[英语学习]BBC步入商界.doc_第1页
[英语学习]BBC步入商界.doc_第2页
[英语学习]BBC步入商界.doc_第3页
[英语学习]BBC步入商界.doc_第4页
[英语学习]BBC步入商界.doc_第5页
已阅读5页,还剩144页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

BBC STARTING BUSINESS ENGLISHBBC步入商界Unit 1 introduce yourself 自我介绍GERALDINE: Good morning. Bibury Systems. Can I help you? 杰拉尔丁:早上好,Bibury系统公司。可以为你效劳吗? JENNY ROSS: Good morning, Geraldine. 詹妮罗斯:早上好,杰拉尔丁。 GERALDINE: Good morning, Jenny. Your newspapers and the post邮件;岗位;标杆. 杰拉尔丁:早上好, 詹妮。这是你的报纸和信件。 JENNY ROSS: Thanks 詹妮罗斯:谢谢 CLIVE HARRIS: Good morning, Jenny. Good weekend? 克莱夫哈里斯:早上好, 詹妮。周末过的好么? JENNY ROSS: Excellent, thank you. 詹妮罗斯:非常好,谢谢。 CLIVE HARRIS: It is cold this morning. 克莱夫哈里斯:今天上午真冷。 JENNY ROSS: Yes. Very cold. 詹妮罗斯:是的。真的很冷。 CLIVE HARRIS: Good morning, Geraldine. 克莱夫哈里斯:早上好, 杰拉尔丁。 GERALDINE: Good morning, Mr. Harris. Your newspaper and your post信件,邮件,邮品-邮寄的物品. 杰拉尔丁:早上好, 哈里斯先生。这是你的报纸和信件。 CLIVE HARRIS: Thank you very much. 克莱夫哈里斯:非常感谢。 JENNY ROSS: Good morning, Kate. 詹妮罗斯:早上好, 凯特。 KATE MCKENNA: Good morning, Jenny. How are you? 凯特麦凯纳:早上好, 詹JENNY ROSS: Im fine, thank you. 詹妮罗斯:很好, 谢谢。 DON BRADLEY: Good morning, Jenny. 堂布拉德利:早上好, 詹妮。 JENNY ROSS: Good morning, Don. 詹妮罗斯:早上好, 堂。 EDWARD GREEN: Good morning. My name s Edward Green. Im here to see Don Bradley. 爱德华格林:早上好。我是爱德华格林。我要见堂布拉德利。 GERALDINE: Ah yes. One moment, please. 杰拉尔丁:啊,好的。请稍等。 GERALDINE: Hello. Jenny, Edward Green is in reception接见,接待,迎接;招待会;接待处,招待处;接受,接纳;接收,接收能力. Please, sit down. 杰拉尔丁:喂。詹妮, 爱德华格林在会客室要见你。请坐。 EDWARD GREEN: Thank you. 爱德华格林:谢谢。 JENNY ROSS: Are you Edward Green? 詹妮罗斯:你是爱德华格林吗? EDWARD GREEN: Yes. 爱德华格林:是的。JENNY ROSS: I Jenny Ross. How do you do? 詹妮罗斯:我是詹妮罗斯。你好!EDWARD GREEN: Hello. Pleased to meet you. 爱德华格林:你好。见到你很高兴。 JENNY ROSS: Welcome to Bibury Systems.詹妮罗斯:欢迎光临Bibury系统公司。 EDWARD GREEN: Thank you. 爱德华格林:谢谢。 JENNY ROSS: Im the Head of Administration in the Marketing Department. My boss is Don Bradley. Well. our boss is Don Bradley! Let me show you the department. 詹妮罗斯:我是市场营销部的行政主管。我老板是堂布拉德利。喔我们的老板都是堂o布拉德利!我来领你参观一下市场部。JENNY ROSS: This is the Marketing Department. This is my desk. 詹妮罗斯:这就是市场部。这是我的办公桌。 Er.thats Dons office. Hes not here at the moment此刻. 哦 那是堂的办公室。他现在不在。 And this is your desk. Telephone. PC. In-tray. Let me take your coat. 这是你的办公桌、电话、电脑、公文格。我帮你放外套。 EDWARD GREEN: Thanks. 爱德华格林:谢谢。 