




已阅读5页,还剩62页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1 FUZHOUFUZHOU INTERNATIONALINTERNATIONAL CONTAINERCONTAINER TERMINALTERMINAL CO.CO. LTDLTD 福州新港国际集装箱码头有限公司福州新港国际集装箱码头有限公司 CHAPTERCHAPTER I I 第一章第一章 TENDERTENDER NUMBERNUMBER :JE2007Q008JE2007Q008 标书编号:标书编号:JE2007Q008JE2007Q008 INSTRUCTIONSINSTRUCTIONS TOTO BIDDERSBIDDERS 投标人须知投标人须知 TENDER FOR THE DESIGN, CONSTRUCTION, DELIVERY, INSTALLATION, TESTING AND COMMISSIONING OF ONE (1) UNIT OF PURPOSE-BUILT REACH STACKER FOR FUZHOU INTERNATIONAL CONTAINER CO, LTD. 福州新港国际集装箱码头有限公司的福州新港国际集装箱码头有限公司的 1 1 台正面吊的建造、运输、安装、测试及验收招标书台正面吊的建造、运输、安装、测试及验收招标书. . 1INTRODUCTION 说明 1.1General Information 总体说明 1.1.1Before biding, the Bidder shall carefully examine the Tender Documents. If there should appear to be any ambiguity or discrepancy in or between any of the Tender Documents, he shall immediately refer the matter to Fuzhou International Container Terminal (FICT) at the following address: Xinjiang Road,jiangyin,fuqing,fujian, Zip 350309, PRC or at the telephone number: 0086-591-85866689. 在投标前,投标人必须仔细地阅读招标文件,如果认为招标文件有模糊不清或不能 确定之处,必须立即与福州新港国际集装箱码头有限公司 (FICT)进行联系。地址: 中华人民共和国福建省福清江阴镇新江路,邮编: 350309,电话:0086-591- 85866689。 1.1.2Correspondences with the Bidder 与投标人的联系 Every notice to be given to a Bidder may be posted to the Bidders address given in the Bid or to the address mentioned in the Formal Agreement, if any, and such posting shall be deemed good service of such notice. 给投标人的任何通知将寄往投标书中提供的投标人地址或在正式协议中确认的地 址,以上联系方式都将被认可。 1.1.3The Instruction to Bidders shall form part of and be read in conjunction with the Terms and Conditions of Contract. “投标人须知”作为标书的部分。必须与合同条款一并阅读。 1.1.4The Bidder who has not complied with the foregoing instructions may not be considered. 投标人不遵循以上说明将不予以考虑。 2 1.2Bidders Qualifications 投标人资格 1.2.1The Bidder shall have manufactured at least five hundred (500) operating equipment world- wide which have similar specification called for in this tender in order to qualify to bid for this Tender. The Bidder may reject Bids by Bidders that do not have sufficient track records mentioned. 投标人必须在世界范围内至少制造过500台与招标文件规定的性能相近的设备才有 资格参与投标,如无相应的生产经验可能被拒绝参与投标。 1.2.2This Tender is open to all suppliers from within the Peoples Republic of China (hereinafter abbreviated. as “PRC“) and all countries/areas which have regular trade relations with PRC (hereinafter called “the eligible source countries“), except as provided otherwise. 除非下文另有规定,凡是来自中华人民共和国国内或与中华人民共和国( 以下简 称PRC)有正常贸易往来的国家和地区(以下简称“合格来源国”)的投标人均可 投标。 1.2.3Bidders may participate in the Bids only if they are legally and financially independent, if they operate under commercial law, and if they are not a dependent agency of the Bidder. 凡在法律上和财务上独立,按照公司法运作并独立于招标人的投标人才能参加投 标。 