Tcloud计算机辅助翻译工具帮助手册.doc_第1页
Tcloud计算机辅助翻译工具帮助手册.doc_第2页
Tcloud计算机辅助翻译工具帮助手册.doc_第3页
Tcloud计算机辅助翻译工具帮助手册.doc_第4页
Tcloud计算机辅助翻译工具帮助手册.doc_第5页
已阅读5页,还剩96页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

目 录1欢迎42关于产品许可42.1单机版42.2TQ协同版43反馈44Tcloud的发展历程54.1Tcloud的由来54.2设计理念和设计54.3Tcloud的优势55设计理念与功能介绍75.1总览75.1.1Tcloud简介:75.1.2Tcloud设计理念与功能之一:75.1.3Tcloud设计理念与功能之二:75.2详解85.2.1功能概况85.2.2基本功能86Tcloud的功能特色96.1新一代辅助翻译系统:Tcloud96.2Tcloud的功能与特色96.3适合的稿件及场景116.4与office无缝结合127Tcloud解决的问题127.1项目术语统一127.2语料复用127.3Tcloud产品127.4Word稿件与辅助翻译138TCloud安装138.1概述138.2Tcloud安装138.3卸载Tcloud188.4安装注意事项189Tcloud介绍199.1概述199.2功能介绍199.3支持的文件类型199.4支持的语言199.5系统要求199.5.1平台209.5.2Tcloud所需的配套软件209.6关于语料库209.6.1概述209.6.2语料库文件类型209.6.3关于语料的匹配209.6.4关于语料单元219.6.5关于断句219.7关于术语219.7.1概述219.7.2关于术语库229.7.3术语识别229.7.4本地术语和服务器术语库229.7.5支持的术语库类型2210入门教程2310.1概述2310.2Tcloud Word版入门2310.2.1TCloud在Word工作界面介绍2310.2.2启动Tcloud2410.2.3修改设置2510.2.4翻译文档2710.2.5导出译后稿3010.3Tcloud Excel版入门3210.3.1TCloud在Excel工作界面介绍3210.3.2启动Tcloud3310.3.3修改设置3510.3.4翻译文档3710.3.5导出译后稿4011单机版Tcloud4111.1Tcloud Word版功能介绍4111.1.1主要功能解释4111.1.2整体介绍4211.1.3工具条介绍4311.1.4TCloud工作界面4311.1.5TCloud各功能介绍4411.2Tcloud Excel版功能介绍6411.2.1主要功能解释6411.2.2整体介绍6411.2.3工具条介绍6511.2.4TCloud工作界面6511.2.5TCloud各功能介绍6612语料库管理8012.1概述8012.2语料库文件类型8012.3语料库管理工具功能与操作8012.3.1语料库的打开方式8012.3.2导入语料8012.3.3语料库维护8512.3.4查询功能8712.3.5导出语料8913版权9113.1研发机构9113.2技术支持9213.3版本说明93149314.1FAQ9314.2常见问题解答971 欢迎欢迎使用Tcloud 联机帮助。在开始之前,建议您先看一下软件上的帮助信息。这些帮助信息将可以让您更快速的了解和使用Tcloud。这些帮助信息能够让您快速的上手操作Tcloud辅助翻译工具。2 关于产品许可Tcloud有以下版本:1. 单机版2. TQ协同版2.1 单机版Tcloud是包括所有辅助翻译功能的完整文件包,能够通过这个软件快速的执行翻译工作,最大限度的保持原文的格式,减少排版的工作量,能够支持多种主流语言,包括:中文、繁体中文、英、日、韩、德、法、俄、西班牙等。2.2 TQ协同版通过客户端软件TQ登录,连接服务器,实现项目创建、项目派发、项目监管,最大限度的降低项目风险,通过TQ客户端还能实现多人、多语在同一个平台工作,共享翻译过程中产生的术语、语料资产,提高翻译的准确率和工作效率,为多人共同参与完成一个项目提供支持。1. 可以实现要执行的一项工作创建一个项目,添加最适合的译员审校参与这个项目。2. 能够实现译员审校协同翻译工作,译员翻译的内容,直接让审校审校,两者类似于并行工作,不在是以往译员翻译完成后审校才能审校3 反馈如果您在使用本软件时,有需要改善的地方或错误消息可以通过Tcloud的反馈机制通知我们,我们将尽最大努力解决。4 Tcloud的发展历程Tcloud是在传神TCAT1.0的基础上,总结TCAT1.0运行过程中的优缺点,并结合了众多译员的反馈及使用习惯,着重以辅助译员方便工作为设计理念而进行了重新规划和设计,的到了广大人员的好评。