JENNY ROSS: Over here这里,在这边 is the stationery文具;信笺,信纸 cupboard小橱;碗柜,食橱。. Papers. Files. Pencils, etc. Help yourself to what you need. 詹妮罗斯:这边是文具柜、纸张、文件、铅笔、等等。有需要尽管取用。 Here is the photocopier. 这是复印机。 And here is the fax machine. 这是传真机。 And this is the coffee machine. 这里是咖啡机。 Would you like a cup of coffee? 来杯咖啡? EDWARD GREEN: No, thanks. 爱德华格林:不, 谢谢。 JENNY ROSS: Kate, this is Edward Green. Hes our new Marketing Executive. 詹妮罗斯:凯特, 这位是爱德华o格林。他是新来的销售主管。 KATE MCKENNA: Ah, yes. Edward. Hello. Welcome to Bibury Systems Marketing Department. 凯特麦凯纳:啊。爱德华。你好。欢迎加入Bibury系统公司市场营销部。KATE MCKENNA: Excuse me. Hello, Kate Mckenna. 凯特麦凯纳:打扰一下。你好, 凯特麦凯纳。 EDWARD GREEN: What is Kates job? 爱德华格林:凯特的工作职责是什么? JENNY ROSS: She is Head of Sales. Shes good. 詹妮罗斯:她是销售部的主管。她很能干。 EDWARD GREEN: Where does she fit into the company structure? 爱德华格林:她在公司架构中的位置是怎样的? JENNY ROSS: Heres the company structure. 这是公司架构。/公司架构师这样的。You see Don is Sales and Marketing Director and is on the Board. Kate reports to Don. You are here and you report to Don. 詹妮罗斯: 公司架构是这样的。堂是销售和市场营销总监,是董事会的成员。凯特向堂报告工作。你的位置在这儿,你向堂报告工作。JENNY ROSS: This is the boardroom会议室(meeting room). And here we have a range of products. Our toys. 詹妮罗斯:这是会议室。这里是我们的一系列产品。玩具。 Come on来吧,来, lets go to the R & D workshop. 来,我们去看一下R & D车间。 EDWARD GREEN: Im sorry. R & D? 爱德华格林:对不起。R & D什么意思啊? JENNY ROSS: Thats Research and Development. 詹妮罗斯:就是研发部,研究和发展的意思。 EDWARD GREEN: Ah, right明白了。. 爱德华格林:啊,明白了。 GERALDINE: .Thank you for calling. Goodbye. 杰拉尔丁:谢谢您的来电 再见。 JENNY ROSS: The Managing Directors office is on the first floor. Clive Harris. We call him Clive. 詹妮罗斯:总裁的办公室在一楼。克莱夫哈里斯。我们叫他克莱夫。 Ah, this is Clives secretary, Sally. 啊, 这是克莱夫的秘书, 萨利。 EDWARD GREEN: hello. 爱德华格林:你好。 JENNY ROSS: And you have met Geraldine, our receptionist? 詹妮罗斯:这个你已经见过了,杰拉尔丁,我们的接待员? GERALDINE: Hi. 杰拉尔丁:你好。 JENNY ROSS: So, this is the Research and Development Department. 詹妮罗斯:那,这就是研发部。 This is Bob and thats Pete. They are Research Assistant研发助理s. 这位是鲍勃,那个是皮特。他们是研发助理。 And through here is Derek Jones office. 从这里过去就是德里克琼斯的办公室了。 He has a team of six people. 他的团队有六个人。 Derek, this is Edward Green. Hes our new. 德里克,这位是爱德华格林。他是我们新来的 DEREK JONES: Please. 德里克琼斯:拜托。 JENNY ROSS: Oh, youre busy. Sorry. 詹妮罗斯:哦,你忙吧。对不起。 DEREK JONES: No. Please wait. 德里克琼斯:不。请稍等。 There. Finished. Good. Do you like it? 好了,完成了。很好。你喜欢吗? EDWARD GREEN: Errr. What is it? 爱德华格林:哦,这是什么? DEREK JONES: Its a toy. Its a new electronic toy. 