外国文学作品翻译观止.doc_第1页
外国文学作品翻译观止.doc_第2页
外国文学作品翻译观止.doc_第3页
外国文学作品翻译观止.doc_第4页
外国文学作品翻译观止.doc_第5页
已阅读5页,还剩51页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

外国文学作品翻译观止/bbs/simple/?t7906.html外国文学作品翻译观止 一、重要语种翻译名家 1、英语: 朱生豪(莎士比亚)、董乐山、李文俊、王佐良、王科一傲慢与偏见、杨必名利场、傅东华飘、王仲年欧亨利小说选、巫宁坤了不起的盖茨比、汤永宽(永别了,武器,泰戈尔游思集、采果集,城堡) 箫音注:现在,施咸荣、陶洁、孙致礼等一批人士总算可以的了吧? 2、法语: 傅雷、王道乾、柳鸣九、王振孙茶花女、郭宏安红与黑、蒋学模基督山伯爵 箫音注:基督山伯爵可是英文转移的呢。 3、俄语: 查良铮、蓝英年、草婴(托尔斯泰)、汝龙(契诃夫)、满涛(果戈理)、翟松年当代英雄、刘辽逸(战争与和平啥吉穆拉特(列夫托尔斯泰)童年在人间我的大学) 4、德语: 傅惟慈 箫音注:怎么能少了杨武能、冯至等人呢?尤其是冯至,在德语文学研究上是做了很多开创性工作的。 5、日语: 韩侍桁 6、其他: 吕同六(箫音注:意大利语),杨绛唐吉珂德,叶君健安徒生童话,萧乾好兵帅克(莎士比亚戏剧故事集,夫妻合译尤利西斯(译文版),辛克莱屠宰场(合译),弃儿汤姆琼斯的历史(合译),光荣与梦想,麦克米伦回忆录,拿破仑传,战争风云(皆为合译)易卜生培尔金特) 二、各国重要作品主要译本 1、俄国 战争与和平-草婴,短期无法超越。(可惜由于草婴先生撤版,已不能出了。) 箫音注:其实,上海文艺出版社去年还印行了这个版本。草婴几乎穷毕生精力研究翻译托翁著作,其翻译质量确是上乘,有目共睹,但似乎不为北方的出版社所感冒。要不,早被人民文学社收编了。记得他们之间有过过节呢。 战争与和平-高植,也很好。(上海译文八十年代) 战争与和平-刘辽逸,人民文学版。 安娜卡列尼娜周扬、高植和草婴 安娜卡列尼娜-周笕、罗稷南三联书店 箫音注:安娜卡列尼娜还有一个力冈先生的译本,前两年中国书籍出版社印行过,也很不错。 复活-汝龙 复活-草婴,这两个译本都是经典。 前夜-丽尼 贵族之家-丽尼 父与子-巴金 卡拉玛左夫兄弟-耿济之 罪与罚-朱海观王汶 罪与罚陀思妥耶夫斯基韦丛芜浙江人民出版社韦从芜陀思妥耶夫斯基全部作品(但多从英文直译) 白痴-南江 被欺凌与被侮辱的-南江 被侮辱和被损害的(陀斯妥耶夫斯基)荃麟 童年在人间我的大学-刘辽逸楼适夷陆风-人民文学出版社 高尔基短篇小说选-瞿秋白巴金耿济之伊信 猎人笔记-丰子恺 猎人笔记-冯春,未知如何。 契诃夫作品-汝龙 箫音注:汝龙对契珂夫花了很大的时间与精力研究翻译,上海译文社有他翻译的契珂夫小说全集值得珍藏。 樱桃园契诃夫焦菊隐上海译文出版社 当代英雄-翟松年 静静的顿河-金人 箫音注:静静的顿河还有一个力冈先生的译本,也很是地道上乘,而且更合现代人的口味。有漓江社的版本,曾收入该社那套很著名的“诺贝尔奖丛书”中。 普希金诗选-查良铮 叶甫盖尼奥涅金普希金智量人民文学出版社普希金文集第五卷 箫音注:这部书的名家译本众多,各有千秋。 家庭的戏剧-巴金 死魂灵-满涛 死魂灵果戈里鲁迅人民文学出版社 一个人的遭遇-草婴 一个人的遭遇肖洛霍夫马龙闪等新华出版社肖洛霍夫中短篇小说选 悬崖(冈察洛夫)李林 阿列霞(库普林)李林 阿列霞-蓝英年 日瓦戈医生-蓝英年张秉衡 钢铁是怎样炼成的-梅益 谁之罪-楼适夷 苦难的历程-王士燮 箫音注:还有朱雯的译本。 