2THE TENDER DOCUMENTS 招标文件 2.1Contents of Tender Documents 招标文件的构成 2.1.1The Instructions to Bidders, Terms and Contracts and Technical Specifications of the equipment are prescribed in the Tender Documents. In addition, the Tender Documents also include: “投标人须知”, “合同条款”及“设备技术规格要求”在招标文件中有规定,此外招 标文件还应包括 Chapter I 第一章 a.Instructions to Bidders 投标人须知 Chapter II 第二章 b.Terms and Conditions of Contract 合同条款 Chapter III 第三章 c.Technical Specifications 设备技术规格要求 Chapter IV 第四章 d.Schedule of Particulars 技术参数一览表 Chapter V 第五章 e.Attachments 附件 2.1.2The Bidder shall examine all instructions, forms, terms and specifications in the Tender Documents. Failure to furnish all information required by the Bidding Documents or to submit a Bid not substantially responsive to the Bidding Documents in every respect will be at the Bidders risk and may result in the rejection of its Bid. 3 投标人应认真阅读招标文件中所有的说明、格式、条款和技术要求。投标人没有按 照招标文件要求提交全部资料,或投标书没有对招标文件在各方面作出实质性答复 是投标人的风险,因为没有实质上响应招标文件要求的投标将被拒绝。 2.1.3The Chinese version will prevail over the English version in case of any contradictions. 标书文件出现偏差,以中文标书为准。 2.1.4Arithmetical errors will be rectified on the following basis. If there is a discrepancy between the unit price and the total price that is obtained by multiplying the unit price and quantity, the unit price shall prevail, and the total price shall be corrected. If the Bidder does not accept the correction of the errors, its Bid will be rejected, and its Bid security may be forfeited. If there is a discrepancy between words and figures, the amount in words will prevail. 算术错误将按以下方法更正。如果单价与数量乘单价的积而得到的总价不一致,以 单价为准修改总价,如果投标人不接受对其错误的更正,其投标书将被拒绝,其投 标保证金将被没收。如果用文字表示的数值与用数字表示的数值不一致,以文字表 示的值为准。 2.2Clarification of Tender Documents 招标文件的澄清 A Bidder requiring any clarification of the Bidding Documents may notify the Bidder in writing or by cable (hereinafter, the term cable is deemed to include telex and facsimile). The Bidder will respond in writing to any request for clarification of the Bidding Documents, which it receives no later than ten (10) days prior to the deadline for the Bid closing date. Written copies of the Bidders response (including an explanation of the query but without identifying the source of inquiry) will be sent to all prospective Bidders who have purchased the Bidding Documents. 任何要求对招标文件进行澄清的投标人均应以书面的形式或电报 (以下所提的电报均 包括电传、传真)通知招标人,招标人对其在“投标资料表”中所述投标截止期十 (10)天以前收到的对招标文件的澄清要求将以书面形式予以答复,同时将书面答 复寄送给每个购买招标文件的投标人(答复中包括所有问题,但不包括问题的来源)。 2.3Amendment of Tender Documents 招标文件的修改 2.3.1At any time prior to the deadline for submission of Bids, the Bidder, for any reason, whether at its own initiative or in response to a clarification requested by a Bidder, may modify the Tender Documents by amendment. 在投标截止期前的任何时候,无论出于何种原因,招标人可主动地或在解答投标提 出的澄清问题时对投标文件进行修改。 2.3.2All Bidders who have purchased the Tender Documents will be notified of the amendment in writing or by cable, and will be binding on them. Bidders shall promptly acknowledge the receipt thereof by cable to the Bidder. 招标文件的修改将以书面形式或电报通知所有购买招标文件的投标人,并对其具有 约束力。 2.3.3In order to afford prospective Bidders reasonable time to take the amendment into account when preparing Bids, the Bidder may, at its discretion, extend the deadline for the submission of Bids. 4 为使投标人编写投标书时有充分时间对招标文件的修改部分进行研究,招标人可以 自行决定,酌情延长投标截止日期。 3PREPARATION OF BIDS 投标书的编制 3.1Bidding Process 招标程序 3.1.1On Biding, the Bidder shall be deemed to have examined the Tender Documents and shall be bound by the terms and conditions therein. 