德里克琼斯:是个玩具。是种新型电子玩具。 EDWARD GREEN: Its very good. Edward Green. Pleased to meet you. 爱德华格林:很好啊。爱德华o格林。见到你很高兴。 DEREK JONES: Derek Jones. Welcome to Bibury Systems. 德里克琼斯:德里克琼斯。欢迎加入Bibury系统公司。 EDWARD GREEN: Thank you. 爱德华格林:谢谢。 *DON BRADLEY: Edward Green starts today. 堂布拉德利:爱德华格林今天开始上班。 Hes the new Marketing Executive. 他是新的销售主管。 CLIVE HARRIS: Oh yes. Is he good? 克莱夫哈里斯:哦。他行吗? DON BRADLEY: I dons know. Hes young. 堂布拉德利:不知道。他年轻,聪明。 Hes intelligent. He is well-qualified, but of course he has no experience. 他很合乎条件,但就是没经验。 *DEREK JONES: So, thats the existing product range. 德里克琼斯 那么,这就是现有的产品类别。 This is a very new product. In fact, this is a prototype原型,模型,样机,样品,样板. 这是个很新的产品。其实,这还是个模型。 EDWARD GREEN: What is it? 爱德华格林:是什么东西? DEREK JONES: Its called Big Boss. 德里克琼斯:叫做 “大老板”。 EDWARD GREEN: Big Boss? What does it do? 爱德华格林: “大老板”? 有什么功能? DEREK JONES: Ahah! Look: SayHello, Big Boss. 德里克琼斯:啊!看着:说“你好,大老板”。 EDWARD GREEN: Hello, Big Boss. 爱德华格林:你好, “大老板”。 DEREK JONES: No, no. Into对着朝着朝,向 the microphone. 德里克琼斯:不,不。对着麦克风说。 EDWARD GREEN: Hello, Big Boss. 爱德华格林:你好,“大老板”。 DEREK JONES: Try again. 德里克琼斯:再试一次。 EDWARD GREEN: Hello, Big Boss. 爱德华格林:你好,“大老板”。 BIG BOSS: Hi. Edward. Welcome to Bibury Systems. “大老板”:你好。爱德华。欢迎加入Bibury系统公司。 *CLIVE HARRIS: What do you think, Don? 克莱夫哈里斯:堂,你认为怎么样? DON BRADLEY: I dont like this design. 堂布拉德利:我不喜欢这个设计。 CLIVE HARRIS: I agree. Its not good. 克莱夫哈里斯:我有同感。还不是很好。 I like this one. He looks angry. 我喜欢这个。他看上去生气的样子。 DON BRADLEY: Yes, I think it is very funny. 堂布拉德利:对,很有趣。 *DEREK JONES: What do you think? 德里克琼斯:你认为怎么样? EDWARD GREEN: What about glasses? 爱德华格林:加上眼镜怎样? DEREK JONES: That is very good. 德里克琼斯:太棒了。 DEREK JONES: Good idea! Brilliant!真聪明! 德里克琼斯:好主意! 真聪明!The managing director: Clive HarrisSales and marketing director: Don BradleyThe head of administration of the marketing department: JENNY ROSSHead of sales: Kate MckennaThe head of R&D department: Derek JonesMarketing executive: EDWARD GREENResearch Assistant: Bob and PeteSecretary: SallyReceptionist: Geraldine UNIT 2 HOW TO USE TELEPHONE 如何使用电话EDWARD GREEN: Hello, my name is Edward Green. I would like to speak to Mr. Smith, please. 爱德华格林:你好, 我是爱德华格林。请史密斯先生接电话。 SMITHS SECRETARY: I am sorry, but Mr.Smith isnt available. 史密斯的秘书:对不起,史密斯先生现在不在。 EDWARD GREEN: Okay. Ill bring back. Does Mr. Smith have a direct line直线电话;entension 分机;switchboard 总机? 