往事与随想-巴金,上海译文79年版。 箫音注:这个不是全本。最近已在这个译本的基础上,由藏仲伦修订补充的全译本在译林社出版了。 别尔金小说集(普希金),肖珊 怎么办?(车尔尼雪夫斯基)蒋路 李时译金蔷薇 箫音注:这是下面提到的帕乌斯托夫斯基在我国享誉数十年的名著,主要是谈作家们的创作经验,写得很是优美。这个版本后来又经薛菲补译完善,出了个新版本。此后又有戴骢先生的译本,在下比较过两个译本,差别甚大,许多名字都无法对上号了,为此,在下还为文感慨,让不同版本的读者如何交流! 李济生译猎犬星座和祖国的炊烟 非琴译一生的故事帕乌斯托夫斯基河北教育出版社 张铁夫译面向秋野 成时译老陀白夜 陈馥译布宁 屠格涅夫-黄伟经 春潮马宗融 2、法国 悲惨世界-李丹方于,短期无法超越。 悲惨世界-郑克鲁,也很好。 巴黎圣母院-陈敬容 海上劳工-陈筱卿 笑面人-郑永慧 笑面人-鲁膺,上海译文,也相当不错。 九三年-郑永慧 梅里美中短篇小说集梅里美郑永慧时代文艺出版社 箫音注:该小说有人文社的版本,还收入了该社的“名著名译插图本及精华本”丛书中,不知为什么要推荐这个版本。时代文艺社的外国文学作品质量可真是让人头疼,那个著名的姓李的家伙包装策划的“诺贝尔奖丛书”可是臭名昭著,一人竟然独自翻译数个语种的名著,在下当时就断定该社要出问题,果然。傻子都明白啊,这可能吗?在下深知学外语的艰难,现在连沟担拜都还说不标准呢,他竟有如此能为?岂不是旷世之人才?那我箫音为何此前不问此君之声名?这样有才的译界人物,能瞒得了箫音乎?同样的还有天津古籍社出的那套外国文学经典名著,常常一个人就包揽数个语种的作品,真是天神了。 冰岛的凶汉-陈筱卿 雨果诗选-程曾厚 箫音注:程氏对雨果的研究在当代中国也是一流人物。 雨果戏剧-许渊冲 包法利夫人-李建吾,短期无法超越 包法利夫人-周克西(译文),也很好。 约翰克利斯朵夫-傅雷 箫音注:另还有许渊冲先生的译本也为人称道,内多有超越傅雷之处,可惜湖南文艺社出的这个译本已多年了,现在市场上很难寻觅。目下摆在各书店里的光明日报社出的“六角丛书”中的就是这个版本,可惜不是全本。 欧也妮葛朗台-傅雷 高老头-傅雷 幻灭-傅雷 巴尔扎克中短篇小说选-郑永慧 恶之花-钱春绮 茶花女-王振孙 红与黑共有20多个译本 罗玉君(女),黎烈文,郭宏安,许渊冲,罗新璋,郝运(据信80s末最好译本),闻家驷等 红与黑司汤达罗君玉上海译文出版社 闻家驷人民文学出版社 箫音注:据说,许渊冲的译本多有精彩之处,文末的一句“魂归离恨天”很为人称道,也很为人诟病。 红与黑-郝运 巴马修道院-郝运 都德小说选-郝运 一生漂亮朋友-王振孙 吉尔布拉斯-杨绛 莫里哀喜剧六种-李建吾 娜娜-焦菊隐 吉尔布拉斯-杨绛 基督山伯爵-蒋学模(转译自英文本) 基督山伯爵(法文原本翻译)(基督山伯爵大仲马韩沪麟周克希上海译文出版社)译林社郑克鲁译也不错。 巨人传拉伯雷成钰亭上海译文出版社鲍文慰拉伯雷巨人传 蒙田随笔全集蒙田潘丽珍等译林出版社(梁译篇幅太小了) 箫音注:据最新消息,目前一个著名翻译家正在独立翻译这个全集,就其声望来说,值得期待。 忏悔录卢梭范希衡商务印书馆 忏悔录卢梭黎星范希衡商务印书馆(其实就是人民文学出版社版的翻印本)参考:陈莜卿译译林出版社) 莫泊桑中短篇小说选莫泊桑赵少侯、郝运人民文学出版社 箫音注:就莫泊桑的作品译介来说,怎么也不能漏掉李青崖啊,人家大半生生命都耗在这上面了,前几年湖南文艺社出版了李译的莫泊桑小说全集,但是分了中短篇和长篇两个全集系列,当时购买时害得俺好苦,中短篇的还好说,那么多本,长篇的是精装本,就两大本,竟然不是分的上下,而是罗马数字一二,害得在下每次看了都心惊肉跳,就怕没收集全,其实他不就是写了那几部长篇吗? 