在投标过程中投标人应视为已仔细阅读过招标文件,并遵循所规定条款。 3.1.2The Bid shall be submitted by completing the Form of Bid, and Schedule of Particulars. The Bidder shall provide all the information called for in the Form of Bid and Schedule of Particulars and shall sign and date each of them. Any data called for and not indicated shall make the Bid liable to rejection. The name and exact location of the factory where the construction is to be carried out shall be clearly stated. 投标人应完整地填写招标文件中“投标格式”和“技术参数一览表”。 投标人必 须按“投标格式”和“技术参数一览表”的内容提供所有的信息,并在每一页上签 上姓名和日期。未填写以上内容的投标书则可能被视为废标。建造的工厂的名称和 准确的地址也必须明显地说明。 3.1.3Bidders shall bid strictly in accordance with the Specifications and Drawings and Terms 投标人应提交证明其有资格参加投标和中标后有能力履行合同的文件,并作为其投 标书的一部分。如果投标人按照合同提供的货物不是投标人自己制造的,投标人应 得到货物制造厂家同意其在中华人民共和国提供该货物的正式授权; 3.7Documents Establishing Goods Eligibility and Conformity to Bidding Documents 证明货物的合格性和符合招标文件规定的文件 3.7.1The Bidder shall furnish, as part of its Bid, documents establishing the eligibility and conformity to the Bidding Documents that the Bidder proposes to supply under the contract. 投标人应提交证明其拟供合同项下的货物和服务的合格性及符合招标文件规定的文 件,并作为其投标书的一部分。 3.7.2The documentary evidence of the eligibility shall consist of a statement in the Bid Schedule of Prices of the country of Equipment offered which shall be confirmed by a certificate of origin issued at the time of shipment. 货物和服务合格性的证明文件应包括投标报价表中对货物和服务来源地的说明,并 由装运货物时出具的原产地证书证明。 3.7.3The documentary evidence of conformity of the Bidding Documents may be in the from of literature, drawings and data, and shall consist of: 证明货物和服务与招标文件的要求和相一致的文件,它可以是文字资料、图纸和数 据,包括: i.detailed description of the essential technical and performance characteristics of the Equipment; 设备主要技术指标和性能的详细说明: ii.a list, giving full particulars, including available sources and current prices of spare parts, special tools, etc., necessary for the proper and continuing functioning of the Equipment for a period specified Chapter III of the Tender Documents, following commencement of the use of the Equipment by the Bidder; 货物从招标人开始使用至招标文件第三章中规定的按照招标人设备 使用的要求期限内正常、连续地使用所需完整的备件和特种工具等 清单. iii.an item-by-item commentary on the Bidders Technical Specifications demonstrating substantial responsiveness of the offers to those specifications, or a statement of deviations and exceptions to the provisions of the Technical Specification. 逐条对招标文件技术规格进行评议,说明所提供货物和服务已对招 标人的技术规格作出了实质性的响应;或说明与技术规格条款的偏 差和不符。 3.8Records of Past Experiences 以往的经验记录 7 3.8.1The Bidder shall furnish with the Bid, information regarding his past experience in manufacturing of equipment that he is bidding. The information shall include such equipment that is already in operation and the length of time they have been operation. 在投标时,投标人必须指出其所招标的设备以往的经验记录,这些信息必须包括已 经投入使用的设备及其已使用年限。 3.8.2The Bidder shall state their current project commitment. 投标人必须说明当前所承接项目的记录。 3.8.3A copy of their latest annual report containing audited financial accounts shall be submitted together with the Bid. 在投标时投标人还须提供最新一年包括财务审计帐目的报告复印件。 