




已阅读5页,还剩18页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
南京环亚西文现代英语培训学校 录一) 理念二) “听”实际生活中的听三) “说”朗读和说四) “读”词汇学和扩大词汇量;速读法和提高阅读速度五) “写”写对和写好六) “译”翻译的辩证法和译者的修养七) 后记附:英文诗“I Love China”一)理念(1)“为什么德文太阳是阴性名词,为什么月亮倒成了阳性?”我问的是一位颇有名气的德国汉学家。他先是一愣,接着哈哈大笑。“啊呀,这样滑稽的问题也只有你们外国人才能提得出来。我们德国人从小就是这么说的,从来没有人问为什么,天不是也没有塌下来吗?为什么?为什么?你问我,我问谁去呀?你们中国人就是喜欢钻羊角尖。”这回轮到我哈哈大笑了。“对不起,说错了。牛角尖,当然是牛角尖了。羊角是一种面包的名称。不过,你们中国人不是常常说:天下无本事,人庸自扰之吗?”我笑不出来了,板起脸来认认真真地把被这位汉学家颠倒了的语序纠正过来。“对,对,对!啊呀,这汉语的语序实在太难了。我们外国人学汉语没有别的办法,只有照猫画虎,老老实实地模仿。我们从来不问为什么。”那位汉学家说得对。我们中国人学外语,学英语,不也是只有模仿,没有别的办法吗?说张三英语说得好,是说他模仿得好;说李四英文写得好,也还是说他模仿得好。如此而已,岂有它哉?学英语,要解决的问题是“如何”,不是“为何”,也就是说:“知其然”就够了,不必“知其所以然”;“一知半解”就够了,不必“求甚解”。抱着这样的态度去学英语,就能做到“事半功倍”,否则,真的成了“钻牛角尖”、“庸人自扰之”了。说到这里,又难免重复老生常谈:英语是什么?虽然众说纷纭,但越来越多的人开始体会到:除了少数英语专业人士以外,对我们绝大多数中国人来说,英语首先是一种能力,然后才是其它;学英语是为了获得这种能力,应用这种能力,做到会听、会说、会读、会写、会翻译。我们批评“高分低能”,没有人反对高分,反对的是没有把高分转化成一种能力,没有把学习英语的一切努力集中到一个点上:养成能力,学以致用。“学以致用”又是老生常谈,但老生之所以要常谈,是因为所谈的问题一直没有得到解决。毋庸讳言,我国的英语水平提高得不理想,那就让我们大家从认识论和方法论上认真找一找问题的症结所在,想方设法把我国的英语教学转移到一条行之有效的轨道上来吧。我一个始终把英语当作能力并致力于发挥这一能力的人,主张在全国推广“事半功倍学英语”这一朴素的理念。本集要点:1、 英语首先是能力2、 学英语的目的是养成应用英语的能力3、 学英语要解决的问题是“如何”,不是“为何”4、 学英语的态度是“知其然,不知其所以然”、“一知半解,不求甚解”5、 英语是一门外国语,学习的主要方法是模仿一)理念(2)什么?学英语还要讲辩证法?对呀,要学会英语必须处理好一个过程和一对矛盾。一个过程是:学-懂-练-会。一对矛盾是:主动表达,被动接受。先说说一个过程。我们学的东西不同,学习的过程也因此而不同。有时候学了,懂了,学习过程也就结束了。也有的时候,学了,懂了,会了,这个过程也结束了。但是学英语,因为是要养成一种应用英语的能力,也就是说要学会一种本事,因此,这个过程必然是以学开始,以会告终,而中间的一个决定性环节是个练字。英语并不难懂,所以从学到懂是比较容易的。但是,英语的学习规律是:一学就懂,不练不会。这多少有点象学射击。射击的要领“三点一线”并不难懂,所以一学就懂,但从懂射击要领到会射击,这中间有一个很长的练的过程。学英语,懂了并不等于会了,懂与会之间也有一个很长的过程。在这个过程中有一个非常重要的,甚至可以说在整个过程中起决定性作用的环节:练。再说说一对矛盾。主动表达,被动接受。看起来似乎应该是先有主动表达,然后才有被动接受。你说我听,你写我读。你是主动表达,我是被动接受。如果你不说,我无从听起,如果你不写,我无从读起。但实际生活告诉我们:语言必须先被动接受,然后才能主动表达。提出这个问题对学英语有什么实际意义呢?有两点。一是要分清先后次序,另一点是要明确难易程度。根据教育学“先易后难”的原则,我们学英语应该首先从被动接受而不是从主动表达入手。但有时候我们可以看到违反这一原则的做法。譬如说:有人强调说英语开口难,为了打破所谓的开口关,一群人在马路上一边跑步,一边大喊大叫,据说这样可以驱除说英语的害怕心理。他们这样做,也许是不害怕了,但我作为英语教师倒是害怕了。