


全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
直译与意译:第一种: 词汇意义的外延1. It is paradoxical that we should know comparatively little about the life of the greatest English author.令人难以理解的是,我们对这位英国最伟大的作家的生平却知之甚少。2. Shakespeares poetry and Shakespeares people have long delighted not just the English but lovers of literature everywhere.莎士比亚的诗歌及其笔下的众多人物,长期以来不仅为英国人所称道,而且也受到世界各地的文学爱好者的喜爱。(意译,拆句)3. Nikes obsession with cost, quality and speed of production has enabled it to beat the competition. 耐克公司致力于降低成本,提高质量,加快生产速度,从而能够在竞争中获胜/成为赢家/立于不败之地。(obsession: a fixed and often unreasonable idea with which the mind is continually concerned着迷,困扰人的情绪,思想,冲动等,该句中该句并没有贬义,因此意译为“致力于” beat: To be victorious or successful; win.但打败竞争是不合理搭配。)4. Hollywood suggests glamour, a place where the young star-struck teenagers could, with a bit of luck, fulfill their dreams.好莱坞充满了诱惑力,一心想当明星的年轻人,运气的话,能在那里实现自己的梦想。(To bring or call to mind by logic or association; evoke: 使人想到通过逻辑或联想使想起或唤起;唤起:)5. Hollywood suggests luxurious houses with vast palm-fringed swimming pools, cocktail bars and furnishings fit for a millionaire. 提到好莱坞,就令人想到百万富翁的豪宅大院,精美陈设,棕榈环绕的游泳池和鸡尾酒吧。6. The southwest region suffer from weather extremes, with cloudbursts causing flooding and serious droughts afflicting it.西南地区冷热明显,两极分化,时而大雨成灾,时而赤地千里。7. The decentralization of control explains the remarkable diversity that characterizes American education美国实行分权制,因此其教育多样性特点也就不难理解了。8. There is not much social snobbery or job snobbery in US. The manual worker is usually quite at east in any company. 在美国不大会因为社会地位或者所作工作而受到轻视,体力劳动者在任何公司里都心安理得。(snobbery一词的翻译。)9. Music in Britain is not just a highbrow interest, it is above all democratic.在英国音乐不是阳春白雪,从根本上说是属于大众的。(highbrow: a person who is thought to have more than average knowledge of; or interest in artistic and intellectual matters)10. American football has a reputation for being a brutal and dangerous game. This reputation is not really deserved.人们都说美式足球又野蛮又危险,事实并非如此。第二种: 词组意义的外延。11. The English have never shown themselves averse to a gamble, though fortunately most of them where to draw the line.英国人从不表示自己反对赌博,幸好大多数人知道适可而止。Draw the line: set limits, declare what cannot be allowed; refuse to go as far as or beyond.又:5 percent raise, we will discuss the benefit later. I am drawing the line. 加薪百分之五,福利的事情以后再说,我没法再往上加价了。12. Americans tend to move from the specific and small to the general and large. Many other peoples tend to move the other way.美国人做事习惯由小到大,由具体到抽象,许多其它国家的人却恰恰相反。(move the other way)13. The runaway piracy harms ticket sales and eventually leads to job losses of the industry.由于盗版猖獗,影响电影的票房收入,最终导致很多电影人失业。(runaway: Something that has escaped control or proper confinement.)第三种: 比喻意义的增加与削减14. Many American firms have taken fright at the prospect of being locked out of China, while companies from Japan and Europe crowd in. 日本和欧洲公司大批涌入中国,而美国公司却将被拒之门外,这样的前景令美国公司深感恐惧。(metaphor)15. An extensive public school system has not only provided education but served as the glue for its ethnically diverse society.广泛推广的公立学校体系不仅普及了教育,而且将各民族凝聚在一起。(simile)16. Far from being a city paved with gold, New York was a city teeming with overcrowded, unhealthy and unsafe ghetto.纽约决非遍地黄金,城中穷街陋巷触目皆是,其中拥挤肮脏,危机四伏。(注意ghetto一词的选词技巧)(metaphor)17. The checkbook will soon be a dinosaur, replaced by multi-purpose cards.(metaphor)18. Almost from the beginning of his term in office, president was dogged by rumors of his marital infidelity and financial corruption. (metaphor)19. Mao Tse-tung was well bred, but inside he was made of steel, of hard resistance, of tough tissuethe kind of tissue the Boxers thought they had by magic and bared their solar plexuses to foreign bullets.(metaphor) (比较两个译文:毛泽东有很好的教养,内部是钢,有坚强的抗力,是坚韧的材料制成的,这是义和团设想的由于神力具有的,可以把太阳神经丛袒露给外国人子弹的那种材料。/毛泽东外表温文尔雅,但内心深处却钢铸铁打,既坚韧,又抗压在他身上可以看到当年义和团自信所具有的那种神力,面对洋枪洋炮也敢袒胸露怀。)20. A greeting card can warm a heart, hold a hand, lend an ear, pat a back, light up a face, tickle a funny bone, dry an eye. 一张问候卡可以温暖一颗心,握紧一双手,倾听肺腑言,轻拍友人背,它令人喜洋洋,撩得心痒痒,抹去泪汪汪。四文中习语的意译21. He was a dead shot. However, he met his Waterloo this time.他是个神枪手,可这一次却输惨了。22.
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025全面医疗事故预防及事故后赔偿解决方案合同
- 2025年医院公共区域深度清洁及专业消毒作业合同
- 2025年汽车转让附赠动力系统检测与维护服务合同
- 2025年校园外围景观设计与安全设施安装合同
- 2025年智慧校园车棚广告资源合作开发与宣传推广合同
- 充电桩设施电力负荷管理方案
- 混凝土模板支撑系统设计方案
- 2025年卡包行业研究报告及未来行业发展趋势预测
- 2025年眼镜及配件行业研究报告及未来行业发展趋势预测
- 2025年随手杯行业研究报告及未来行业发展趋势预测
- DB13(J)-T 8580-2024 双面彩钢板复合风管技术规程
- 教育教学课件:暑假生活(英文版)
- JGJ153-2016 体育场馆照明设计及检测标准
- RV减速器核心零部件摆线轮如何通过数控铣削实现高效加工
- 大学生创业基础2000116-知到答案、智慧树答案
- 2024企业人力资源数字化转型白皮书
- 2024年的老龄化社会与养老产业
- 《胜任能力模型》课件
- 钣金生产工艺
- 《护士职业素养》课件
- 会计事务所职业发展研究报告
评论
0/150
提交评论