




已阅读5页,还剩14页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
AAn abridged translation节译本Absorb what is good and reject what is bad; absorb the essence and reject the dross;select the refined and discard the crude取其精华,弃其糟粕Abstract thinking ( thought )抽象思维Academic community学术界An academic thesis学术论文Accommodate something to circumstances; accommodation变通Be well cultured in literature有文学修养Artistically accomplished有艺术修养A man of considerable culture文化修养很高的人Accurate comprehension正确的理解Accurate comprehensionand adequate representation准确的理解与适切的表达Accurateness, smoothness and promptness准、顺、快(口译标准)Accurate representation准确的再现Achieve spiritual similarity by departing from the original form 离形得神Acquisition (语言)习得Adapted translation; corrected version; improved version 改译Adequate representation适切表达Advance from the realm of necessity to the realm of freedom 从必然王国走向自由王国Aesthetic appreciation 审美(统觉)Aesthetic perception 审美感知Aesthetic taste 审美趣味Agreement with; tally with; correspond to; accord with 契合Alienation; dissimilation 异化All blend into one harmonious whole; an integrated whole; a unified entity; one integrated mass 浑然一体Alliteration 双声,头韵Alternating interpretation 交替翻译Amplification 增词法Annotation 阐释法Antithesis 对照;对仗;对偶Applied translatology 应用翻译学Appreciate ones thought; take ones meaning 心领神会Appropriateness and creativeness 得体与创新Areas of study 研究方向Art of translation 翻译艺术Artistic charm 艺术魅力Artistic conception 意境;气韵Automatic translation 自动翻译BBarely know the rudiments of writing 粗通文墨Basic meaning 基本意义Basic norms of translation 翻译的基本标准Basic patterns of translation theory 翻译理论的基本模式Beauties of nature 自然美Beautiful in words but poor in contents 文过其实Beauty-in-itself 自在之美Beauty of art 艺术美Binary translation 一对一翻译Business translation 事务翻译Boundary science 边缘科学Breadth of thinking 思考广度Break new ground 创新Brilliant exposition 精辟论述Bring out the beauty of the original in sense, in sound and in form 传达原文的意美、音美和形美Broken English 蹩脚英语;不标准英语Buddhist learning 佛学CCatch-word 名言;流行语Catering for public taste 投合众好Central meaning ( thought) 中心意义(思想)Ceremony interpretation礼仪翻译China hand; an old China hand; Sinologue 中国通Closest natural equivalent 最切近的自然的译文Cloudy idea 模糊的观念Comprehension and expression 理解与表达Colloquial standard 标准口语Combination 合译法Communicative approach 交际翻译Compilative translation 编译Covert translation 隐性翻译Conference interpreter 会议翻译Conscientious and responsible translator 认真负责的译者Consecutive interpretation 连续翻译Contentand from 内容与形式Contextual restriction 语境限制Conversion between parts of speech 词性转换Conveythe beauty of the original 传原文之美Conveythe spirit 传神Correctapproach to translation 翻译的正确途径Corresponding English version 相应的英语译文Co-translation 合作翻译Creation and treason 创造与叛逆Creative treason 创造性叛逆Cross-cultural communication 跨文化交际Crystallization 结晶Cultural diffusion文化传播Cultural translation 文化翻译Cultural untranslatability 文化不可译Culturally-loaded 文化内涵丰富的Culture-bound 文化束缚Culture broker 文化沟通者Culture gap 文化沟Culture shock 文化冲击DDead translation 死译Dead word 废弃词Descriptive translation 描述性翻译Divorce of theory from practice 理论与实践相脱离Doctor of translatology 翻译学博士Doctoral supervisor of translation 翻译学博士生导师Doctorial hat 博士帽Doctorial (doctoral) student 博士生Doctoral supervisors 博士生导师Doctoral supervisor of English and literature 英语语言文学博士生导师Doctorate; doctors degree 博士学位EEidos文化形象Elegance雅Elementary transformation基本转换Eminent monk高僧Emotive function移情功能Emotive language情绪语言Emphatic sentence pattern强调句型Enciphering译成密码Enculturation文化熏染End-weight句尾中心Entailment含义;蕴涵Enter into the spirit of the character进入角色Equal face-value文字表面意义的等值Equivalence对等;等值Equivalent对等语Essential difference本质区别Establish Chinese translatology建立中国翻译学Etymology词源学;语源学Every translation involves loss所有的翻译均有损失Exact equivalent精确对等语Excellent in both content and language词情并茂;情文并茂Exoticism; exotic flavor异国情调;异国风味Expert translator; an expert in translation翻译家Expressive function表达功能Expressiveness表现力Extension; extending; expanding引申;词义扩大Extracultural超文化的Extralinguistic feature超语言特征FFactual meaning真实意义Faithfulness and smoothness忠实通顺Fidelity信Figurative expression比喻用法First-grade translator译审Flight of ideas思维奔逸Flowery language华丽的辞藻Fluent and intelligible通顺易懂Foot音步Footnote脚注Foregrounding前景化;突出Formal beauty形态美Formal equivalence形式对等Free translation意译Functional equivalence功能对等Fuzzy language模糊语言Fuzzy beauty模糊美GGeneral theory of translation普通翻译理论General translatology普通翻译学Gesture language体态语言Get the kernel of the problem抓住问题的核心Get (put) ones ideas into shape理清思路Give full play to the superiorityof the target language充分发挥译语优势Graduate admission examination; Graduate