4.1 Tcloud的由来1. Tcloud是在分析了TCAT1.0的优缺点,结合了众多译员的反馈及使用习惯,着重以辅助译员方便工作为设计理念而进行了重新规划和设计。2. 应用VSTO技术与office稳定紧密结合,为用户提供的方便易用的辅助翻译工具。3. 基于.Net 平台,使用C#语言 全新编写,以office为宿主的应用程序级加载项软件。4.2 设计理念和设计1. 启动透明化:1) Word就自动加载,无需单独启动。2. 本地管理语料:1) 独立创建语料库便于收集、整理、备份、恢复。3. 自动抓取:1) 通过鼠标点击,自动自动捕获并将当前句/词抓取到搜索栏中。4. 自动翻译:1) 提供多种机器翻译引擎,配合专业术语库提升机器翻译准确率。5. 提供更多参考:1) 在查词时自动提供“例句”以便提高对词语的理解能力。4.3 Tcloud的优势TCloud,是传神研发中心开发的辅助翻译工具,经过近几年的推广与发展,截止到2012年上半年,已经有几万台电脑安装使用了TCloud。具体优势如下:(一) 它拥有领先于同类软件的优势:与office紧密结合,打开office,也就启动了TCloud,而同类产品如trades、雅信、迪吾、雪人,往往都需要译员先打开软件,再导入稿件,翻译过程中还要注意复制标记,翻译完成后再导出,过程繁琐且难以所见即所得。(二) 集成的辅助查询系统通过使用与office结合的侧边栏,Tcloud集成了丰富的查词、查本地例句、查网络例句、查机器翻译、查本地语料、查传神服务器语料库等全方位的查询功能。做到了业内功能最全面、最实用的辅助查询系统。而查询过程也做到了同类软件中最方便、最易用。只要在稿件上选择待查词、句,即可立即查询。目前,各查询引擎支持:1) 查网络词义:支持爱词霸、北极光;2) 查网络例句:支持句酷、爱词霸;3) 查机器翻译:集成了世界上最好的两大机器翻译引擎:谷歌、微软;4) 从传神术语库查询术语、语料:从传神几千万的术语、语料中,获取到您最需要的术语,及和您当前翻译句最相似的语料。查本地术语、例句、语料:让您的劳动再不用重复,一次翻译,终生使用,终生复用。(三) 全方位的术语批注TCloud使用本地术语、传神术语库术语、传神合作专业术语网站E7术语,对当前稿件进行术语批注,术语来源广泛且丰富。(四) 简洁而高效的翻译窗口,它太简洁,也太方便了。简单到译员只需要打开稿件,在翻译窗口中顺序进行翻译、回车,即可完成文档的全文翻译,为译员提供了最大便利。(五) 拥有多种软件支持版本目前,TCloud For AutoCAD版本已经上线,并在7月10日、7月13日分别对译员和排版进行了培训,引起了大家广泛的兴趣。这也是业内首个AutoCAD辅助翻译软件,再次领先于业内。传神的TCloud产品线目前已经支持:word2003、word2007、word2010、excel2003、excel2007、excel2010、AutoCAD2008、AutoCAD2009、AutoCAD2010、AutoCAD2011、AutoCAD2012等多个版本。5 设计理念与功能介绍5.1 总览5.1.1 Tcloud简介:1. Tcloud结合了众多译员使用过程中的反馈,以易用性为重点进行了重新规划和设计,更符合译员使用习惯2. Tcloud是基于.Net 平台,使用C#语言 全新编写,以office为宿主的应用程序级加载项软件。3. Tcloud主要使用vsto技术与office交互,该技术提供了对office的完美控制,达到与office的完美结合,和对开发的良好扩展。5.1.2 Tcloud设计理念与功能之一:Tcloud 除优化、增强了核心的辅助翻译功能外,更进一步的体现了以用户为中心的设计理念:1. 启动透明化:用户打开word的同时,word就自动加载了Tcloud,启动过程对用户是透明的,无需单独启动软件。2. 乖巧的翻译助理:提供查看本地语料、机器翻译、词义、例句等功能,特别设计成了word侧边栏样式,达到了和word溶为一体的效果 。3. 自动取句:用户在word上鼠标点击、选取都会被软件自动捕获并将当前句抓取到搜索栏中。用户只要点搜索,就能同时查询到匹配语料、机器翻译、词义、例句等。免去用户Ctrl+C、Ctrl+V,各个窗口间来回切换的麻烦。4. 术语批注:以word批注形式为用户标注出本文档中的所有术语。并为用户提供:选择部分术语进行标注功能;指定范围进行标注功能。5.1.3 Tcloud设计理念与功能之二:1. 轻便小巧的辅助翻译:仿google的辅助翻译小窗口设计,小巧易用,用户使用更容易。2. 强悍的自动翻译:以本地100%语料、本地非100%语料、机器翻译三类语料,对用户文档进行充分翻译,并使用不同外观对各类语料进行区分。