爱德华格林:那好吧。我再打过来。史密斯先生有直线电话吗? SMITHS SECRETARY: Im sorry but the number is confidential. 史密斯的秘书:对不起,号码保密。 EDWARD GREEN: Okay. Thank you. 爱德华格林:好的。谢谢。 JENNY ROSS: Its very difficult to speak to Mr. Smith. 詹妮罗斯:想跟史密斯先生通电话真难。 EDWARD GREEN: Yes, I know. 爱德华格林:是啊,我知道。 NOVO RECEPTIONIST: Good morning, RUYJ Advertising. NOVO 接待员:早上好, RUYJ 广告公司。 DON BRADLEY: Good morning. This is Don Bradley. Can I talk to Phil Watson, please? 堂布拉德利:早上好。我是堂布拉德利。请菲尔沃森接电话? NOVO RECEPTIONIST: What company are you from please? NOVO 接待员:您是哪家公司的? DON BRADLEY: Bibury Systems. 堂布拉德利:Bibury系统公司。 NOVO RECEPTIONIST: Ill put you through. NOVO 接待员:我给您转过去。 DAVE: Phil Watsons phone. 戴夫菲尔沃森的电话。 DON BRADLEY: Good morning. Can I talk to Phil, please? 堂布拉德利:早上好。请菲尔听电话 DAVE: Can I ask whos calling please? 戴夫:能问一下您是哪位吗? DON BRADLEY: Don Bradley from Bibury Systems. 堂布拉德利: Bibury系统公司的堂布拉德利。 DAVE: Well, Mr. Bradley, Im afraid Phils not in the office at the moment. 戴夫:哦,布拉德利先生,菲尔目前不在办公室。 Can I take a message or would you like to ring him on his mobile phone? 让我给他捎信还是您打他的移动电话? DON BRADLEY: Ill try his mobile. Can I have the number please? 堂布拉德利:我还是打他的移动电话吧。请问号码是多少? DAVE: 0802 54377 戴夫:0802 54377 DON BRADLEY: Just let me check that. Zero eight zero two five four three double seven. 堂布拉德利:让我对一下。0802 54377。 DAVE: Thats it. 戴夫:对。 DON BRADLEY: Thanks. 堂布拉德利:谢谢。 PHIL WATSON: Hello. Phil Watson. 菲尔沃森: 你好。菲尔沃森。 DON BRADLEY: Hello. Phil, this is Don Bradley. 堂布拉德利:你好。菲尔,我是堂布拉德利。 PHIL WATSON: Hello, Don. Sorry to keep you waiting. How are you? 菲尔沃森: 你好, 堂。抱歉让你久等。你身体好吗? DON BRADLEY: Im fine, thanks. Can we meet? We have a new product and I want you to see it. 堂布拉德利:好,谢谢。我们能见个面吗?我们有了新产品,我希望你看一下。*SMITHS SECRETARY: Hello, Mr. Smiths office. 史密斯的秘书:你好, 史密斯先生的办公室。 EDWARD GREEN: Hello, my name is Edward Green from Bibury Systems. I rang earlier. I would like to speak to Mr. Smith, please. 爱德华格林:你好, 我是Bibury系统公司的爱德华格林。我之前打过电话。我想跟史密斯先生通电话。 SMITHS SECRETARY: Im afraid Mr. Smith is not in the office at the moment. Can I ask what it is about? 史密斯的秘书:史密斯先生目前不在办公室。请问您有什么事? EDWARD GREEN: It is very important. I represent Bibury Systems. Weve got a new product and I want Mr. Smith to see it. 爱德华格林:是很重要的事。我代表Bibury系统公司。我们新推出了一款产品,希望史密斯先生看一下。 SMITHS SECRETARY: Please send the product specifications by mail, Mr. Green. 史密斯的秘书:格林先生,请把该产品的说明书邮寄给我们。 