赵少侯:莫里哀悭吝人伪君子等,莫泊桑主要名篇,都德最后一课柏林之围,法朗士短篇小说集 萌芽左拉黎柯人民文学出版社 箫音注:提起左拉的作品,应该提一下毕修勺先生,他穷毕生精力几乎翻译了左拉全部的作品,可惜直到临死都没能找到出版社出版,还是死后,才由咱们山东文艺出版社给一次性推出了,为国内左拉作品的普及与研究做出了绝大的贡献。 追忆似水年华普鲁斯特李恒基等(目前应该有三个版本,一个是译林七卷本,一个是徐和瑾,一个周克希。) 箫音注:不是应该有,而是已经有。但译林社的那个七卷本(其实这只是一版一印的称呼,该版本,想当年,俺是不远数百公里,从济南吭哧吭哧一下子背了两套来,第二版后就不再是七册装了)是多人翻译的,一群“凑伴和尚”搞得,说穿了,是出版社搞的一个形象工程,故,虽然获了好多大奖,但译文质量参差不齐,风格不尽统一,为世人所诟病。周克希译本是由上海译文社出的,但限于译者的身体条件(好像是因年老得了脑血栓一类病?可惜资料一时找不到了),但可以确切地告诉大家的是,这个译本永远的只有第一卷了,他绝对不会再接着翻译下去了,而且这个译本的名字也改为追寻逝去的时光,有点儿直白了。徐和瑾的译本目前看值得期待,据说版本选择的精当,得到了国内外普鲁斯特研究专家们的大力支持,希望他能够全璧。 罗大冈罗曼罗兰母与子,孟德斯鸠波斯人信札 三个火枪手译者还有周克希(译名作三剑客),伍光建(译名作侠隐记)等 箫音注:伍光建译的侠隐记是解放前的老译本了,现在许多年轻人看着感觉别扭喽。 3、德国 浮士德-郭沫若,1959年人民文学版。 浮士德-董问樵,1983年复旦大学版。 浮士德-钱春绮,1982年上海译文版。 浮士德-绿原,人民文学版。 浮士德的翻译者有:郭沫若,周学普,顾寿昌,梁宗岱,绿原,杨武能,董问樵,钱春绮等,十余个译本 箫音注:绿原译得那个在下实在不敢恭维,也许是受钱春绮先生译本的先入之见的影响?将诗剧译成了散文,白是白了,许多地方确实寡然无味了,像把饮料换成了白开水,俺是强攻了好多次都半途而废,早知道俺买杨武能先生的译本作复本好了, 少年维特之烦恼-郭沫若 (少年维特的烦恼歌德侯浚吉上海译文出版社) 箫音注:杨武能的译本也是很不错的。 歌德自传刘思慕上海三联 席勒戏剧诗歌选-钱春绮等 阴谋与爱情席勒廖辅叔人民文学出版社 箫音注:俺还是要推荐一下杨武能的译本。由四川文艺社出的。这几年,杨武能先生的德语文学翻译与研究声望日隆,质量足可放心。 威廉迈斯特的漫游时代-冯至姚万昆 箫音注:还有威廉迈斯特的学习时代呢?这可是德语文学包括世界文学史上最重要的“成长小说”呢。另还有董问樵先生翻译上海译文社出的,但却把“时代”改成了“年代”。在下认为改得好,因为这样贴切!有许多外国经典名著译本,俺偏好上译版的,问题就在这里,读着舒服。 张荣昌译没有个性的人作家出版社 钱鸿嘉译德国小说(托马斯曼,伯尔等) 箫音注:咋就不提傅惟慈呢?他翻译的托马斯曼(如布登勃洛克一家、魔山也堪称经典之译啊)和亨利希曼(如臣仆)两兄弟的作品,在德语文学翻译圈里也是“钢钢的”好啊。不信您上百度搜搜他译的网格本的臣仆享多少钱。 西线无战事雷马克朱雯外国文学出版社 箫音注:朱雯还译过苏联作家阿托尔斯泰的彼得大帝、苦难的历程。 查拉图斯特拉如是说尼采徐梵澄商务印书馆(译名“苏鲁支语录”) 箫音注:还有一个楚图南先生的译本,在下觉得也不错,很可一观。周国平不知是否也译过,他可是狠狠地研究了他一番并因此成名的,应该有吧? 4、英国 朗费罗诗选,柯尔律治代表作三首,湖畔诗魂华兹华斯诗选,拜伦抒情诗70首拜伦杨德豫湖南人民出版社) 唐璜-查良铮 莎士比亚戏剧-朱生豪 莎士比亚悲剧四种-卞之琳 目前中国莎士比亚全集有朱生豪,梁实秋,方平三种。 