用户可以快速得到自动化所能达到的最大翻译效果的参考译稿。Tcloud 必将给用户带来更方便的翻译方式,更佳的使用体验,和更高的翻译效率。5.2 详解5.2.1 功能概况1. 启动透明化:Word自动加载,无需单独启动。2. 本地管理语料:独立创建语料库便于收集、整理、备份、恢复。 3. 自动抓取:通过鼠标点击,自动捕获并将当前句/词抓取到搜索栏中。4. 自动翻译:提供多种机器翻译引擎,配合专业术语库提升机器翻译准确率。5. 提供更多参考:在查词时自动提供“例句”以便提高对词语的理解能力。5.2.2 基本功能1. 获取翻译任务:云翻译平台获取与当前使用者能力相匹配的任务。2. 辅助翻译:复用历史积累的语料、术语。并在提供简洁术语提醒功能。3. 自动匹配:在翻译开始前,自动将所有文字在语料库中进行“自动翻译”。4. 机器翻译:通过网络上的“机器翻译引擎”进行“机器翻译”。并提供原译文的对比。5. 添加术语:在翻译过程中添加术语,完成对某一行业的术语积累6. 术语批注:将待译文档中所有术语通过批注的形式快速批注出来。7. 清除批注:将已批注的内容快速清除,以便符合提交格式。8. 清除原文:快速将原文清除,以便符合提交格式。9. 语料管理:通过专用的“语料管理工具”对本地积累的语料、术语进行管理,并支持导入、导出等功能。便于翻译资料的传递和交换。10. 网络查词:通过简单的操作在语料库、网络上查询某个词、句子的含义,并查看相关例句。11. 云平台任务管理:直接访问云翻译平台,查看历史任务处理情况并可下载历史稿件6 Tcloud的功能特色6.1 新一代辅助翻译系统:Tcloud6.2 Tcloud的功能与特色1. 无需额外启动客户端以插件形式直接嵌套进Office,无需额外启动客户端2. 快速批注术语通过批注术语的功能迅速将属于批注在文档中,以便翻译过程中参考。同时支持“清楚批注”的功能。3. 实时查询词、句通过鼠标选词进行实时查询4. 机器辅助翻译使用配置好的机器翻译引擎自动对文件进行翻译,同时优先使用本地语料。6.3 适合的稿件及场景1. 纯word+无图片1) 直接翻译文字内容 2) 可以按“句句对照”方式显示原、译文 3) 也可以按“段段对照”方式显示原、译文2. 纯word+文本框1) 按文字翻译方式处理, 2) 手动选择文本框中的文字,然后再进行翻译 3) 多个文本框之间跳转时需要用鼠标点选3. 纯word+少量图片1) 按文字翻译方式处理 2) 图片中的文字需要手动录入到当前这个Word文档中,然后按照文字翻译方式处理 3) 如有需要,再经过制图软件对译后的图片进行重新排版4. 支持多种Office版本1) 推荐版本:Office2007,与Tcloud更完美的集合 2) 最低版本:Offcie20036.4 与office无缝结合1. 无需启动额外软件1) 翻译助手,点击原句即可开始翻译工作 2) 同时右边提供词、句的网络查询。减少由于查词在浏览器与WORD间的切换 2. 完美结合office20071) 做为插件直接集成在Word中 2) 减少工具所占空间 3) 降低系统资源消耗7 Tcloud解决的问题翻译中的问题1. 项目术语不统一;2. 翻译过的句子再次重复翻译;3. 有问题得不到及时解答4. 译员、审校只能串行,造成时间上的浪费。使用Tcloud能为您解决这些问题,它可以做到:1. 项目术语统一2. 专家实时答疑3. 语料自动查询,无需重复翻译4. 译员、审校同步进行。7.1 项目术语统一1. 项目共享术语:同项目中,每位译员定义的术语都可以即时共享给项目内所有译员。2. 项目术语统一专家可以对项目内冲突的术语,进行编辑、处理,保证项目术语的正确、统一。7.2 语料复用1. 个人翻译过的,永不需要重复翻译;2. 别人翻译过的句子,自己也能用上;7.3 Tcloud产品1. TCloud-Word20102. TCloud-Word20073. TCloud-Word20034. TCloud-Excel20105. TCloud-Excel20076. TCloud-Excel20037.4 Word稿件与辅助翻译1. word稿件内容类型1) 普通文字 - 无障碍,翻译顺畅2) 表格 - 无障碍,翻译顺畅3) 文本框 - 可以翻译,因文本框大小限制,可能部分译文会被掩盖。需译员手工调整文本框大小。4) 页眉、页脚 - 可以翻译,需译员双击页眉、页脚区进入编辑状态。5) 上标、下标、非键盘录入的特殊符号 - 无法在TCloud翻译框中直接填写,需要译员在word中手工添加2. 支持的office版本推荐版本:Office2007,与Tcloud更完美的集合 最低版本:Offcie2003 8 TCloud安装8.1 概述TCloud的运行环境需要安装微软.net2.0组件、vsto组件后才可以正常运行。