Record Examination (GRE)研究生资格考试Graduatedegree研究生学位Grammaticality合乎语法Great master of translation翻译大家Guide interpretation导游翻译HHabitual ways of expression表达习惯Han people汉族Happy translation得体的翻译Have substance in speech言之有物Head word中心词Headed construction中心结构Heterology异质Heterotranslation异态翻译Higher education高等教育Higher teacher education高等师范教育Holistic perspective整体观Human mental development人的心理发展Human nature; humanity人性Humanism人文主义Humanities人文学科The humanities; humane studies; humanistics人文科学Humanization人性化Hypotaxis主从结构IIdeological content思想内容Ideological level思想境界Ideological line思想路线Ideological system思想体系Ideological trend思想动向Idiomatic成语性的,惯用的Idiomatic translation地道的译文Imaginative power; imagination想象力Image-rendering; rendition of images形象翻译Incompatible with reason; unreasonable不合情理Individual character; personality个性Individual style个人风格Information distortion信息歪曲Information focus信息焦点Information interpretation宣传翻译Information dissemination信息传播Information equivalence信息等价Information science信息科学Information theory信息论Inner life精神生活Institutes of higher learning; colleges and universities高等院校Intellectual product精神产品Intellectualproperty知识产权Intension内涵Interdisciplinary subjects交叉学科Interlingual communication不同语言间信息传递,语际交际Interlinear translation死译Internal world; subjective world主观世界Interpretersbooth同声传译室Interpersonal function人际功能Intersemiotic translation符际翻译Intralingual translation语内翻译Intuitive thinking直觉思维In view of the foregoing鉴于以上It stands to reason言之成理It is unnecessaryto go into details无庸赘述JJuxtaposition并置;并列KKernel sentences核心句Key university重点大学Know and change the objective world认识、改造客观世界LLanguage features语言特色Language of image形象语言Language style语言风格Law of the unity of opposites对立统一规律Leading figures带头人Legitimate translation合格的译文Let the eye travel over the great scenes and let fancy free游目驰怀Level of education文化程度Lexical equivalence词汇等值Liaison interpreter联络翻译Liberal education通才教育Like nature itself浑然天成Limits of translatability可译限度Linguisticcircle语言学界Linguisticcompetence语言能力Linguistic form语言形式Literary translation文学翻译Literary and art circles; the world of literature and art文艺界Literary grace (talent)文采Literary value文学价值Loss and skewing of the cultural images文化意象的失落与歪曲Lower levels or layers of meaning低层语义MMachine-aided translation机助翻译Machine translation机器翻译Masters degree programs; graduate programs (specialties)硕士点Material civilization物质文明Matter-of-fact attitude实事求是态度Maximum translation极量翻译Medio-translatology译介学Mental translation心译Method of dun replacing the metric feet以顿代步Militaryinterpreter军事翻译Mistranslation错译,误译Misty poetry朦胧诗Mutual creation between the factual and the imaginary虚实相生NNational character民族性格National mentality民族心理Naturalism自然主义Negotiation interpretation会议翻译Neologism新词Non-literary translation非文学翻译Notes on poet and poetry诗话OOfficial version正式译本Officialese官腔文体One-many correspondence一多对应One-one relation一一关系One-sided view片面性观点Original author原作者Original version原译Overloaded translation超载翻译Over-representation过分表达PParadigm范式,聚合体Paradigmatic and Syntagmatic纵聚合与横组合Parallel construction平行结构Paraphrase释义,意译Parataxis省略连词,意合法Parody仿拟Partial translation部分翻译Part-whole relation部分与整体关系Periodic sentence掉尾句Phatic function交感功能,交际功能Philology语文学Poetic circle诗坛Poetic interest诗味Pointless argument无谓的争论Polarization极化Positive connection必然联系Practicalness实践性Principal contradiction主要矛盾Principle of translatability可译性原则Program in Chinese as a foreign language对外汉语专业Proper name专有名称Prototype原型Provincial standard地方标准QQuote remarkable passages and cull model sentences引章摘句Quotation, quoted passage引文RRandom talk漫谈Random translation乱译Rational knowledge理性知识Reader-centeredtranslation读者为中心的翻译Realm of freedom自由王国Recasting重构Recreation再创造Reference book工具书Reference version参考译文Relevance theory关联理论Required course; compulsory course必修课Research centre研究中心Research fellow研究员Restricted translation有限翻译Retrospective translation后顾式翻译Retain the original images保留原文形象Retranslate重译Romantic charm神韵Romantic color浪漫主义色彩SScience of translation翻译科学Scientific personnel科研人员Scientific research科学研究Secondary specialized education中等专业教育Secondary specialized school; specialized high school中等专业学校Seek truth探求真理Semantic approach语义翻译法Semantic translation语义翻译Sense of creation创造意识Sense perception感觉,知觉Sentence-for-sentence translation句句对译Sight interpretation视译Significant; signifier能指Signified所指Similarity in form,meaning and spirit形似、意似、神似Simultaneous interpretation同声翻译Sinologist; Sinologue汉学家Social meaning社会意义Social mentality社会心理Speech act语言行为Stale phrase陈腐的词句Style of translating译笔;译风Subject
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论