这群人大喊大叫的到底是什么呀?他们喊出来的是英语吗?他们叫出来的是英语吗?也有的英语教师为了要促使他们的学生早日学会说英语,把学生结成对子,让他们两个人自己去练口语。我要请问:在学生还没有足够的被动接受,在他们还没有获得主动表达的能力之前,这样做的结果会是什么?他们的词汇量还不够,语法还没有搞清楚,语音语调还没有练会,这时候他们能说的,只是把所学过的英语词汇,加上所学过的英语语法,再加上汉语的思维方式,然后组织成为一个句子,他们认为,这就是英语了。我的天,这是英语吗?这充其量是“中国式英语”。当然,这样做的动机也许是好的,但是我们的目的是学会英语,因此应该从效果上去判断,而效果往往是“夹生饭”。也有另外一种说法,什么叫容易什么叫难。有的人认为主动表达是容易的,被动接受是难的。他们说:我会说什么,就说什么,我会写什么,就写什么,主动权在我手里,主动表达是容易的;可是你要我听别人说的话,你要我读别人写的东西,我被动了,我看不懂,我听不懂,被动接受是难的。这话不是完全没有道理。但实际生活告诉我们,学习英语作为一个过程,毕竟要从被动接受逐步过渡到主动表达。那么,这对矛盾的两个方面,这中间在时间上有没有一个绝对的划分?什么时候可以结束被动接受阶段?什么时候可以进入主动表达阶段?实际生活告诉我们,这种时间上的划分是没有的,事实上这是一种犬牙交错的状态,在被动接受的同时,主动表达也已经开始进行了,只不过将重心由被动接受逐步转向主动表达。古人的一句话更能说明问题:“读书破万卷,下笔如有神。”可见古人早就有这样的经验:一定要有足够的被动接受(读书破万卷),才能主动表达(下笔如有神)。本集要点:1、 为了学会英语,要处理好一个过程和一对矛盾2、 一个过程是:学-懂-练-会,练是中心环节3、 一对矛盾是:被动接受,主动表达。被动接受先于主动表达,两者犬牙交错一)理念(3)为了做到事半功倍学英语,我们还应该强调以下四点:1、听 2、重复 3、模仿 4、练听:一个正常的人,在正常情况下,是通过听接近语言的。婴儿不会说人话。他必须反复听到人的声音,反复模仿,才能逐步学会说话。所以,听力训练对学会英语的重要性是不言自喻的。有时候真理从反面看反倒容易说清楚。上世纪五十年代有过一个印度狼孩的故事。据说一个弃婴被一只母狼叼走,从此在狼群中长大。等到有人把他从狼群中救出来,带回人的社会,他已经十岁左右。他不会行走,只会象狼一样在地上爬。他也不会说人话,因为他从来没有听到过人说话。这个反面例子很有启发,说明先要被动接受,才能主动表达。重复和模仿:虽然这是两件不同的事情,但它们都是我们学习英语的重要手段。我们通过听学会说,但并不是一听就会说。我们要反复大量地听,然后反复大量地模仿,才能慢慢学会说。唯一的例外是:“爸爸”、“妈妈”这两个音不需要学。据说这是每个人下凡到人间时上帝免费赠送的。有时候我看到一个孩子很喜欢也很善于模仿大人说话,尤其是方言,我就告诉大人:这个孩子很可能是学英语的好苗子。我这里有一个例子可以说明重复和模仿在英语学习中是怎样起作用的,虽然这个例子不是语言,而是音乐。有一次我住在一个高校的宿舍里,走廊里有个高音喇叭正好在我的门上面,每天上下午各一次播放工间操的音乐,同时也播放歌曲。那时候我正在赶着编辑一本刊物,要按时送到印刷厂。高音喇叭里播放的是一首非常刺耳的歌曲,使我很烦恼,因为它干扰我的工作。这使我想起来,平时我对上帝没什么意见,他当他的上帝,我当我的穷教书匠,井水不犯河水,彼此相安无事。可是现在因为这首歌曲吵得我不能工作,我发现自己对上帝开始有意见了。我甚至猜想上帝造人有偷工减料的嫌疑。上帝想到为两个眼睛准备眼皮,人不愿意看什么,眼睛一闭,就可以不看什么。那么请问上帝为什么不给两个耳朵也按上耳皮呢?这样,人不愿意听什么,就可以不听。在赶任务的十天左右的时间里,我每天要听两次这首刺耳的歌曲,没办法。我并非有意倾听,但实际上还是听到了。经过奋斗,我提前完成任务,心里很高兴,拿起一个热水瓶下楼去锅炉房打开水。在楼梯上,我发现自己在哼哼哈哈地唱歌。我站住脚,问自己在哼什么歌。原来就是那首我不愿意听但不得不听的刺耳的歌曲。这个例子虽然是音乐,但是学语言的道理也是差不多:重复到一定程度就开始模仿了。练:所谓练者主要是改错。因为我们还不会,所以一张嘴错了,一动笔错了。如果我们说对了,写对了,那么我们就会了,这个过程可以说是结束了。所以说:我们学了,懂了,通过练,通过改错,我们达到了会。