3.9Bid Deposit 投标保证金 3.9.1All the Bidder shall pay the Tender Deposit or Tender Bond with the Tender Documents after the Bidder decides to tender for the equipment. The sum of the Tender Deposit is no less than twenty-five thousand RMB, or Three thousand US dollars. 投标人在提交投标书时应提交不少于2.5万人民币或3千美元的投标保证金。 3.9.2The Bid Security is required to protect the Bidder against the risk of Bidders conduct which would warrant the securitys forfeiture. 投标保证金是为了保护招标人免遭因投标人的行为而蒙受的损失,招标人在因投标 人的行为受到损害时将没收投标人的投标保证金。 3.9.3The Bid Security shall be denominated in the currency of the Bid , and shall be in the form of Cash or Bank Guarantee issued by a reputable bank located in PRC or abroad. The Bid Security shall be in the form provided in the Tender Document or another form acceptable to the Bidder and valid for thirty (30) days beyond the validity of the Bid. 投标保证金应用投标货币表示,用现金或保函方式,保函由一家在中华人民共和国 的或国外的信誉好的银行用招标文件提供的格式或招标机构接受的其他格式出具不 可撤销的信用证银行保函,其有效期应超过投标有效期三十天( 30)天. 3.9.4Any Bid not secured in accordance with this section will be rejected as non-responsive. 凡没有随附投标保证金的投标,视为非响应性投标予以拒绝。 3.9.5An Unsuccessful Bidders Bid Security will be discharged or returned in its original amount as promptly as possible but not later than thirty (30) days after awarding of the contract with the exception of those Bidders who have withdrawn their Bids before the expiry of the validity period. 除了在投标有效期收回投标书外的未中标人的投标保证金,将在授标后三十(30) 天内原额退还。 3.9.6The Successful Bidders Bid security will be discharged upon the Bidder signing the contract, and furnishing the performance security. 中标人的投标保证金,在中标人签订合同并交纳了要求的履约保证金后予以退还。 3.9.7The Bid Security may be forfeited if: 下列任何情况发生时,投标保证金将被没收: 8 i.Bidders withdraws its Bid during the period of Bid validity specified in the Tender Documents 投标人在投标书中规定的投标有效期内撤回其投标; ii.The Successful Bidder fails to: 中标人在规定期内未能: enter into a contract with the Bidder and perform the services/works required under the contract when the Bidder accepts his Bid; 当招标人确认中标人后中标人与招标人签订合同及履行要求的服务/ 工作; accept the collection of errors 接受对错误的修正; furnish performance security 提交履约保证金。 3.10Period of Validity of Bids 投标有效期 3.10.1 The Period of Validity of Bids shall be two (2) months after the Bid closing date. The Bid shall remain open for acceptance and no Bidder shall withdraw their Bid within such period. 投标书应在截标后2个月内保持有效。投标有效期比规定的短,将被视为不响应而 予以拒绝。 3.10.2 In exceptional circumstances, prior to the expiry of the original Bid Validity Period, the Bidder may request the Bidders consent to an extension of the Period of Validity. The request and the responses thereto shall be made in writing (or by cable). A Bidder agreeing to the request will not be required nor permitted to modify its Bid, but will be required to extend the validity of its Bid Security correspondingly. The provisions regarding discharge and forfeiture of Bid Security shall continue to apply during the extended Period of Bid Validity. A Bidder may refuse the request without forfeiting its Bid security. 特殊情况下在原有投标有效期截止之前,招标人可征求投标人同意延长投标有效 期。这种要求与答复均应以书面形式(或电报)提交。投标人可以拒绝招标人的这 种要求,其投标保证金将不会被没收。接受投标有效期延长的投标人将不会被要求 和允许修正其投标书,而只会要求其相应地延长其投标保证金的有效期。在这种情 况下,投标保证金的退还和没收的规定将在延长了的有效期内继续有效。 