箫音注:方平先生的是目前国内唯一的诗体译本,前几年由河北教育社收在那套大名鼎鼎的“世界文豪书系”里一次推出的,有钱的话,这套一定收入囊中。尽管托尔斯泰先生对老莎很是不感冒,为此跟屠格涅夫很是斗了一阵气呢。可咱写作、说话的好用着老莎的名言警句什么的,不然让人家笑话呢。哈哈哈!另外,屠岸先生译的莎士比亚十四行诗集也已成定本了。 傲慢与偏见-王科一 孤星血泪-王科一 秭佩及王科一译奥斯汀(英国作家) 张经浩译奥斯汀的傲慢与偏见爱玛 傲慢与偏见-张玲张扬 箫音注:孙致礼译的奥斯汀俺已很喜欢了,可惜到现在,那本人文社的傲慢与偏见(当然不是孙译了)十数年前被一漂亮MM借走后至今未归,也就再也未添,反因此使在下仔细阅读了孙译本,并仔细了解了孙的业绩,不过,该书的两本续作,咱全在旧书摊上搜罗全了。呵呵呵! 牛虻-李俍民中国青年出版社 卡斯特桥市长-侍桁 性心理学-潘光旦 箫音注:这也算文学作品?呵呵呵! 雪莱抒情诗选-查良铮 雪莱诗选雪莱江枫湖南人民出版社 箫音注:江枫先生译雪莱也是像草婴译托翁,汝龙译契珂夫,都是霍上命般的投入,现在的年轻译者们,谁还有这种精神头儿哟!他译的雪莱抒情诗全集由湖南文艺社于1996年出版。 一九八四-董乐山 鲁滨逊漂流记-人文网格本徐霞村 鲁滨孙漂流记笛福方原人民文学出版社 德伯家的苔丝-张谷若 无名的裘德-张谷若 还乡-张谷若 大卫考坡菲-张谷若 大卫科波菲尔狄更斯董秋斯人民文学出版社 (思果也翻译过:台湾联经事业出版公司1993年出版,大卫考勃菲尔。这本书曾获台湾第三届外国文学中译小说奖。高克毅曾写过一块肉、五香味:谈DavidCopperfield的中文翻译,评述了董秋斯、张谷若、思果和另一位未具名译者的翻译。他比较后的印象是思果的译作更胜一筹。当然,翻译是见仁见智的事情,只有真正读过后才有体会。可惜思果的这本书比较难买。) 呼啸山庄-张玲张扬 箫音注:该书还有杨苡(本名杨静如)译本(译林社就用的这个译本,是国内第一个),宋兆霖的译本也可以。此君是研究和翻译索尔贝娄成名的呢。除了这三个版本外,别的,我看就免了吧。 名利场-杨必 箫音注:杨绛的小八妹呢,看人家姐妹,怎么能么有才啊! 失乐园-朱维之(主要翻译弥尔顿。弥尔顿失乐园,复乐园,力士参孙)人民文学出版社 箫音注:朱维之译失乐园,目前仍是国内唯一的全译本。此失乐园可不是渡边淳一的那个失乐园啊。 福尔赛世家-周煦良 董贝父子-祝庆英:简爱,爱玛 简爱夏绿蒂勃朗特吴钧燮人民文学出版社 箫音注:俺买了两次简爱,竟都是祝庆英的。缘分哟。简装的依旧是十数年前被漂亮MM取走的。几次教训后,在下才深信一位名家的至理名言:好书不可借,漂亮女士尤不可借!信哉此言!哥们不信你就试试吧,基本是有去无回。 裘柱常译杰克伦敦 格列佛游记斯威夫特张健人民文学出版社 福尔摩斯探案集柯南道尔李家云等群众出版社译林俞步凡翻译之全集? 箫音注:还是群众社出的这个好啊。三册,早已涨到68大毛了。 尤利西斯乔伊斯金湜人民文学出版社 箫音注:还有萧乾、文洁若两口儿的译本,注释很是详尽。先是在译林社出的,前两年好像又挪到了文化艺术社出了个很精装的。金湜是国内第一个译介这部天书的,已在美国去世一两年了。您有钱不妨将两个版本都收了,反正俺是哪个版本也看着头疼,有这空不如到红楼梦里去游一番呢。呵呵呵呵! 5、美国 瓦尔登湖-徐迟 傻瓜威尔逊-张友松 永别了,武器-汤永宽浙江文艺出版社 老人与海海明威赵少华漓江出版社 箫音注:咋就不提上海译文社的海明威文集呢?吴劳翻译的老人与海名气低的过上述两位吗? 