学骑自行车很容易把这个道理说清楚:想要不摔倒,我们要找到一个重心,偏了就会忽左忽右,找到了就对了,找不到就错了,错了要改,那就是练。很可惜,不是所有的领导、所有的英语教师都是这样认识的。教师讲完后往往问学生:“懂了吗?”学生说:“懂了。”这样,教师和学生都认为教和学的任务全部完成了。他们以为,懂了就会了。其实不然,懂了还需要通过练才能达到真正的会。也有很多教师看出问题的所在,但却无能为力。练就要时间。根据我们现有的教学计划,什么时候练呢?这是一个需要领导来解决的问题。其实,音乐教师和体育教练可以帮助我们认清这个练的问题。他们都是通过教和练使学生和学员,养成能力,学会本事的。那么,我们的出路何在哪?如果我们的领导、家长、教师和学生对我们的英语教学都很满意的话,也就无所谓出路,出路已经有了。但是,实际上我们对英语教学谁都不满意,因为人力、财力、物力、时间统统用上去了,结果却不理想。前几年有一个全世界范围的非英语国家的英语水平测试。在一百多个国家中,中国成绩很落后。如何解决这个问题?我想:英语教师要学习音乐教师和体育教练,逐渐转型,转化为教练型的英语教师,既要教,也要练,因为光教不练或者练得不够,结果还是大家不满意。这个问题很希望有更多的人来思考,希望领导和英语教师要多思考,广大的学英语的人也要思考。本集要点:1、 正常人在正常情况下首先是通过听学会英语的,因此要加强有效的听力训练2、 除了听,还要强调重复、模仿和练3、 重复和模仿是学会英语的重要手段4、 练主要是改错5、 英语教师宜逐步转型为教练型的教师二)“听”实际生活中的听“周教授,救救我!周教授,救救我!”有一天,一个不认识的中国男孩突然一头闯进了我和德国妻子曼莲在柏林的住所,吓了我们一大跳。他说他是郑州大学二年级的学生,到柏林来上大学。“我没有签证了,我没有钱了,我怎么办呢?”我让他坐下。他刚坐下,又跳了起来。我让他坐下,他又跳了起来。我想起了“热锅上的蚂蚁”。“德国不让我住了,回国又没钱买机票,我怎么办呢?”当然,曼莲和我尽力帮助那个男孩子。但是他的故事对我们正确认识听力训练倒有不少参考价值。“我整天带着耳机听标准德语,”那个男孩说:“但是连考官提问我都听不懂,这是怎么回事呢?”我一听就明白了。戴耳机练听力当然没有错,听标准德语也没有错,问题出在“整天”这两个字上。打个比方:鸡蛋非常富有营养,但如果你一日三餐什么也不吃,光吃鸡蛋,行吗?这和整天戴耳机练听力道理差不多。戴耳机练听力只是方法的一种,不是唯一的方法。它的长处至少有两点:一是可以帮助你练习语音、语调;二是可以作为你练习口语的教材。但是有利必有弊。第一:耳机把噪音隔绝了,目的是使你可以更清楚地听到耳机里的声音,但实际生活中这种纯而又纯、没有任何杂音干扰的声音是不存在的。第二:耳机里听到的往往是标准德语,但是德国人,加上奥地利人,加上瑞士德语区的人,其中能够说而且经常说标准德语的到底有多少?大多数人说的不是标准德语。这多少有点像我们中国人说普通话。能够说标准普通话的中国人有多少?能说标准普通话的人往往是经过专门训练的,大多数说普通话的人都带着各自的乡音。所以说,说标准普通话的人,或者说标准德语、标准英语的人是少数,大多数人说的并不是标准的英语、德语或者普通话。那个男孩两次面试所以失败,原因有二:第一:面试的地方是一个私人补习学校,在闹市区。面试的时候,人多,房间里空气很坏,所以门窗大开。这里的声音与男孩在耳机里听到的声音是完全不同的;第二:两次面试的考官,男的大概是慕尼黑人,女的可能是斯图加特人,他们说的是标准德语,但都带着浓重的南方口音。这与男孩在耳机里听到的标准德语又是不一样的。整天带着耳机听标准德语的男孩两次不幸面试失败就不足为奇了。世界上非英语国家说英语的人数大大超过英国人、美国人、加拿大人、澳大利亚人以及其它以英语为母语国家人数的总数。此外,欧洲人、亚洲人、非洲人和南美洲人,他们说英语都带着各自的乡音。所以在学校里光练标准英语,光能听懂标准英语,将来在社会上,在工作中,你会遇到很多困难,因为你一离开学校听到的往往不是耳机里的标准英语了。上个世纪三、四十年代我学英语的时候根本还没有耳机,不过这倒使我避免了耳机的弊这一面,因为以后在工作中,尤其口译工作,例如陪外宾去参观工厂、商场等等,完全没有噪音干扰的情况是根本没有的。这些日常生活中的噪音属于我们训练的范围之内,不能用耳机把它隔开。建国后,外交部一成立,我就是第一批翻译。如果当时我不去下功夫学习毛泽东、刘少奇的湖南口音,不去熟悉朱德和陈毅的四川口音,不去辨别周恩来的苏北和陈云的苏南口音,我怎么能够替他们当英语、德语翻译呢?