3.11Format and Signing of Bid 投标书的式样和签署 3.11.1 The Bidder shall prepare one (1) original and two (2) copies of the Bid, clearly marking each “ORIGINAL“ or “COPY“ of Bid, as appropriate. In the event of any discrepancy between them, the original shall govern. 投标人应准备一份投标书正本和2本副本,每套投标书须清楚地标明“投标书正 本”或“投标书副本”。一旦正本和副本不符,以正本为主准。 3.11.2 The original and the copies of the Bid shall be typed or written in indelible ink and shall be signed by the Bidder or a person or persons duly authorized to bind the Bidder to the 9 Contract. The latter authorization shall be indicated by written power-of-attorney accompanying the Bid. 投标书的正本和所有副本均需打印或用不褪色墨水书写,并由投标人或经正式授权 并对投标有约束力的代表签字。授权代表须将以附在投标书中的书面的“授权证 书”授权。 3.11.3 All Pages of the Bid, except for unamended printed literature, shall be initialed by the person or persons signing the Bid. 除没有修改过的印刷文献外,投标书的每一页都应由投标人或其授权代表用姓或首 字母签字。 3.11.4 Any interlineation, erasures, alteration, deletion, addition or overwriting made by the Bidder shall be valid only if they are initialed by the person or persons signing the Bid. 任何行间插字、涂改和增删,必须由投标书签字人用姓或首字母在旁边签字才有 效。 4SUBMISSION OF BIDS 4.1Sealing and Marking of Bids 投标书的密封和印章 4.1.1The Bidder shall seal the original and each copy of the Bid in separate envelopes, duly marking the envelopes as “ORIGINAL“ and “COPY“, The envelopes shall then be sealed in an outer envelope. 投标人应将投标书正本和所有的副本分开密封装在单独的信封中,且在信封上标明 “正本”“副本”字样,然后再将所有信封封装在一个外层信封中。 4.1.2The inner and outer envelopes shall be: 内外层封套均应: i.Addressed to the Bidder at the following address: 递交给招标人至如下的地址: Fuzhou Jiangyin-International Container Terminal Co, Ltd. 113, Luoxing Road, Mawei, Fuzhou, Fujian, Zip 350309 Peoples Republic of China 福州新港国际集装箱码头有限公司 中华人民共和国福建省福州市马尾罗星路 113 号 邮编350309 ii.Bear the Project Name and the Bid Number as indicated: 按如下规定注明项目名称,投标邀请书的标题和编号: TENDER NUMBER : JE2007Q008 标书号:JE2007Q008 TENDER FOR THE DESIGN, CONSTRUCTION, DELIVERY, INSTALLATION, TESTING AND COMMISSIONING OFONE(1) UNIT OF PURPOSE-BUILT REACH STACKER FOR FUZHOU INTERNATIONAL CONTAINER TERMINAL CO, LTD. 10 建造、运输、安装、测试及验收安装福州新港国际集装箱码头有限 公司的 1 台正面吊的投标书. iii.Include the word “DO NOT OPEN BEFORE“ followed by the time and date for Bid opening. 注明“不得启封”的字样并填入开标的日期和时间。 4.1.3The inner envelope shall also indicate the name and address of the Bidder to enable the Bid to be returned unopened in case it is declared “late.“ 内层信封应写明投标人名称和地址,以便如果其投标被宣布为“迟到”投标时,能 原封退回。 4.1.4If the outer envelope is not sealed and marked as required, the Bidder will assume no responsibility for the Bids misplacement or premature opening. 如果外层信封未按要求密封和加写标记,招标人对误投或过早启封概不负责。 4.2Deadline for Submission of Bids 投标截止日期 4.2.1Completed Bid, sealed and marked accordingly as specified, shall be received by the Bidder, by hand or by post before 12.00 noon on 10th SEP. 2007 in the Bid Box situated at the Fuzhou International Container Terminal Co, Ltd. Purchase Section, 4th Storey, Xinjiang Road,jiangyin,fuqing,fujian, Zip 350309, Peoples Republic of China. 投标人完成标书并按如上规定做了密封和标记后必须在2007 年 9 月 10 日中午 12:00 前以手递或邮寄的方式送到福州新港国际集装箱码头有限公司 ,中华人民共和国福建 省福州市马尾罗星路113 号 4 楼投标箱内 ,邮编 350309 4.2.2Bids must be received by the Bidder at the address specified no later than the time and date specified above. 