因此在安装本软件前,需要提前安装.net2.0,vsto组件。安装工具包中已经集成了以上组件,如用户提前已经安装了相关组件,可以直接安装TCloud客户端即可。TCloud按office版本及支持的情况,分为TCloud for word2003、TCloud for word2007、TCloud for excel2003、TCloud for excel2007,暂时不支持其它office版本的翻译。安装时,安装程序会自动检测当前windows版本及office版本。也可由用户自己选择需要的部分进行安装。8.2 Tcloud安装安装时在没有安装过.net及vsto组件情况下的完整安装:1) 安装TCloud前,请先安装好微软Office2003、Office2007或者Office2010。2) 关闭打开的所有word文档。3) 双击【Setup.exe】。如下图所示:4) 双击【Setup.exe】后出现下图所示的安装程序界面,通过这个界面能够查看阅读安装指南,如下图:所示,点击后就能打开安装指南,通过点击下图:,可以直接访问产品网站,安装Tcloud点击下图:,【Word2003、Word2007、Word2010】3215) 系统会直接检测电脑安装的office版本,如下图所示,点击【下一步】继续安装Tcloud。【Word2003】【Word2007、Word2010】6) 点击下一步后出现下图所示的界面,系统默认安装的路径为D盘,如需要更改安装路径点击浏览选择安装路径,选择完后,点击【下一步】继续安装。【Word2003、Word2007、Word2010】7) 点击下一步后就会安装系统所需要的组件和Tcloud,如果是第一次安装会先安装系统所需要的组件,如下图所示,再安装Tcloud。【Word2003、Word2007、Word2010】8) Tcloud安装成功后如下图所示。【Word2003、Word2007、Word2010】9) Tcloud安装成功后,windows【开始】菜单- TCloud,会出现如下图所示的菜单项。【Word2003、Word2007、Word2010】8.3 卸载Tcloud卸载TCloud。windows【开始】菜单- TCloud - 卸载 TCloud。如下图所示:8.4 安装注意事项1) TQ安装时,需要关闭所有正在运行的office文档,如果关闭后,还提示关闭word稿件,则打开windows进程管理器,结束所有:“WINWORD.EXE”进程即可,如下图所示:2) 如果公司使用域用户,则安装TQ时,需要使用管理员权限将所需安装TQ的电脑开通本地adminstrator权限再安装。安装完成后再改回user权限即可。9 Tcloud介绍9.1 概述Tcloud是专业的辅助翻译工具,在翻译时及时获取、匹配已有的语料资产,加快翻译速度,同时在翻译过程中提供术语提醒,保证专业词汇翻译的准确性。9.2 功能介绍辅助翻译 :可以逐句/逐段进行翻译,显示术语、语料以及匹配率,窗口和字体可自由调整。自动翻译 :实现从光标开始直到文档末尾的自动翻译,仅匹配本地语料,翻译结果分不同颜色代表不同含义。预览机器译文 :提供文件保存、查找、翻译引擎设置、原译文字体颜色设置、多种视图等功能。查看译文 :隐藏原文而只显示译文,便于更清晰的查看译文。添加术语 :输入原文、译文,选择行业进行添加术语,成功将加入本地语料库。批注术语 :以批注格式显示所选择术语。删除批注 :删除在word中曾经做过的术语批注。清除原文 :删除已经翻译过的原文,只保留译文。导出译后稿:在翻译完成后,能够按照要求导出段段对照、并列对照或者纯译文的格式。语料管理 :可添加、修改、删除、查找术语和语料,也可以成批导入、导出术语和语料。低级错误检查:能够对稿件进行漏译和低级错误的检查。帮助信息 :提供有关TCloud的帮助信息以及意见反馈。 PDF转换 :提供PDF转换WORD文档。9.3 支持的文件类型Tcloud主要支持Word、Excel、CAD文件,这些文件可以直接启动执行,其他类型的文件需要转换为这三种文件就可以执行。9.4 支持的语言支持主要国家的语言,主要包括:中文简体、中文繁体、英、日、韩、德、法、俄、西班牙等,安装Tcloud后这些语言都支持,根据选择的翻译语言方向自动调用。9.5 系统要求要运行Tcloud,您需要拥有 包含 1 GHz Pentium IV 或更高的可兼容处理器和至少 1 GB RAM 的 PC 分辨率为 1280x1024 的显卡屏幕。 500 MB 的可用磁盘空间。Tcloud安装程序需要 100M 的磁盘空间,要获得最佳性能,我们建议使用: 最新的 Pentium 或可兼容处理器(使用双核技术)以及不小于 2 GB 的 RAM 分辨率不低于 1280x1024 的显卡屏幕注意Tcloud 的单机版只能个人单机使用,要想获得协同工作、项目管理功能需要TQ的支持。