道理其实是很明显的:错的不是耳机本身,错的也不是用耳机练听力,错的是没有想到人不可以光靠吃鸡蛋活着,也不可以只凭听耳机来练听力。以上只说了问题的一半:不可以怎么做。然而,更重要的是要说明应该怎么做,或者说:听力训练有什么要求、内容和方法。听力训练我们其实可以借鉴解放军的训练方法。解放军的训练原则是“从实战出发”、“训练从严”、“操场多流汗,战场少流血”等等在这里我要强调:训练应该严于实际。我们听故事:为了练就飞毛腿,跑步时在腿上绑上沙袋。现实生活中:练习步枪射击时,在枪筒上吊上一块砖头。沙袋、砖头是平时的训练手段,这种训练的难度显然超过真正的跑和真正的射击。听力训练也应该如此。阅读有精读和泛读,听力训练也应该有精听和泛听。精听可以用耳机或者录音机训练,选择的录音带必须是原版母语。这并不是中国人看不起中国人。这是因为原版母语是我们最好的、不见面的英语教师。录音带泛听可以帮助我们熟悉非母语国家人的发音,可以扩大英语的知识面。内容因人而异,凭兴趣、凭条件,越广泛越好。原版电影、电视、广播、戏剧、歌曲等等。都是可以考虑的内容。只有把精听和泛听这两种方法结合起来,听力训练的内容才是比较完整的。听的方法可以借用一句话:“少吃多餐”。与其一次听一个小时,不如听四次,每次一刻钟。这与人的注意力集中能力有关。刚开始听,需要一个很短的适应过程。高度集中力以后,因人而异,有人能坚持较长时间,有人较短。时间长了以后,接受能力会减弱。“少吃多餐”,听的次数多一点,但每次时间少一点,这是有好处的。还有一个方法是“广种薄收”放松训练。早上洗脸刷牙、晚上洗脚、洗菜烧饭、收拾房间听听收音机、录音机。不见得只有高度集中才能训练听力。两种方法可以结合起来。听力训练切忌三天打鱼两天晒网,要持之以恒,日积月累才会有效果。听的时候不要求听懂每个字,因为英语中有一些字是没有实际意义的,是因为语法的需要而存在的。听的时候首先要努力听清楚实词,亦即有实际意义的词。英语中实词往往是名词和动词,但也不一定。有时候一个重要的字没有听清楚,不要一直回想:“我漏听的是什么字?”要集中注意力往下听。如果这是一个很重要的字,它往往会在下文中再次出现。既然正常人在正常情况下是通过听接近语言的,那么,作为基础的基础,听力训练应该得到足够的重视。本集要点:1、 听力训练应该从实际生活中的听出发2、 训练难度应该高于而不是低于实际3、 应该把精听和泛听结合起来4、 听力训练贵在持之以恒5、 听力训练宜“少吃多餐”6、 听力训练力求抓住并听懂有实际意义的字三)“说”朗读和说前几年,我到西安翻译大学去讲学的时候,听说李岚清副总理曾经去视察过这所学校。他用英语同学生对话。他告诉大家:我们中国人往往学了十几年英语,结果还是不会说,学了一个“哑巴英语”。他鼓励同学们经常用英语相互对话。李岚清副总理的话当然是对的。我记得我们小时候在上海学英语,有一本口语教科书,书名就是通过说学会说英语。但是,为了纠正“哑巴英语”,我们也不能走向另外一个极端。语言的规律毕竟告诉我们:听是说的准备,没有大量的、反复的听和模仿,过早地开始说英语恐怕是弊多利少,很容易造成“夹生饭”,再要想真正学会说英语就反而更加难了。一方面反对过早地说英语,另一方面应该提倡正确的方法学会说英语。我提倡通过朗读逐步学会说英语。朗读和说有一个共同点,但是也有一个差别。共同点是:通过朗读,我们可以学会说的各种技巧,如语音、语调、重读、停顿等等。差别是:朗读读的是别人的内容,而说是说自己的内容。在开始学英语的时候,我们的词汇量还不够,我们对英语的语法还没有弄清楚,我们的语音语调训练还跟不上,这时要我们说自己的思想显然是做不到的。通过朗读,我们说人家的思想、人家的内容,同时,可以学会说的技巧。这就是我提倡通过朗读逐步过渡到自己说的根据和理由。就像听力训练需要指导一样,朗读也需要指导。当然,如果有人指导,那很好;如果没人指导,那么母语国家的人朗读的录音带就是你不见面的朗读教师。在母语原版录音的指导下练习朗读并逐步过渡到练习自己说英语是完全可能的。我们可以运用复读机。我们听原版录音,然后模仿朗读,朗读得比较顺口了,录下来同原版录音进行对比,把自己的缺点和差错系统记录下来,一个一个加以纠正和改进,这样就能逐步朗读得接近原版录音了。朗读练习有两个基本要求:一是语音,二是语调;语音要准,语调要像。先说说语音。