招标人必须在以上指定地点并在不迟于上述规定的日期及时间内收到标书。 4.2.3The Bidder may, at its discretion, extend this deadline for the submission of Bids by amending the Tender Documents, in which case all rights and obligations of the Bidder and Bidders previously subject to the deadline will thereafter be subject to the new deadline as extended. 招标人可以通过修改招标文件自行决定酌情延长投标截止期。在此情况下,招标人 和投标人受投标截止期制约的所有权利和义务均应延长至新的截止日期。 4.2.4The Bidder will undertake no responsibility that Bids received through the post will be put into the correct Bid Box, though every effort will be made to ensure that they are promptly placed therein. Bidders are advised to send Bids by registered post accompanied by an advice of delivery. 招标人不对邮寄的投标书是否投递到正确的投标箱负责。建议投标人通过合法的投 递单位递交标书。 4.3Late Bids 迟交的投标书 Any Bid received by the Bidder after the deadline for submission of Bids, will be endorsed as “Late Tender” and may be rejected and returned unopened to the Bidder. 对于在规定的截止期后收到的任何投标书,招标人将背注“迟到”并将并原封退 11 回。 4.4Modification and Withdrawal of Bids 标书的修改与撤回 4.4.1The Bidder may modify or withdraw its Bid after the Bids submission, provided that written notice of the modification, including substitution or withdrawal of the Bids, is received by the Bidder prior to the deadline for submission of Bids. 投标人在递交投标书后,可以修改或撤回其投标书,但招标人必须在规定的投标截 止期之前,收到修改包括替代或撤回的书面通知。 4.4.2The Bidders modification or withdrawal notice shall be prepared, sealed, marked and dispatched. A withdrawal notice may also be sent by cable, but followed by a signed confirmation copy, postmarked not later than the deadline for submission of Bids. 投标人的修改或撤回通知书应按规定编制、密封、标记和发送,撤回通知书也可以 用电报传递,但随后要用经过签字的信件确认,其邮戳时间不得迟于投标截止时间。 4.4.3No Bid may be modified after the deadline for submission of Bids. 在投标截止期之后,投标人不得对其投标书做任何修改。 5AWARD OF CONTRACT 授予合同 5.1Right to Accept any Bid and to Reject any or All Bids 接受和拒绝任何或所有投标的权力 5.1.1The Bidder reserves the right to accept or reject any Bid, and to annul the bidding process and reject all Bids at any time prior to contract award, without thereby incurring any liability to the affected Bidder or Bidders or any obligation to inform the affected Bidder or Bidders of the grounds for the action. 招标人保留在授标之前任何时候接受或拒绝任何投标,以及宣布招标程序无效或拒 绝所有投标的权利,对受影响的投标人不承担任何责任,也无义务向受影响的投标 人解释采取这一行动的理由。 5.1.2The Bidder does not bind itself to accept the lowest or any Bid and no reason will be given for rejecting any Bid. The Bidder reserves for itself the right of accepting or rejecting Bids either as to the whole or as to such part or parts th
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025《中华人民共和国合同法》案例解析
- 2025年辅警招聘考试综合提升试卷含答案详解(突破训练)
- (2025)辅警招聘考试试题库及答案详解(典优)
- 2022年2月马鞍山市直机关遴选公务员面试真题回忆版
- 2022年11月三门峡市直遴选面试真题附详解
- 2025年行政执法基础知识综合练习题及答案详解(名师系列)
- 2024年甘肃陕煤集团韩城煤矿招聘笔试真题有答案详解
- 2011心理试题及答案
- .net 面试题及答案
- 2025委托合同借款样本
- 有机植物生产中允许使用的投入品
- DB32-T 4281-2022 江苏省建筑工程施工现场专业人员配备标准
- 2023年05月湖北省孝感市事业单位公开招考人才笔试参考题库附答案解析
- 低压配电柜技术规范
- 湘教版八年级下学期数学第4章一次函数复习第1课时课件
- 《思考的框架》读书笔记思维导图
- 食堂管理考核评分表
- 网路使用亲子契约书
- 会计知识大赛初赛题库
- 2023年全国电力生产人身伤亡事故统计
- 国际金融(南开大学)智慧树知到答案章节测试2023年
评论
0/150
提交评论