飘-傅东华 欧亨利短篇小说选-王永年 欧亨利短篇小说集欧亨利王楫等译林出版社警察和赞美诗 红字-侍桁 罗贻荣译戴维洛奇做皮 文楚安译凯鲁亚克 洛丽塔于晓丹译,此外还有以下几种: 1.1964年(罗丽泰)初版皇冠文化出版公司(台北)赵尔心 2.1989年1月漓江出版社黄建人23万字 3.1989年2月河北人民出版社华明、任生明22.8万字 4.1989年江苏文艺出版社于晓丹27万字 5.1989年5月(罗丽塔)海天出版社麦穗 6.1989年8月(洛莉塔)浙江文艺出版社彭晓丰、孔小炯27.7万字(冯亦代主编的“兔子译丛”丛书之一) 7.1993年林郁出版公司(台北)黄建人 8.1997年时代文艺出版社于晓丹、廖世奇30.5万 9.2000年(罗丽泰)先觉出版社(台北)黄秀慧 10.2000年译林出版社于晓丹26万字 11.2005年全译本上海译文出版社主万35万字 袁凤珠译厄普代克 荒原艾略特裘小龙漓江出版社 哈克贝里芬历险记马克吐温张万里上海译文出版社 汤姆叔叔的小屋斯陀夫人黄继忠上海译文出版社 愤怒的葡萄斯坦贝克胡仲持外国文学出版社 第二十二条军规海勒程爱民邹惠玲等译林出版社 第二十二条军规上海译文南文等 教父普佐钟广华、张武凌花城出版社 周汉林译林出版社 6、西班牙 堂吉诃德-杨绛,短期无法超越。 董燕生译堂吉诃德 除杨绛、屠孟超译本之外,复有董燕生、孙家孟、刘京胜等人之译本 7、丹麦 安徒生童话-叶君健,短期无法超越。 箫音注:还有林桦译本(中少社版得到了丹麦官方认可的)和任溶溶译本(上译社版)。 8、挪威 易卜生戏剧选-萧乾 9、奥地利 城堡-卡夫卡汤永宽上海译文出版社 城堡-高年生 里尔克诗选-绿原 10、波兰 你往何处去-侍桁 你往何处去-张振辉,据说也不错。 鲁彦译显克微支 11、意大利 但丁神曲翻译者:钱稻孙(片段),王维克(第一部完整汉译),朱维基(英文转译),田德望(最全面)等 神曲-王维克 神曲-田德望 神曲朱维基上海新文艺出版社(以后该版本归上译社) 神曲张曙光译 爱的教育-夏丏尊 箫音注:夏译本确有些老了,他是从日译本转译的,里面有删略的地方、不确的地方,近两年已有几个直接从意大利文译出的好版本了,如中少社收入“世界畅销儿童文学名著”丛书中的徐力源先生的译本,就相当不错, 斯巴达克斯-李俍民上海人民出版社 十日谈-人民文学王永年意大利直译 十日谈-方平王科一 约婚夫妇-王永年 约婚夫妇-吕同六 卡尔维诺-译林 箫音注:卡尔维诺文集吕同六主编,译林社版。 12、捷克 好兵帅克-萧乾(转译自英文本) 13、保加利亚 轭下-施蛰存 14、希腊 荷马史诗的译者包括:杨宪益,罗念生和王焕生,陈中梅,傅东华等 古希腊戏剧选-罗念生杨宪益王焕生 伊利亚特-罗念生王焕生 奥德赛-王焕生 悲剧二种-罗念生 伊索寓言-罗念生 15、印度 罗摩衍那-季羡林 五卷书-季羡林 摩诃婆罗多插话选-金克木赵国华席必庄郭良均 泰戈尔诗选-谢冰心石真郑振铎黄雨石 16、日本 源氏物语-丰子恺 源氏物语-林文月 箫音注:据说林文月(台湾著名女作家)的这个译本胜过丰子恺的呢,只是俺没见过。 枕草子-周作人 川端康成-中国社科 箫音注:川端先生作品的研究与翻译,应该首推叶渭渠先生吧? 17、阿根廷 交叉小径的花园博尔赫斯王永年、陈众议等海南国际新闻出版中心 箫音注:在我国有两个博尔赫斯文集,海南国际新闻中心先出的,是中国社科院外文所所长陈众议先生主编的,译文质量也尚可,刚过了不久,浙江文艺社又出了个文集,是获得了正式授权的,搞得陈所长当时很尴尬。在下比对了一下,有几位译者是相同的,但里面的诗歌翻译不敢恭维。 18、哥伦比亚 1)一百年的孤寂,宋碧云译,台版远景出版社,1986年6月5印.