




已阅读5页,还剩6页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
世界难民日致辞世界难民日致辞the number of forcibly displaced people in the world continues to are now more than 45 million refugees and internally displaced people thehighest level in nearly 20 years. last year alone, someone was forced to abandontheir home every four seconds.=世界上被强迫流离失所者的人数持续增加。目前有 4500多万难民和境内流离失所者这是近 20年来的最高数字。仅在去年,每四秒钟就有一人被迫离开自己的家园。war remains the dominant cause, with the crisis in syria a leading instanceof major displacement. more than half of all refugees listed in a new report bythe un high commissioner for refugees come from just five war-affectedcountries: afghanistan, somalia, iraq, syria and sudan. major new displacementshave also been occurring in mali and the democratic republic of the congo.战争仍是主要原因,而叙利亚危机是大规模流离失所的一个主要实例。仅五个受战争影响国家的难民就占了联合国难民事务高级专员新的报告中所列全部难民的一半以上;这五个国家是:阿富汗、索马里、伊拉克、叙利亚和苏丹。大量新的流离失所现象也已在马里和刚果民主共和国出现。figures give only a glimpse of this enormous human tragedy. every day,conflict tears apart the lives of thousands of families. they may be forced toleave loved ones behind or become separated in the chaos of war. children sufferthe most. nearly half of all refugees are below age 18, and a growing number arefleeing on their own.数字只让人们看到了这一巨大人类悲剧的一瞥。每一天,冲突撕裂了数千个家庭。他们可能被迫离开亲人,也可能在战争的混乱局面中失散。儿童受苦最重。全部难民有近一半年龄不满 18岁,越来越多的孩子自己逃离。forced displacement also has a significant economic, social and, at times,political impact on the communities that provide shelter. there is a growing anddeep imbalance in the burden of hosting refugees, with poor countries taking inthe vast majority of the worlds uprooted people. developing countries host 81per cent of the worlds refugees, compared to 70 per cent a decade ago.强迫流离失所还对收容社区产生了重大的经济和社会影响,有时还产生了重大的政治影响。在收容难民的负担方面出现了日益严重的不平衡,穷国接收了世界上绝大多数流离失所者。发展中国家收容了世界难民中的 81%,而十年前则为 70%。finding durable solutions for the displaced will require more solidarityand burden-sharing by the international community. on world refugee day, i callon the international community to intensify efforts to prevent and resolveconflicts, and to help achieve peace and security so that families can bereunited and refugees can return home.要为流离失所者找到持久的解决办法,就需要国际社会更加团结一致,共同承受负担。在世界难民日,我呼吁国际社会加紧努力,预防和解决冲突,帮助实现和平与安全,以便使家庭能够团聚,难民能够返回家园。/p世界难民日致辞the number of forcibly displaced people in the world continues to are now more than 45 million refugees and internally displaced people thehighest level in nearly 20 years. last year alone, someone was forced to abandontheir home every four seconds.=世界上被强迫流离失所者的人数持续增加。目前有 4500多万难民和境内流离失所者这是近 20年来的最高数字。仅在去年,每四秒钟就有一人被迫离开自己的家园。war remains the dominant cause, with the crisis in syria a leading instanceof major displacement. more than half of all refugees listed in a new report bythe un high commissioner for refugees come from just five war-affectedcountries: afghanistan, somalia, iraq, syria and sudan. major new displacementshave also been occurring in mali and the democratic republic of the congo.战争仍是主要原因,而叙利亚危机是大规模流离失所的一个主要实例。仅五个受战争影响国家的难民就占了联合国难民事务高级专员新的报告中所列全部难民的一半以上;这五个国家是:阿富汗、索马里、伊拉克、叙利亚和苏丹。大量新的流离失所现象也已在马里和刚果民主共和国出现。figures give only a glimpse of this enormous human tragedy. every day,conflict tears apart the lives of thousands of families. they may be forced toleave loved ones behind or become separated in the chaos of war. children sufferthe most. nearly half of all refugees are below age 18, and a growing number arefleeing on their own.