一般来说,语音训练是抓得比较紧的,但是真正能够做到语音准的中国人并不多,很多人虽然已经说得相当流利了,但经不起一个音节一个音节的检查,可见要求是一回事,真正做到又是另一回事。然而正因为难,我们就更加应该有系统地做一些努力,通过同原版录音的对比,一个一个地纠正自己语言不准的错误。我们很难真正做到语音准,原因是多方面的:1、 英语教师语音不准,“误人子弟”2、 乡音的束缚,有些地区特别重3、 成年人听和模仿的能力不如孩子4、 片面追求流利,基本功不扎实,有的人为了抢语速,对多音节的字不耐烦,吞音节5、 迷信音标、汉字注音,不是跟人学,而是跟符号学6、 缺乏英语环境,这是在国内学英语先天不足的地方现在来说说语调。语调训练抓得不够。实际上我们还没有一套语调训练的方法。这里有教师、环境等原因,但主要涉及以下两个方面的认识问题:一是没有认识到实际上语调比语音更重要。当然,语音太不准也会影响与人的沟通。但是,如果语调实在过不去,会使人感觉到非常陌生,无法接近,无法沟通。我在德国遇到过一位中国女教授。她嫁给了一个德国人,在柏林住了很长时间。但是很奇怪,她的语调实在太不像德语,因此在工作中遇到了很多困难。德国人顾不得去判断她的语音准不准,她的语调让人感到陌生,听不懂。反过来说,虽然语音不是十分准确,但是语调有三分象,这就容易缩短与当地人之间的距离,使他们产生一种亲切感。我回忆自己在美洲和欧洲若干国家工作的时候,从来没有因为语音语调的问题发生困难,每到一个地方,我比较容易地、自然而然融入这个社会,跟当地人很快融为一体,顺利开展工作。认识上的第二个方面的问题是:有的人认为一定先要有文字才有语音,有了语音才有语调。这听起来似乎是对的,但实际上并非如此。比如说我们唱歌,有种歌是没有歌词的,都是“la la la la”,照样能唱出好听的歌。语调也是如此。它是可以离开文字、离开语音独立存在的。最后再简单提两点:一是语速。我总规劝大家不要抢语速,不要片面追求流利而牺牲语言的质量。我们中国人说英语慢半拍慢一拍别人完全能够接受。我们听外国人说汉语总是带着宽容的态度,不会苛求。语言的质量是第一位的,不是速度。二是音量。在一次国际会议上,有一个外国代表团的团长对我说:“你们中国人说话为什么总是大喊大叫?你是中国代表团中唯一不喊叫的人”。的确,我们习惯于在公共场合大声嚷嚷,不太注意控制音量,这在说英语的场合很不合适。总而言之,通过朗读能够逐步过渡到自己说。道理其实很简单。我们自己还不具备说的条件,就暂时借用人家的思想和内容来朗读,同时学习和掌握说的技巧。与此同时,我们的词汇量在扩大,对语法的把握在增加,逐步逐步朗读的成分自然而然地会少一点,自己说的成分会多一点,最后,过渡到完全自己说。一个天天在那里朗读英语的人还会有英语开口难的问题吗?所以我劝大家采用通过朗读逐步过渡到自己说的方法。本集要点:1、 听是说的准备2、 过早开始说,弊多利少3、 提倡通过朗读逐步过渡到自己说4、 朗读训练要求语音准,语调象5、 不要片面追求流利而牺牲语言质量四)“读”(1)词汇学和扩大词汇量听说我国留学生有一个普遍的烦恼:阅读速度跟不上。但是,因此而自杀的悲剧,我只听到过一次,而一次也太多了。据说事情发生在美国的一所大学里。教授每次下课之前布置学生要看完一百页教科书,下次讨论。那位自杀的中国留学生看教科书的时候,一遇到生字,一定查字典,而且还把中文意思注在教科书上。这样,到下次上课之前,他只能看完一半。这种情况延续了一段时间。每次课堂讨论,他都因为没有看完教科书而答不出教授的提问,不能参加讨论。久而久之,他感觉到教授对他失去了耐心,同学们也冷眼看他,他觉得丢脸。在遗书中,他表示已经尽了最大的努力,但是没有看完的教科书页数越来越多,他的负担也越来越重,他感觉到翻不过身来了,于是采取了一个极端的方法来解决他的烦恼结束生命。据他说,他这样做是因为感觉到对不起党和政府,对不起父母和老师,也对不起自己。事情过去很多年了,但我脑子里的一个问题到今天还是没有找到答案:一个在国内读过大学的学生,怎么就没有人告诉他应该怎么阅读呢?我们阅读是要解决什么问题?阅读不是每个字都必须懂。我们阅读的最终目的是要读懂这段文字的意思。这个简单的道理要是那位年轻人懂的话,也许悲剧就不会发生。当然,这也不能一概而论。我们阅读的目的不同,方法也就不同,速度也就不同,结果也就不同。需要精读的情况是有的,但这一般是英语专业人士的工作,例如英语教师要备课,译者要把英文翻译成中文,这时当然需要精读。但是看教科书,参加课堂讨论,我想这大概不在精读的范围之中吧。