转自英译本. 2)*百年孤独高长荣北京十月文艺出版社,1991年7月3印.转自英译和俄译本. 3)(百年孤独马尔克斯吴健恒云南人民出版社),1995年9月3印.译自西班牙文本. 4)百年孤独,黄锦炎,沈国正,陈泉译,上海译文出版社,1984年8月1版.译自西班牙文本. 19、其它。 在下初见此帖,感觉虽有些混乱不全,但不乏指导意义,于是动心修订补充,谁料到越整他越乱,在下也就越心烦,此下的就不再整理了,大家原文的看吧。尤瑟纳尔文集东方出版社 柏林,亚历山大广场德布林上海译文 彼得堡别雷作家出版社 玻璃球游戏黑塞上海译文出版社 *哈扎尔辞典帕维奇的上海译文出版社 *跳房子科塔萨尔云南人民出版社 “拉丁美洲文学丛书”云南人民出版社 杜拉斯文集春风文艺出版社 箫音注:版权已归上海译文社了。 英若诚:推销员之死 过家鼎:基辛格回忆录,长征,前所未闻的故事,巴顿将军 荆棘鸟麦卡洛曾胡译林出版社 漫歌(诗歌总集)聂鲁达赵振江云南人民出版社 侯文惠译沙乡年鉴 韩少功译生命中不能承受之轻米兰昆德拉-上海译文,惶然录 吕叔湘译文明与野蛮 伊沙译仓央嘉措诗选 王月瑞译一生的读书计划 刘菁译我们的国家公园 暴永宁吴伯泽译艺术与物理学 屠友祥译罗兰巴特文之悦罗兰巴特S/Z 陈嘉映译哲学研究 虞建华译时震 曾小阳译图像女人的盛典 钮先钟译西方军事名著 利德尔哈特的第二次世界大战战史、战略论 隆美尔战时文件 古德林(古德利安)闪击英雄 曼斯坦失去的胜利 张琪译米格尔大街 赵元任译阿丽思漫游奇境记走到镜子里 陈康译巴曼尼德斯篇 杜小真译西西弗的神话 杨静远译杨柳风 曹禺译罗迷欧与朱丽叶比朱生豪好 邓正来译自由秩序原理 周国平译尼采如是说优秀文学翻译家名单(第四版) -定评经典- 1好兵帅克刘星灿译 2莎士比亚-朱生豪译 3泰戈尔-冰心译(转译) 4等待戈多施咸荣译 5麦田里的守望者施咸荣译 6神曲田德望译 7加缪-郭宏安译 8尤金奥尼尔-汪义群译 9里尔克-冯至译 10克劳德西蒙-林秀清译 11哈代-张谷若译 12惠特曼-李野光译 13罗曼罗兰-傅雷译 14名利场-杨必译 15.堂吉诃德-杨绛译 16.威廉福克纳-李文俊,陶洁译 17阿莫斯奥兹-钟志清译 18呼啸山庄杨苡译 19大卫科波菲尔董秋斯译 -翻译人选最佳搭配- (以下大量包括研究各作家的顶级专家) 傅雷-罗曼罗兰 冰心-泰戈尔 钟志清-阿莫斯奥兹 杨武能-歌德 毕薛宾-劳伦斯 林秀清-法国新小说 汪义群-尤金奥尼尔 吕同六-莫拉维亚 赵振江-西班牙语诗歌 伊宏-纪伯伦 李野光-惠特曼 -欧洲美洲语言类- 一西欧(含美加澳新等地区) 1英语 李文俊-福克纳喧哗与骚动、我弥留之际、押沙龙押沙龙,去吧,摩西,伤心咖啡馆之歌,变形记,警察与赞美诗 陶洁-福克纳 方平-呼啸山庄,莎士比亚抒情十四行诗集,主编新莎士比亚全集 朱生豪-莎士比亚 杨苡- 杨必- 黄梅 马振骋(法语,英语) 王科一-傲慢与偏见、远大前程、孤星血泪十日谈(与方平合译-上海译文出版社) 吴均燮-简爱、到灯塔去、海浪 方重-乔叟 施咸荣- 董乐山-奥威尔的作品等一九八四、动物农场、第三帝国的兴亡,西行漫记,苏格拉底的审判,西方人文主义传统,基督最后的诱惑,中午的黑暗,奥威尔文集 梁实秋-莎士比亚 许渊冲(英语,法语) 汪义群-奥尼尔 梅绍武-阿瑟米勒 屠珍-阿瑟米勒 黄源深 孙致礼-奥斯丁 萧乾、文洁若-尤利西斯(译文版) 张谷若-哈代(大卫考坡菲-人民文学出版社)、德伯家的苔丝-人民文学出版社 任溶溶-等E?B?