9.5.1 平台Tcloud在下列平台上运行:1. Windows XP SP2 或更新版本 - Home、Professional、Media Center 版。2. Windows Vista SP1 或更新版本 - Home Premium、Business、Enterprise、Ultimate 版。3. Windows 7 SP1 或更新版本 - Home Premium、Business、Enterprise、Ultimate 版。以上系统主要支持32位系统,64位的版本还在测试,敬请期待。9.5.2 Tcloud所需的配套软件Tcloud需要在计算机上安装下列软件,以便充分发挥作用:1. 需要使用 Microsoft Word 2003 、Word 2007或者Word2010来处理。2. 需要使用 Microsoft Excel 2003、Excel 2007 或 Excel 2010 来处理 Excel文件。3. Adobe AutoCAD 2008、2009、2010、2011、2012来执行翻译CAD文件。9.6 关于语料库9.6.1 概述语料库是一种包含源语言句段及翻译的数据库。在翻译文档时直接调用语料库,从语料库中检索并将其用于翻译文本句段,这种方法被称作将翻译语料库匹配应用到句段。根据设置的最低匹配率,把最符合的语料匹配到翻译文档当中。9.6.2 语料库文件类型本地的语料文件格式为.dat、.db3 ,在翻译时会自动保存文件中。9.6.3 关于语料的匹配Tcloud执行查找时,会将当前原文档句段与语料库中相同语言的句段相比较。它将查找与文档句段有足够相同内容的语料库句段,以便在翻译文档句段时获得语料库中的句段翻译。原文档句段与语料库句段之间的匹配度用百分比数字表示。例如,如果语料库句段的内容与文档句段完全匹配,就是100%匹配。要达到100%匹配,原文档句段与语料库句段的所有内容必须完全匹配。匹配度低于100%的匹配是模糊匹配。在理论上,模糊匹配是指1%到99%之间的所有匹配。然而,这其中会存在一个下限,低于此下限时,翻译中将没有足够的可用内容,这个分界点被称为“语料匹配率”。 语料匹配率Tcloud的默认匹配率值为70%,这就意味着,原文档句段和语料库句段的匹配度低于70%时,它们将被视为无匹配情况,您可以提高或降低匹配率值,直接在Tcloud上进行设置。语料匹配率的值是一个表示翻译匹配可靠的数字,是指文档中原文句段与语料库中原文句段的译文匹配。如果文档原文句段与翻译记忆库中的原文句段相同,那么它们是完全匹配的,匹配率的值为100%。9.6.4 关于语料单元Tcloud语料库中包含术语库和语料库,语料库主要是指包含语料、语料翻译和语料相关信息(例如:行业、原语种、目标语种、添加人、添加时间等信息)。关于翻译语料的筛选条件在筛选时会根据选择的语言方向,把原文跟语料库中的资源做对比,并根据选择的语料匹配率值,选取大于匹配率值中的匹配率最高的语料。例如,如果某一文档在Tcloud中设定的语料匹配率值为85%,搜索的语料匹配率低于85%时,语料将会被抛弃,只有超过85%的语料才会获取,同时将会选取匹配率最高的语料。9.6.5 关于断句在您打开文档时,用Tcloud进行翻译是通过将文档文本分为许多句段来进行翻译。然后将句段与语料库中的句段进行比较,以便查找句段的现有译文。句段可以是段落或句子长度。Tcloud使用标点符号来识别每个句子的结尾。断句规则为:1、各种语言的句号、感叹号、问号、冒号后面跟着空格;2、硬回车。9.7 关于术语9.7.1 概述Tcloud语料库中包含术语库和语料库,术语库主要是指包含术语、术语翻译和术语相关信息(例如:行业、原语种、目标语种、添加人、添加时间等信息)。在开始翻译时,通过辅助翻译窗口直接调用语料库中相关行业、语种的术语显示在窗口中。9.7.2 关于术语库Tcloud术语库是一个包含术语及其相关信息的数据库。术语库都能存储无限数量的条目。术语库中每一条术语与单个概念对应。这意味着,术语是包含与此概念相关的所有附加信息的所有术语。对于术语而言,术语可用多种语言表示。在术语库中用户可以在任何语言方向中搜索术语库。术语按编号顺序排序,依次递增。9.7.3 术语识别术语识别描述Tcloud如何将当前原文中的术语和语料库当中的术语数据进行比较,Tcloud将在您通过辅助翻译窗口翻译时,术语以蓝色显示,这样您就可以在Tcloud和环境下使用术语。9.7.4 本地术语和服务器术语库术语分为本地术语和服务器术语 本地术语是指存于本地电脑上的术语资源。 远程术语是指位于服务器计算机上的术语,可供拥有术语库访问权限的任何人员使用。本地术语只能供自己使用,其他人不能共享术语资源,服务器术语能够供所有人员使用,共享资源。 