数字只让人们看到了这一巨大人类悲剧的一瞥。每一天,冲突撕裂了数千个家庭。他们可能被迫离开亲人,也可能在战争的混乱局面中失散。儿童受苦最重。全部难民有近一半年龄不满 18岁,越来越多的孩子自己逃离。forced displacement also has a significant economic, social and, at times,political impact on the communities that provide shelter. there is a growing anddeep imbalance in the burden of hosting refugees, with poor countries taking inthe vast majority of the worlds uprooted people. developing countries host 81per cent of the worlds refugees, compared to 70 per cent a decade ago.强迫流离失所还对收容社区产生了重大的经济和社会影响,有时还产生了重大的政治影响。在收容难民的负担方面出现了日益严重的不平衡,穷国接收了世界上绝大多数流离失所者。发展中国家收容了世界难民中的 81%,而十年前则为 70%。finding durable solutions for the displaced will require more solidarityand burden-sharing by the international community. on world refugee day, i callon the international community to intensify efforts to prevent and resolveconflicts, and to help achieve peace and security so that families can bereunited and refugees can return home.要为流离失所者找到持久的解决办法,就需要国际社会更加团结一致,共同承受负担。在世界难民日,我呼吁国际社会加紧努力,预防和解决冲突,帮助实现和平与安全,以便使家庭能够团聚,难民能够返回家园。/p世界难民日致辞the number of forcibly displaced people in the world continues to are now more than 45 million refugees and internally displaced people thehighest level in nearly 20 years. last year alone, someone was forced to abandontheir home every four seconds.=世界上被强迫流离失所者的人数持续增加。目前有 4500多万难民和境内流离失所者这是近 20年来的最高数字。仅在去年,每四秒钟就有一人被迫离开自己的家园。war remains the dominant cause, with the crisis in syria a leading instanceof major displacement. more than half of all refugees listed in a new report bythe un high commissioner for refugees come from just five war-affectedcountries: afghanistan, somalia, iraq, syria and sudan. major new displacementshave also been occurring in mali and the democratic republic of the congo.战争仍是主要原因,而叙利亚危机是大规模流离失所的一个主要实例。仅五个受战争影响国家的难民就占了联合国难民事务高级专员新的报告中所列全部难民的一半以上;这五个国家是:阿富汗、索马里、伊拉克、叙利亚和苏丹。大量新的流离失所现象也已在马里和刚果民主共和国出现。figures give only a glimpse of this enormous human tragedy. every day,conflict tears apart the lives of thousands of families. they may be forced toleave loved ones behind or become separated in the chaos of war. children sufferthe most. nearly half of all refugees are below age 18, and a growing number arefleeing on their own.数字只让人们看到了这一巨大人类悲剧的一瞥。每一天,冲突撕裂了数千个家庭。他们可能被迫离开亲人,也可能在战争的混乱局面中失散。儿童受苦最重。全部难民有近一半年龄不满 18岁,越来越多的孩子自己逃离。forced displacement also has a significant economic, social and, at times,political impact on the communities that provide shelter. there is a growing anddeep imbalance in the burden of hosting refugees, with poor countries taking inthe vast majority of the worlds u
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025昆明市晋宁区残疾人联合会招聘编外人员(1人)考前自测高频考点模拟试题及一套答案详解
- 班组安全职业卫生培训课件
- 2025昆明市呈贡区卫生健康系统编外合同制专业技术人员招聘(7人)考前自测高频考点模拟试题及答案详解一套
- 2025江西吉安永新县薪火人力资源服务有限公司招聘4人模拟试卷及参考答案详解一套
- 2025江苏盐城工学院招聘专职辅导员13人考前自测高频考点模拟试题及答案详解一套
- 2025广东佛山南海农商银行金融科技总监社会招聘考前自测高频考点模拟试题及答案详解(名师系列)
- 2025年河南省社会科学院招聘高层次人才考前自测高频考点模拟试题附答案详解(突破训练)
- 班组安全帽培训课件
- 2025福建福州市罗源县城市管理和综合执法局内勤人员招聘5人考前自测高频考点模拟试题带答案详解
- 2025年上半年宜宾五粮液股份有限公司社会招聘11人模拟试卷及完整答案详解1套
- 人教版九年级物理上-各单元综合测试卷含答案共五套
- 文科物理(兰州大学)学习通网课章节测试答案
- 人教版高二数学(上)选择性必修第一册1.2空间向量基本定理【教学设计】
- 2025年安徽省公务员录用考试《行测》真题及答案
- 2025中医四大经典知识竞赛真题模拟及答案
- 2025至2030年川渝地区成品油行业市场运行现状及未来发展预测报告
- 2025年山东省委党校在职研究生招生考试(政治理论)历年参考题库含答案详解(5卷)
- 中医特禀体质讲解
- 危险化学品装卸管理课件
- 减肥与能量代谢课件
- 世赛基地管理办法
评论
0/150
提交评论