怀特作品伊索寓言-浙江文艺出版社,小飞人卡尔松 徐迟-瓦尔登湖 曹明伦-爱伦坡*爱伦坡集三联书店,培根随笔-四川文艺出版社 卞之琳-莎士比亚四大悲剧西窗集,英国诗选,莎士比亚抒情诗选 巴金-王尔德童话集 黄燎原-西尔维亚.普拉斯的诗 林疑今-永别了武器 荣如德:金银岛,雾都孤儿,道连格雷的画像-外国文学出版社,奥列佛退斯特 谢素台 罗念生-译过哈代等 王佐良:培根,英国诗文选译集,彭斯诗选,苏格兰诗选。主编英国文学名篇选注等 袁可嘉:英国宪章派诗选,叶芝抒情诗精选,布莱克诗选。主编外国现代派作品选 吴岩:园丁集 冯亦代:美国短篇小说集(合译),斯坦贝克人鼠之间 蒲隆 曹庸 郑振铎:泰戈尔 谢冰心:园丁集,飞鸟集,吉檀迦利浙江文艺出版社,先知纪伯伦-浙江文艺出版社 屠岸:莎士比亚十四行诗集,济慈诗选 丽尼:贵族之家和前夜 陆蠡:罗亭与烟 侍桁:红字-上海译文出版社 周煦良:福尔赛世家,刀锋,西罗普郡少年,活命的水,存在主义是一种人道主义 李俍民:斯巴达克斯,牛虻 黄雨石:泰戈尔诗选 许汝趾:美国的悲剧德莱塞上海联合出版社 陈良廷:乱世佳人,教父,刘易斯纳尼亚系列,曼斯菲尔德短篇小说选,劳伦斯儿子与情人等 吴钧陶 赵萝蕤:惠特曼草叶集、艾略特荒原 项星耀:往事与随想 巫宁坤:白求恩传,了不起的盖茨比 梁遇春 楚图南:草叶集选-人民文学出版社,希腊神话与圣经故事 梅绍武 王家湘 吴劳:马丁伊登-上海译文出版社 李野光 朱炯强 宋兆霖:宋兆霖姚暨荣译双城记 刘象愚 薛鸿时 余光中:王尔德不可儿戏,梵谷傳,王尔德三部戏剧 蓝仁哲 潘庆舲 董衡巽:(老人与海-商务印书馆) 文美惠 主万:厄普代克 黄杲炘 叶维之-马丁.瞿述伟 王培德 张友松-马克.吐温汤姆?索亚历险记、马克?吐温短篇小说集-人民文学出版社 傅东华:飘 戴镏龄-浮士德博士的悲剧(英马洛著) 赵隆勷-旧地重游 2法语 陈筱卿-忏悔录等冰岛的凶汉 傅雷-巴尔扎克,罗曼罗兰 梁宗岱-蒙田随笔 徐和瑾-追忆逝水年华长夜行 王道乾-情人乌发碧眼红与白等诸多名作琴声如诉,广场,物质生活,拉辛与莎士比亚 许渊冲(法语,英语)-包法利夫人,重译过约翰克里斯多夫 周克希-小王子红与绿,新译追忆似水年华等包法利夫人 郭宏安-墓中回忆录红与黑恶之花局外人堕落等加缪中短篇小说集 郝运-红与黑帕尔马修道院,莫泊桑的小说等黑郁金香,莫泊桑中短篇小说选(与王振孙合译),都德作品 王振孙-欧也尼格朗台高老头,以及漂亮朋友等莫泊桑的小说茶花女上海译文,三个火枪手 李玉民-茶花女阿尔芒斯,纪德的作品及人间喜剧中的一些译作巴尔扎克的幽谷百合 郑克鲁-悲惨世界,大仲马的作品基督山伯爵,乔治?桑的作品,梅里美小说选 马振骋(法语,英语)-小王子昆德拉作品,纪德的作品 余中先-昆德拉的作品 钱春绮(德语,法语)-波德莱尔、歌德。歌德诗歌,席勒诗歌,尼采诗歌,尼伯龙根指环,恶之花,黑塞诗歌等,浮士德流传最广 李健吾-包法利夫人,莫里哀莫里哀喜剧集 李丹、方于夫妇-雨果悲惨世界 罗洛-魏尔伦、萨福 顾方济、徐志仁-鼠疫 沈志明 桂裕芳:普鲁斯特 陈敬容:哈代(诗歌) 许钧:桤木王,普鲁斯特法国作品 吴岳添 李青崖:首个白话翻译莫泊桑作品,福楼拜包法利夫人,大仲马三个火枪手 杨松河 谭立德 施康强 侍桁 郑永慧 王克澄 罗玉君 林秀清 戴望舒(法语,西班牙语):洛尔迦和法国诗歌 袁树仁 赵少候、 张冠尧、 柳鸣九:局外人 罗新璋、 何友齐、 梁均 吴岳添(法郎士) 艾珉-洛蒂 二中欧 3德语 胡其鼎-铁皮鼓,黑塞的作品等歌德 高中甫-茨威格的作品等莱辛寓言,茨威格小说选,少年维特之烦恼等 田德望(意大利语,德语)-绿衣亨利 蔡鸿君 冯至:海涅作品德国,一个冬天的童话,里尔克作品 