术语库访问权限使用本地术语时,只需要启动Tcloud后就能直接使用语料库中的术语资源。使用服务器术语时,有两种方法访问方式:第一种是通过TQ直接登录系统,从TQ中直接执行启动Tcloud,这样就能调用服务器中的资源;第二种是通过网页访问语料库,从中查找所需的术语资源。9.7.5 支持的术语库类型本地的术语文件格式为.dat、.db3,在翻译直接调用。10 入门教程10.1 概述这些教程将使您快速了解和使用Tcloud。通过这些教程将一步步的教你如何使用Tcloud执行翻译工作。10.2 Tcloud Word版入门10.2.1 TCloud在Word工作界面介绍TCloud在翻译时,主要工作界面是在word中,通过工具条,侧边栏的形式协助译员进行翻译,如下图所示:【Word2003】【Word2007、Word2010】10.2.2 启动Tcloud【Word2003】中翻译助理按钮图标【Word2007、Word2010】中翻译助理按钮图标直接打开要翻译的文档,点击word上的加载项Tcloud,再点击一下翻译助理,就能启动单机版的Tcloud的工作界面,系统会首先弹出下图所示的窗口,选择当前需要翻译的文档语言方向、行业,然后点击保存设置。通过这个页面系统支持在线注册用户,如下图:所示,通过点击下图:可以直接打开语料库网址,登录语料库,如果已经拥有账号可以直接在下图:位置输入账号和密码,点击连接连接语料库,如下图:,这样就能使用传神语料库中的语料了,最后点击保存设置,如下图:。【Word2003、Word2007、Word2010】54321点击保存设置后,系统会自动启动TCloud模块,使Tcloud由灰色变成可执行模式,如下图所示:【Word2003】【Word2007、Word2010】此时TCloud其它功能点亮,变为可处理模式,再点击会恢复灰色变成不可执行的模式,如下图所示。【Word2003】【Word2007、Word2010】10.2.3 修改设置【Word2003】中的选项设置按钮图标【Word2007、Word2010】中的选项设置按钮图标对TCloud的相关属性进行设置,点击选项设置,就能打开下图所示,如果语言方向选择错了,可以在弹出的属性设置窗口中,重新选择语种方向、翻译行业,如下图所示。【Word2003、Word2007、Word2010】图2点击【翻译设置】,设置翻译属性,此处可以设置语料的匹配率,以及译文显示方式,如下图所示:【Word2003、Word2007、Word2010】设置完成后,点击【保存设置】按钮,系统会自动保存设置结果。10.2.4 翻译文档设置完成后,点击【保存设置】按钮,系统会自动保存设置结果。【Word2003】中辅助翻译按钮图标【Word2003、Word2007、Word2010】中辅助翻译按钮图标1. 点击【辅助翻译】按钮,弹出翻译窗口,如下图所示,鼠标移动到蓝色字体位置上面,就能出现下图:所示当前术语的意思,点击其中一个就能把这个术语内容显示在译文区域,或者使用快捷键Alt + 左右光标键调出术语弹出窗。术语弹出窗弹出后,通过上下光标键可选择术语解释,回车时,将选中的术语解释置于译文框当前光标处。在弹出术语窗时按ESC键,可以直接关闭弹出窗。2. 在译文区输入翻译的内容,如果有匹配语料,则译文区直接会把匹配结果显示出来,如下图:所示。3. 如果为机器翻译内容,则右侧显示“机”,如为本地语料,则显示“本”,如下图:所示,为本地语料时,上方的黄色区域会显示匹配率,如100,80等,如下图:所示。4. 需要添加术语只需先选中要添加的词或者词组,再点击下下图:,在弹出的窗口位置输入译文内容,通过这个位置可以直接添加术语。5. 在翻译过程中如果已经翻译完成的译文有问题,可以点中已翻译内容的位置处,通过点击下图:撤销翻译。6. 当前句子翻译完成后,可以通过点击下图:位置设置翻译下一句的快捷方式,设置完成后,操作已设定的快捷方式,则系统自动保存当前句翻译并打开下句进行翻译,如需要关闭翻译区,点击即可。【Word2003、Word2007、Word2010】24763518 7. 机器翻译显示方式如下图所示,在下图:处显示“机”。【Word2003、Word2007、Word2010】28. 辅助翻译窗口底部的工具条上,提供【调节窗体大小】、【调节字体大小】、【复制原文】设置功能。其中,调节窗体大小、调节字体大小是循环设置的,从循环初始点击三次即可恢复到原设置,用户可对此窗口以及原译文字体大小进行简单设置;点击复制原文,默认将原文区内容复制到译文区,也可选择部分原文则复制所选择部分到译文区;鼠标拖动下方蓝色区域可移动窗口,如下图所示:用辅助翻译窗口一句一句的翻译,直至最后一句翻译完成,在翻译过程已经翻译的内容会自动回收到语料库当中,下次或者在本文档中遇到相同的内容会直接获取到译文,这样就能使我们的语料像滚雪球一样不段的增多。