EDWARD GREEN: I would like Mr. Smith to see the product and would like to talk to Mr. Smith direct【副词】直接地. When is a good time to call?什么时候打合适? 爱德华格林:我希望史密斯先生看一下产品,并且希望直接和他谈一谈。什么时候打电话合适? SMITHS SECRETARY: You could try ringing this afternoon. 史密斯的秘书:你可以今天下午试着打一下。 EDWARD GREEN: Thank you. Goodbye. 爱德华格林:谢谢。再见。*DEREK JONES: Yes. 德里克琼斯:你好。 CALLER: Can I speak to Peter? CALLER:请皮特听电话? DEREK JONES: Peter Hill? 德里克琼斯:皮特希尔? CALLER: No. Peter Toyama. CALLER: No。皮特富山。 DEREK JONES: There is no one here called Peter Toyama. 德里克琼斯:我们这儿没皮特富山这个人。 CALLER: Is that extension 367? CALLER:这是367分机吗? DEREK JONES: No, youve got the wrong number. This is 412. 德里克琼斯:不是,你打错了。这是分机 412。 CALLER: Im sorry. Could you put me back to the switchboard总机? CALLER: 对不起。您能把我转回总机? DEREK JONES: Yes, hang on. 德里克琼斯:可以,稍等。 EDWARD GREEN: Hello, this is Edward Green. I rang earlier. I would like to speak to Mr. Smith, please. 爱德华格林:你好, 我是爱德华格林。我之前打过电话。我想跟史密斯先生通话。 SMITHS SECRETARY: Im afraid that Mr. Smith is in a meeting. 史密斯的秘书:史密斯先生正在开会。 EDWARD GREEN: Is he free later this afternoon? 爱德华格林:他今天下午稍后有空吗? SMITHS SECRETARY: I dont think so. Mr. Smith is very busy at the moment. 史密斯的秘书:没有。史密斯先生现在很忙。 EDWARD GREEN: Ill ring again tomorrow. 爱德华格林:那我明天再打。 SMITHS SECRETARY: I am afraid Mr. Smith isnt in the office tomorrow. 史密斯的秘书:史密斯先生明天也不在办公室。 CLIVE HARRIS: Clive Harris. 克莱夫哈里斯: 克莱夫哈里斯。 KATE MCKENNA: Clive, its Kate. 凯特麦凯纳:克莱夫,是我, 凯特。 CLIVE HARRIS: Hello Kate. 克莱夫哈里斯: 你好, 凯特。 KATE MCKENNA: Are you busy? 凯特麦凯纳:忙吗? CLIVE HARRIS: No, why? 克莱夫哈里斯:不忙,什么事? KATE MCKENNA: Ive got the sales report and I have all the figures ready for the presentation to Mr. Sakai. Do you want to see them? 凯特麦凯纳:我拿到了销售报告以及给酒井先生演示的所有数据。你要不要看一下? GERALDINE: Good morning, Bibury Systems. How can I help you? 杰拉尔丁:早上好, Bibury系统公司。可以为您效劳吗? MR.SAKAI: Hello. My name is Sakai. I would like to speak to Mr. Harris, please. 酒井先生:你好。我是酒井。请哈里斯先生听电话。 GERALDINE: Please hold the line, Mr. Sakai. Ill put your through. 杰拉尔丁:请稍等, 酒井先生。我给您转过去。 CLIVE HARRIS: Hello. 克莱夫哈里斯:你好。 GERALDINE: Mr. Sakai is on the line. 杰拉尔丁:酒井先生打电话给您。 CLIVE HARRIS: Put him through .sorry Kate, I must go. I have a very important call. Ill talk to you later. 克莱夫哈里斯:转过来 抱歉, 凯特, 我必须挂了。我有一个很重要的电话。迟点儿再跟你通话。 Hello, Mr. Sakai. 你好, 酒井先生。 MR. SAKAI: Hello, Mr. Harris, how are you? 酒井先生:你好, 哈里斯先生, 身体好吗? CLIVE HARRIS: Im very well, thank you. How are you? 