中国留学生的苦闷阅读速度跟不上,虽然原因各异,但有一个共同点:词汇量不够,而他们扩大词汇量的方法有的效果好,有的不一定好。刚开始教德国妻子曼莲学汉语,我先易后难,先教她一个一个单字:东南西北、上下左右。我以为这是最简单的,但是她记不住,到今天还没有学会。奇怪的是教她一个词组,她往往一次就记住了。我还清晰地记得她记住的第一个词组是:公共汽车站。后来越来越长,什么:国际贸易公司翻译;什么:“你的招待很周到,酒足饭饱,该告辞了,请留步”等等。她的经验告诉我一个道理:形成意义的、多音节的词组往往比单音节的字容易记住、学会。说起记生字,我回忆不起来刚开始学英语的时候有过一段痛苦的背生字的阶段。今天在校园里,我还常常能看到学生拿着英语教科书,一个一个生字大声背,我觉得他们太辛苦了。我的做法不一样。当时有一个说法:临睡之前读的东西特别容易记住。我常常在床上拿出明天上课要用的教科书来记生字。我的方法是一个音节一个音节用眼睛仔细看,同时轻轻地念出声音来。出声与不出声有差别。完全不出声或默读,印象不深。视觉加轻读,往往两、三遍就记住了。看的时候,我提醒自己要特别注意:这个字母是不发声音的,这个字母要重复一遍等等不规则的地方。记生字是扩大词汇量的一个重要问题,方法是完全为自己服务的,因此完全不必顾虑方法幼稚、可笑等等。有一次我拿到一张什么卡,老是记不住卡上的号码,后来我勉强用上海话把号码记成“六一爸爸乐”,意思是六一节的时候爸爸很快乐。从此以后,这个号码我就再也不会忘记了。记生字和记数字有一点是相似的:有意义的东西容易记住,例如:“收入”,英语是“进来”,“电话”是“远方的声音”等等。扩大词汇量的方法各种各样。我的方法是按照词汇学的原理来扩大词汇量,尽可能避免学一个一个孤零零的单字,而是努力找到字与字的内在联系,一批一批、一群一群、一组一组学,效果好得多。词汇学包括词源、词意和构词法三个部分。英文很多字是从拉丁或希腊文过来的,这就是所谓的词源。词意有同义词、反义词、近义词等等。构词法告诉我们:一个比较长的英文字,往往是中间有一个词干,前面有一个前缀,后面有一个后缀。这些关于词汇学的基本常识对我们扩大词汇量很有帮助。构词法。前缀往往有一定的意义,例如“反面”、“重复”、“共同”、“对抗”等等,后缀可以告诉我们词性的转换。学了一个名词,它的形容词是什么?它的副词是什么?名词怎么变动词,动词怎么变动名词等等。但是后缀有时也有一定的意义,例如“充满”、“缺乏”、“学科”等等。词意。词干(词根)往往是一个字的主要意思,它不一定有前缀或者后缀,尤其是一、两个音节的字。记住字主要是记词干。学了一个词,同时学它的同义词、近义词、反义词。固定搭配。例如不及物动词带名词需要通过前置词,一般是哪个前置词?一般带哪个名词作为宾语?一个形容词往往形容什么名词?等等。我的扩大词汇量的方法好像与背词典有些相似。其实,两者之间有一个共同点,但更重要的是有一个不同点。共同点是:好的词典确实有词性转换、同义词、反义词等信息。我按照词汇学原理扩大词汇量的想法,很可能是在查阅字典的时候逐步形成的。不同点是:我是以一个字为中心向各个方面辐射出去:词性转换、同义词、反义词等等,形成一群字,一组字或者一批字。我是从学习的需要出发,而背字典的人是完全机械地按照字母的次序,一个字一个字往下背,字与字之间,条目与条目之间没有内在联系,背与用并不结合。扩大词汇量有不同的方法,我的方法有人赞成,也有人反对。我因为被错打成右派,从三十岁到五十二岁这二十二年是在监狱和劳改队渡过的。当时,我以为这一辈子离不开劳改队了,因此产生过一个想法:用后半生这段时间编一部后缀词典。为什么不是前缀、后缀同时编写呢?因为前缀是按照字母排列,在字典中能够找到的,而后缀却很难找到。但后缀却十分重要。没想到,在劳改队外文(包括俄文)是严格禁止的,查出来谁有外文资料,有被打成现行反革命的危险。我编字典的想法无法实现。又是没想到,落实政策、恢复自由、恢复工作以后,我偶然在外文书店中看到一本厚厚的前缀后缀词典。我高兴。高兴的不是“英雄所见略同”,而是“同行所见略同”。我猜想编这部词典的人也是一位英语教师。和我一样,他也感觉到有必要用这样的词典帮助大家扩大词汇量。不赞成我的方法的例子也有一个。我恢复工作以后,第一个岗位是在上海外国语学院的出国预备部教英语和德语。那时候,有一批各个方面的精英被送到上外来进行一年德语强化教育,然后,他们要被派到德国、奥地利、瑞士去工作或者进修。他们的心情我很理解。