杨武能-歌德浮士德,少年维特之烦恼,格林童话全集,托马斯曼魔山,里克尔抒情诗,海涅抒情诗选-译林出版社,纳尔齐斯与歌尔德蒙 绿原:浮士德,里尔克诗选,米沃什拆散的笔记簿等 钱春绮(德语,法语)-波德莱尔、歌德 叶廷芳-卡夫卡 张佩芬-迪伦马特,黑塞文学 傅惟慈(英语,德语):布登勃洛克一家,臣仆,月亮和六便士,动物庄园,问题的核心 梁宗岱 郭沫若:浮士德 张玉书:茨威格中短篇小说选-外国文学出版社,(海涅抒情诗选-人民文学出版社),茨威格全集 韩耀成:少年唯特之烦恼 张威廉-译的封-丝蔻黛莉小姐载于译文丛刊第三期节日的晚宴,此卷第一篇即是格林童话 侯浚吉 文美惠 韩世钟 董问樵 三南欧(含部分拉美地区) 4西班牙语 王央乐-博尔赫斯博尔赫斯短篇小说集,聂鲁达诗歌总集上海文艺出版社,仇与情 杨绛-小癞子 屠孟超-胡安?鲁尔福的作品等,重译过堂吉诃德 林一安(西班牙语,葡萄牙语) 赵振江-帕斯选集鲁文?达里奥诗选生命与希望之歌拉丁美洲诗选洛尔卡的血的婚礼 赵德明-译有蜂王飞翔杯底和略萨的数部作品,还主编过一些拉丁文学丛书。 朱景冬-帕斯作品集批评的激情 段若川-邦巴尔的最后的雾,穿寿衣的女人还有拉丁美洲丛书中的旁边的花园(合译) 陈众议 戴望舒(法语,西班牙语) 李德明 张广森 林之木 5意大利语 田德望(意大利语,德语)-但丁(神曲-人民文学出版社) 吕同六:(孟佐尼:约婚夫妇-上海译文出版社),邓南遮:现当代意大利文学的主要翻译者 吴正仪 汤庭国 袁华清 张世华 黄文捷 刘儒庭 萧天佑 6葡萄牙语 孙成敖 李均报 周汉军-保罗?科埃略 范维信-译有修道院纪事失明症漫记巴济里奥表兄弗洛尔和她的两个丈夫其中修道院纪事获全国优秀文学翻译彩虹奖。 林一安(西班牙语,葡萄牙语) 7希腊语 朱圣鹏(现代希腊语) 杨宪益(古希腊语,英语):奥德修记,维吉尔牧歌 罗念生(古希腊语,英语):阿里斯托芬喜剧集,欧里庇得斯悲剧集,埃斯库罗斯悲剧二种,奥德赛,伊利亚特,俄狄浦斯王,伊索寓言 张竹明(古希腊语,拉丁语) 王焕生(古希腊语) 陈中梅(古希腊语):奥德修记 周作人(古希腊语,日语,英语)-他译了欧里庇得斯悲剧集(三卷)、路吉阿诺斯对话集、希腊神话、财神、希腊拟曲、伊索寓言集 8拉丁语 杨周翰(英语,拉丁语)-谢立丹情敌、特罗亚妇女、赫拉斯诗艺、伊瓦肖娃十九世纪外国文学史、莎士比亚亨利八世、奥维德变形记、戴文波我的国家、斯末莱登兰登传、维吉尔埃涅阿斯纪。 肖聿-名女 四北欧 9瑞典语 石琴娥(瑞典语,丹麦语,冰岛语) 斯文 叶君健(瑞典语,丹麦语) 李之义 高子英-斯特林堡 潘家珣-潘家洵译易卜生戏剧华伦夫人的职业萧伯纳-人民文学出版社,玩偶之家-人民文学出版社 10丹麦语 林烨 石琴娥(瑞典语,丹麦语,冰岛语) 叶君健(瑞典语,丹麦语):安徒生童话选-译林出版社 11芬兰语 张华文 12冰岛语 石琴娥(瑞典语,丹麦语,冰岛语) 五东欧和部分北亚地区 13俄语 草婴-托尔斯泰肖洛霍夫一个人的遭遇(肖洛霍夫的),战争与和平,复活,安娜卡列尼娜,当代英雄,静静的顿河 汝龙-契诃夫高尔基复活,石榴石手镯(库普林),契诃夫小说全集 臧仲伦-陀斯妥耶夫斯基 荣如德(英语,俄语)-陀斯妥耶夫斯基卡拉马佐夫兄弟,白痴,白夜,癌病房 夏仲翼-前苏联(俄罗斯)著名作家阿斯塔菲耶夫鱼王 钱诚-大师与玛格丽特 金人-静静的顿河 蓝英年-日瓦戈医生库普林亚马街阿列霞,塞纳河畔 力冈-静静的顿河日瓦戈医生托尔斯泰等安娜卡列尼娜,复活 梅益-钢铁是怎样炼成的 刘文飞 戴骢 冯春:当代英雄,十卷本普希金文集,屠格涅夫猎人笔记,9

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论