克莱夫哈里斯:很好, 谢谢。你呢? MR. SAKAI: Im fine. Im calling about our meeting. 酒井先生:好。我打电话是有关我们会面的事宜。 CLIVE HARRIS: Yes? 克莱夫哈里斯:有什么问题? *GERALDINE: Hello, Bibury Systems. How can I help you? Could I ask whos calling please? 杰拉尔丁:你好,Bibury系统公司。可以为您效劳吗?请问您是? Im afraid her extension is busy at the moment, Mr. Clark. Will you hold, or can I take a message? Okay, thats fine. Ill ask her to call you back. 克拉克先生,她的分机现在占线。您是等会儿,还是留口信?好的。我会让她打回给您。 JENNY ROSS: Good night, Edward. 詹妮罗斯:晚上好, 爱德华。 EDWARD GREEN: Good night. I am going to phone Mr. Smiths number once again. 爱德华格林:晚上好。我正要再打一次史密斯先生的号码。 JENNY ROSS: Good luck! 詹妮罗斯:祝你好运! EDWARD GREEN: Its six oclock ?Maybe Mr. Smith is still at work. Maybe his secretary isnt there. 爱德华格林:现在是6点钟,或许史密斯先生还在工作。或许他的秘书不在。 JENNY ROSS: I dont think 詹妮罗斯:我不认为 EDWARD GREEN: Just wait ?Ah Mr. Smith? My name is Edward Green. 爱德华格林:等着看吧 啊!史密斯先生? 我是爱德华格林。 MR. SMITH: Yes. 史密斯先生:什么事? EDWARD GREEN: You dont know me but I work in Don Bradleys office at Bibury Systems. 爱德华格林:您不认识我,我是Bibury系统公司堂布拉德利手下的工作人员。 MR. SMITH: Yes? 史密斯先:怎样? EDWARD GREEN: I spoke to your secretary today. 爱德华格林:今天我跟您的秘书通过电话 MR. SMITH: Yes? 史密斯先生:哦? EDWARD GREEN: You publish your catalogue商品目录 this month. And we have an exciting new product. 爱德华格林:您本月要出版产品目录。我们新推出一款产品。 MR. SMITH: I have all the products I need. 史密斯先生:我有我所需要的所有产品。 EDWARD GREEN: I would like you to have a word with Big Boss. 爱德华格林:我希望您可以和 “大老板”说上一、两句。 MR. SMITH: Im sorry? 史密斯先生:什么? EDWARD GREEN: Ill put our new product on the line now. 爱德华格林:我现在就把我们的新产品跟您连线。 BIG BOSS: Hello, Mr. Smith. My name is Big Boss. I am eighteen inches high! I am voice-activated and I want to be in your catalogue. “大老板”: 你好, 史密斯先生。我是大老板。我有18英寸高!我是声音启动型的,我想出现在您的产品目录上。Unit 3 appointment 约会EDWARD GREEN: So, Mr. Smith, when can we meet? 爱德华格林:那么,史密斯先生,我们什么时候可以见面? MR. SMITH: I m busy all next week. 史密斯先生:我下周都很忙。 EDWARD GREEN: Maybe the week after下下周? 爱德华格林:下下周? MR. SMITH: Talk to my secretary. 史密斯先生:跟我秘书定吧。 *EDWARD GREEN: You print your catalogue this month, don t you? 爱德华格林:你是这个月出版产品目录吧? MR. SMITH: Yes. 史密斯先生:是的。 EDWARD GREEN: Could you possibly see the product this week? It won t take long. 爱德华格林:那你能不能本周看一下产品?不会花太长时间。 MR. SMITH: Okay. Be here Wednesday morning.eight sharp【副词】整点! 史密斯先生:好吧。周三早上到我这儿来8点整! I ll give you twenty minutes. 我给你20分钟的时间。 