翻译过程中有不会的内容可以通过右侧的侧边栏进行查询,语句查询时在原文中,通过划词,划句的功能,可以直接将需要查询的内容显示到查询区域。点击旁边的放大镜图标,就能对查询的内容进行本地和网络搜索,查找本句中的术语及意思,查询句子的意思以及网络例句。结果显示区域:在下面的结果显示中,可以显示“术语”、“词典释义”、“机器翻译”、“语料和网络例句”等内容,如下图所示:【Word2003、Word2007、Word2010】10.2.5 导出译后稿【Word2003】中导出译后稿按钮图标【Word2007、Word2010】中导出译后稿按钮图标翻译完成后,点击导出以后稿,能够按照要导出段段对照、并列对照和纯译文方式导出译后稿。如下图所示:【Word2003、Word2007、Word2010】以选择并列对照为例,选择并列对照,然后点击导出,导出后如下图所示:【Word2003】【Word2007、Word2010】其他Tcloud Word功能的详情介绍请详看下文当中Tcloud单机版介绍中Tcloud Word版功能介绍。10.3 Tcloud Excel版入门10.3.1 TCloud在Excel工作界面介绍TCloud在翻译时,主要工作界面是在Excel中,通过工具条,侧边栏的形式协助译员进行翻译,如下图所示:【Excel2003】【Excel2007、Excel2010】10.3.2 启动Tcloud【Excel2003】中翻译助理按钮图标【Excel2007、Excel2010】中翻译助理按钮图标直接打开需要翻译的Excel文档,点击Excel上的Tcloud,然后点击翻译助理,打开如下图所示的界面,在这个界面选择当前稿件的语言方向和行业,如果已经拥有了传神的语料库账号和密码可以直接在下图:输入账号和密码,点击链接,如下图:,显示链接成功,然后点击保存设置,如下图:。【Excel2003、Excel2007、Excel2010】321点击保存设置后,Tcloud会自动启动,启动成功后如下图所示【Excel2003】【Excel2007、Excel2010】10.3.3 修改设置【Excel2003】中选项设置按钮图标【Excel2007、Excel2010】中选项设置按钮图标在翻译前需要设定一下翻译设置,点击Tcloud上的选项设置,就能打开下图,通过这个位置可以重新选择需要翻译的语种方向,行业等信息,设置完后点击一下下图:处,打开翻译设置界面。【Excel2003、Excel2007、Excel2010】1翻译设置界面如下图所示,通过这个页面能够选择翻译时采用本地语料还是机器翻译,如下图:,设置翻译过程中译文放置方式,如下图:,设置翻译模式,如下图:,设置翻译方向,按照哪一种翻译顺序,如下图:,设置完成后点击【保存设置】,保存当前的设置结果。【Excel2003、Excel2007、Excel2010】4321510.3.4 翻译文档【Excel2003】中辅助翻译按钮图标【Excel2007、Excel2010】中辅助翻译按钮图标设置完成后点击Tcloud工具栏上的【辅助翻译】打开辅助翻译窗口窗口,就能进行翻译。1. 点击【辅助翻译】按钮,弹出翻译窗口,如下图所示,鼠标移动到蓝色字体位置上面,就能出现下图:所示当前术语的意思,点击其中一个就能把这个术语内容显示在译文区域,或者使用快捷键Alt + 左右光标键调出术语弹出窗。术语弹出窗弹出后,通过上下光标键可选择术语解释,回车时,将选中的术语解释置于译文框当前光标处。在弹出术语窗时按ESC键,可以直接关闭弹出窗。2. 在译文区输入翻译的内容,如果有匹配语料,则译文区直接会把匹配结果显示出来,如下图:所示。3. 如果为机器翻译内容,则右侧显示“机”,如为本地语料,则显示“本”,如下图:所示,为本地语料时,上方的黄色区域会显示匹配率,如100,80等,如下图:所示。4. 需要添加术语只需先选中要添加的词或者词组,再点击下下图:,在弹出的窗口位置输入译文内容,通过这个位置可以直接添加术语。5. 在翻译过程中如果需要对本句话进行重新断句,通过点击下图:进行自由断句,点击后出现下图:。6. 当前句子翻译完成后,可以通过点击下图:位置设置翻译下一句的快捷方式,设置完成后,操作已设定的快捷方式,则系统自动保存当前句翻译并打开下句进行翻译,如需要关闭翻译区,点击即可。【Excel2003、Excel2007、Excel2010】231769548 7. 机器翻译显示方式如下图所示,在下图:处显示“机”。【Excel2003、Excel2007、Excel2010】28. 辅助翻译窗口底部的工具条上,提供【调节窗体大小】、【调节字体大小】、【复制原文】设置功能。