有的人连英文都没学过或者没学好,有的人虽然以前学过英文,但是早就忘记了。给他们一年时间要学会德语,确实是很困难的。有一次我在讲词意学的时候,向同学们说明同义词和近义词的重要性。班上有一个讲师学员,年少气盛。他对我说:“老师,我们只有一年时间,你每个词教我们一个就够了,不要讲什么同义词、近义词了,我们没那么多时间学。”我不记得为什么我当时脾气那么好。我对他说:“这样行吗?我们来试试看。”于是,我就开始用德语说:“我下班以后,洗了一个很好的热水澡,然后,吃了一顿很好的晚饭,吃饭的时候听了一段很好的音乐,吃完饭以后又看了一部很好的电视连续剧,最后,我睡了一个很好的觉。”我还没有说完,班上的学员已经笑得简直不知道怎么才好了,而那位讲师,也就是反对我教他们同义词和近义词的人,早已窘得无地自容,恨不得地板上有个缝,好让他钻下去了。这个例子虽然是德语,但英语和德语相似,道理是一样的。本集要点:1、 阅读一般是读意而不是读字2、 阅读要解决两大问题:一是扩大词汇量;二是提高阅读速度3、 提倡参照词汇学的原理扩大词汇量四)“读”(2)速读法和提高阅读速度古人有“一目十行“的说法。很惭愧,我奋斗了一辈子也没有能够做到。但是工作中常常发生这样的情况:我必须读得快一点,我没有可能一个字一个字地读,因此慢慢地摸索到了一些“速读法”。当然,有些方法大家都在那里用,我主要想就“猜字”的方法作一点说明。很多人在学英语的时候养成了一种条件反射:生字字典,生字字典。这样,阅读速度很难提高。“猜字法”可以改变这种条件反射,变成:生字猜,生字猜,生字猜不出来字典。“猜字法”在提高阅读速度上可以起一定的作用,但它不是万能的。“猜字法”不适用于精读,它比较适用于泛读,如读报纸、刊物、小说,不需要读懂每一个字,只要读懂大意就行。事实上,人们在看报纸、小说的时候,很少手中拿着字典。但是,通过“猜字法”,人们完全可以看报刊、看小说。那么,“猜字法”能够起作用的根据是什么呢?根据有四:1、上下文 2、逻辑 3、构词法 4、重复第一,上下文:在阅读的时候遇到一个字不认识,但是从上下文看一定是这个意思,否则整句就没有意义了。第二,逻辑:为什么我们说根据上下文这个字只可能是这个意思?这个判断的依据是逻辑:生活的逻辑、事物的逻辑、语言文字的逻辑等等。第三,构词法:如果一个完整的字我们不认识,但词干是认识的,再加上有一些前缀、后缀的常识,那么,这个字根据上下文、根据逻辑就能猜得出来。第四,重复:一个生字在文中第二次出现,而第一次猜的意思仍然讲得通,就多少有一点把握了。等到第三次看到这个字还是这个意思,一般来说可以肯定了。“猜字法”也是一种扩大词汇量的方法。一个字本来是不认识的,通过上下文、逻辑、构词法和重复,我们把它猜出来了,我们就可以把原来不认识的那个字增加到我们的词汇量中去。“猜字法”很多人都在用,有的人是不自觉地在用,有的人是自觉地在用。自觉地用效果要好得多。尽管如此,这毕竟是猜,那就有猜中和猜不中、猜对和猜错的可能,绝对的把握是没有的,它只是提高阅读速度的一种常用而有效的方法。猜字,猜字,猜的往往是实词,有的虚词不猜也不会影响我们阅读。猜字并不是要取消字典。字典是永远不可能取消的。再大的学问家也需要字典、词典等工具书的帮助。但是,要提高阅读速度,我们不见得每个字都要懂,有时只要了解大意就行。在这种情况下,我们用猜字的方法来代替查字典,以便减少对字典的依赖,逐步养成独立阅读的能力。除了“猜字法”,我还经常使用“跳读法”和“斜读法”。“跳读法”也可以分:1、读每一段的第一句; 2、读每一段的第一句和每一段的最后一句;3、读整个第一段和整个的最后一段。第一段往往是提出问题,最后一段往往是解答问题。“跳读法”比较适用于不太长的文章。通过“跳读法”有时候会发现这篇文章值得精读,这样又可以改变阅读的方法,从头到底把文章读一遍。也有的时候通过“跳读法”发现文章的某一段特别重要,这时候临时改变方法,把这一段比较重要的文字从头到底一个字一个字精读一遍。把速读和精读的方法结合起来,这种情况也是有的。所谓“斜读法”就是不是一行一行从头读到底,而是从第一行的第一个字开始,斜着往下从左向右读,读了三四行,再从右边继续往下往左边斜着读。通过“斜读法”我从每行当中可以看到三四个字,这样加起来就可以判断这篇文章需不需要,值不值得阅读。有时候通过“斜读法”了解了大意,这就够了。速读法看起来是提高阅读速度的一种方法,其实,掌握了速读法也可以扩大知识面。一个人既要深,又要广。