EDWARD GREEN: Thank you Mr. Smith. I ll see you on Wednesday morning at 8 o clock. 爱德华格林:谢谢,史密斯先生。那就周三早上8点钟见。 JENNY ROSS: Well done! 詹妮罗斯:做的好! *CLIVE HARRIS: Good morning. Geraldine. 克莱夫哈里斯:早上好。杰拉尔丁。 GERALDINE: Good morning, Mr. Harris. 杰拉尔丁:早上好, 哈里斯先生。 CLIVE HARRIS: Jenny, could you ring upRing sb. up给某人打电话 Mr. Sakai s office in Japan? 克莱夫哈里斯:詹妮,你能给日本酒井先生的办公室打个电话吗? We need to set up a meeting. 我们要安排个会议。 Not this week.but the meeting must be before November 3rd. 不是本周但会议必须是在11月3日前 。 I d like Kate, Don Bradley and Derek to be there. 凯特、堂布拉德利和德里克要出席。 *CLIVE HARRIS: Clive Harris. 克莱夫哈里斯:克莱夫哈里斯。 DEREK JONES: Clive, it s Derek. 德里克琼斯:克莱夫,是我, 德里克。 CLIVE HARRIS: Hello, Derek. What can I do for you? 克莱夫哈里斯:你好, 德里克。我能为你做些什么? DEREK JONES: Could you come down to the development workshop for a second? 德里克琼斯:你能下来一趟研发车间吗? 克莱夫.哈里斯: 德里克,我在忙着。 CLIVE HARRIS: Derek, I m busy. DEREK JONES: Come on. It ll take ten minutes.只需要10分钟。 德里克琼斯:来吧。只要10分钟。 克莱夫哈里斯:好吧,我只有5分钟。 CLIVE HARRIS: Alright I ve got five minutes. I m seeing Kate Mckenna at eleven. 我11点还要见凯特麦凯纳。 *JENNY ROSS: Hello, could I speak to Mr. Sakai s secretary. 詹妮罗斯:你好,请酒井先生的秘书听电话 This is Jenny from Bibury Systems in the UK. 我是英国Bibury系统公司的詹妮。 Mr. Harris would like to arrange a meeting with Mr. Sakai. 哈里斯先生希望可以和酒井先生安排一次会议。 I wonder if you could check Mr. Sakai s European itinerary. 我想知道你能不能核对一下酒井先生欧洲的行程。 GERALDINE: Yes.yes.yes.I will make sure确保,保证 he gets the message.Alright.goodbye. 杰拉尔丁:好好好我保证他得到消息 好吧 再见。 Ah, Mr. Harris, I ve just had a call from Mr. Peter s secretary. 啊, 哈里斯先生, 我刚接到皮特先生秘书的电话。 I m afraid he s going to be fifteen minutes late for his appointment this afternoon. 今天下午的约会,他可能要晚到15分钟。 CLIVE HARRIS: Okay. That s no problem. 克莱夫哈里斯:好的。没问题。GERALDINE: Good morning, Bibury Systems. 杰拉尔丁:早上好, Bibury系统公司。 GERALDINE: Well, Green can see you at eleven o clock on Monday. Is that alright?有问题吗? 杰拉尔丁:噢, 格林可以在周一上午11点钟见你。有问题吗? No, I m sorry, on Tuesday he has a meeting in the morning. 没有, 对不起, 他周二上午有个会。 Is the afternoon possible? 下午行吗? Alright. Thank you. 好的。谢谢。 GERALDINE: Hello, Bibury Systems. 杰拉尔丁:你好, Bibury系统公司。 DEREK JONES: What do you think? 你认为怎么样?你觉得怎么样?德里克琼斯:你认为怎么样? CLIVE HARRIS: We ll miss the launch date. 克莱夫哈里斯:我们可能会错过发布日期。 DEREK JONES: No, it ll be on schedule按时,按照预定时间. 德里克琼斯:不会,会准时的。 CLIVE HARRIS: February 15th? 克莱夫哈里斯:2月15日?

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论