其中,调节窗体大小、调节字体大小是循环设置的,从循环初始点击三次即可恢复到原设置,用户可对此窗口以及原译文字体大小进行简单设置;点击复制原文,默认将原文区内容复制到译文区,也可选择部分原文则复制所选择部分到译文区;鼠标拖动下方蓝色区域可移动窗口,如下图所示:【Excel2003、Excel2007、Excel2010】用辅助翻译窗口一句一句的翻译,直至最后一句翻译完成,在翻译过程已经翻译的内容会自动回收到语料库当中,下次或者在本文档中遇到相同的内容会直接获取到译文,这样就能使我们的语料像滚雪球一样不段的增多。翻译过程中有不会的内容可以通过右侧的侧边栏进行查询,语句查询时在原文中,通过划词,划句的功能,可以直接将需要查询的内容显示到查询区域。点击旁边的放大镜图标,就能对查询的内容进行本地和网络搜索,查找本句中的术语及意思,查询句子的意思以及网络例句。结果显示区域:在下面的结果显示中,可以显示“术语”、“词典释义”、“机器翻译”、“语料和网络例句”等内容,如下图所示:【Excel2003、Excel2007、Excel2010】10.3.5 导出译后稿【Excel2003】中导出译后稿按钮图标【Excel2007、Excel2010】中导出译后稿按钮图标翻译完成后可以通过点击导出译后稿功能,导出只含有译后稿的内容,点击导出以后稿,能够按照单元格内为纯译文、单元格内包含原译文方式导出译后稿。通过下图:选择保存文件的路径。【Excel2003、Excel2007、Excel2010】1以选择单元格内为纯译文为例,选择单元格内为纯译文,然后点击导出,导出后如下图所示:【Excel2003】【Excel2007、Excel2010】其他Tcloud Excel功能的详情介绍请详看下文当中Tcloud单机版介绍中Tcloud Excel版功能介绍。11 单机版Tcloud本次主要针对Tcloud中Word版和Excel版进行介绍11.1 Tcloud Word版功能介绍11.1.1 主要功能解释辅助翻译 :可以逐句/逐段进行翻译,显示术语、语料以及匹配率,窗口和字体可自由调整。自动翻译 :实现从光标开始直到文档末尾的自动翻译,仅匹配本地语料,翻译结果分不同颜色代表不同含义。预览机器译文 :提供文件保存、查找、翻译引擎设置、原译文字体颜色设置、多种视图等功能。查看译文 :隐藏原文而只显示译文,便于更清晰的查看译文。添加术语 :输入原文、译文,选择行业进行添加术语,成功将加入本地语料库。批注术语 :以批注格式显示所选择术语。删除批注 :删除在word中曾经做过的术语批注。清除原文 :删除已经翻译过的原文,只保留译文。导出译后稿:在翻译完成后,能够按照要求导出段段对照、并列对照或者纯译文的格式。语料管理 :可添加、修改、删除、查找术语和语料,也可以成批导入、导出术语和语料。低级错误检查:能够对稿件进行漏译和低级错误的检查。帮助信息 :提供有关TCloud的帮助信息以及意见反馈。 PDF转换 :提供PDF转换WORD文档。11.1.2 整体介绍下图为TCloud在各office版本的界面显示情况。【Word2003】【Word2007、Word2010】11.1.3 工具条介绍TCloud安装后,在打开word文档时,在word文档中会多出来一个加载项,集成了TCloud的所有功能,如下图所示:【Word2003】【Word2007、Word2010】11.1.4 TCloud工作界面TCloud在翻译时,主要工作界面是在word中,通过工具条,侧边栏的形式协助译员进行翻译,如下图所示:【Word2003】【Word2007、Word2010】11.1.5 TCloud各功能介绍 翻译助理【Word2003】中翻译助理按钮图标【Word2007、Word2010】中翻译助理按钮图标单机使用时,在word文档中点击翻译助理,系统会首先弹出下图所示的窗口,选择当前需要翻译的文档语言方向、行业,然后点击保存设置。通过这个页面系统支持在线注册用户,如下图:所示,通过点击下图:可以直接打开语料库网址,登录语料库,如果已经拥有账号可以直接在下图:位置输入账号和密码,点击连接连接语料库,如下图:,这样就能使用传神语料库中的语料了,最后点击保存设置,如下图:。【Word2003、Word2007、Word2010】54321点击保存设置后,系统会自动启动TCloud模块,使Tcloud由灰色变成可执行模式,如下图所示:【Word2003】【Word2007、Word2010】此时TCloud其它功能点亮,变为可处理模式,再点击会恢复灰色变成不可执行的模式,如下图所示。【Word2003】【Word2007、Word2010】 选项设置【Word2003】中的选项设置按钮图标【Word2007、Word2010】中的选项设

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论