大事的。所以在学习的过程中也要尽量的将自己的才干展示出来只有这样才会有更多的人来注意自己。而就导游来说。研究认为,旅游业在地域上形成六个增长潜力地区。一是推进西部地区旅游开发,尽快形成新的就业增长点;二是推进都市旅游发展,形成大容量的旅游就业基地;三是加快环城市度假带的建设,统筹城乡旅游就业关系;四是加大交通干线沿线旅游发展,形成就业增长轴;五是大型旅游区域的成片开发和综合开发,形成大范围就业;六是乡村旅游发展及旅游小城镇综合服务建设。所以要做到导游也就必须了解到如今的旅游发展情势,很显然,导游的发展方向是相对较窄的。在国家机构中工作也是很难的,在中国国家公务员的入取仅仅为1:1000,这种几率自己也只能努力去,但是在国家中工作还是觉着不会有自己工作自由的。大学阶段:充分利用校园环境及条件优势,认真学好专业知识,培养学习、工作、生活能力,全面提高个

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论