重要的东西,有兴趣的东西,值得深读的,我就精读多读;为了向广里发展,为了扩大知识面,我就用速读法泛读。凡事都有一个极限,速读法也是如此。速读法是为了提高阅读的速度,看来速度就是目的了,其实这并不是目的,也还只是手段。看懂才是最终的目的。如果速得看不懂了,那么这个速读法就完全没有意义了。阅读,阅读,需要精读,也要泛读。对于精读,大家往往很重视,但对于泛读有时就注意不够。其实,“浏览”这两个字告诉我们:博览群书,不求甚解,天长日久,逐步积累,扩大知识面,这是一个非常重要的方法,而知识的增加又会使阅读效果更好。这确实是一个良性循环:读得越多,水平越高;水平越高,读得越好,越快,越多。阅读的关键是要找到适合自己的方法,扩大词汇量,提高阅读速度。本集要点:1、 既要精读,又要泛读2、 泛读、速读以扩大知识面3、 速读提倡“猜字法”、“跳读法”和“斜读法”等方法五)“写”写对和写好我的德国妻子曼莲在我们认识二十周年的时候,通过国际长途电话,不知道第几十次重复告诉我:我给她的第一个印象是我作为一个中国人是多么自豪!的确,我有一百个理由自豪。但是,仔细想想,我只有九十九个理由,因为我还有一个理由使我感觉到作为中国人惭愧、痛心、甚至愤怒。这一个理由是:我在我们国内到处可以看见我们中国人写英文时出现的各种各样荒谬的令人感到羞耻的错误。例如“世博”期间我偶然在电视上看到一个明显的英文错误:中文意思是“快捷通道”,英文应该是一个形容词“快捷”,加一个名词“通道”。不知什么原因,有人画蛇添足,在形容词后面多写了两个字母使它变成了副词,而副词是不能形容名词的,这是英文语法的规则,连刚开始学英文的人都知道这一点。我拿起电话告诉“世博”的有关人员。他不愿意相信,说上海一所英文最好的大学,一位最有权威的英文教授,带了一个“啄木鸟”小分队到他那里里里外外,前前后后都看了一个遍,把所有的英文错误都改过来了。我没有办法,只能告诉他:“如果你不接受我的批评,马上改正错误,我只好告到市里去了”我陪妻子去参观故宫。在一个院子里台阶右边有一个圆形的柱子,上面有一块金属的牌子,介绍这个地方,英文是铸在牌子上的。妻子停下来仔细看那块牌子,越看越皱眉头我羞得无地自容,因为这是在我们的首都,在我们的故宫,在许许多多外国人要到的地方。明显的英文错误,原始的错误,连一个小学生都不应该发生的错误。我陪妻子去参观南京大屠杀纪念馆。不仅展览大厅里的英文错误惊人,在院子里刻在石头上的英文也有多处错误。我陪妻子去西安参观钟楼、鼓楼。在钟楼上了楼梯,左边有一块英文大牌子,介绍正在举办的展览会。妻子仔细读了读,越读越摇头。旁边有一张党员小组的办公桌,有几个年轻的党员坐在那里。我对他们说:“劳驾把这块牌子换一换。”他们也不愿意相信我。我告诉他们这块牌子是不能用的,英文错得连修改都不可能。他们听了直摇头,说不可能,因为这块牌子不是别人而是他们西安一所最有名的外国语大学最有名的英语教授写的。这叫我说什么好?在鼓楼楼下,我们又发现了另外一块牌子,英文错误的“风格”和钟楼那块有异曲同工之妙,错得你没有办法修改,想必也是西安那位最有名的英语教授的“杰作”吧。这使我回忆起来:深圳大学刚开办,把我借调去教英语。一天傍晚,我到深圳第一条商业大街去参观,吓了一大跳:商店门口的招牌、广告上,英文错误实在太多。最后我进了一家商店,找到经理,把他请出来。我指着那块最大的广告牌对他说:“请你把广告牌上的英文错误改一改。”那位经理也不相信我,他说:“不可能有错误。我们是花了很大的价钱请了香港人来写的。”当天晚上,我给深圳市委、市政府写了一封信,告诉他们深圳是我国改革开放的一个标志,然而我在深圳的第一条商业大街上看到如此众多的、荒谬的英文错误,我感到羞耻,要求市委、市政府赶紧采取措施,突击解决这个问题。他们连一封信都没有回。我们中国人写英文,真的那么难吗?那些中国英文大师,他们到处展示自己的“才华”,甚至把他们的“大作”铸在铜牌上,刻在石头上,以便“永垂不朽”?1938-1941年,我在上海的一所初中学了三年英语。1941-1944年,我在上海的另外一所高中学了三年德语。1992年,我在柏林出版了一部用德文写的自传体长篇小说,以后又出版了第二部用德文写的长篇小说。我用英文写的长篇小说正在准备出版当中。我并不是要夸耀自己,而是要告诉大家:我接受的英语教育和德语教育,因为理念正确,方法对头,因此受用了一辈子。虽然我们不可能一下子英文写得很好,但是,起码我们应该做到,也能够做到把英文写对。那么,是什么原因使我们写不对呢?怎样才能写对呢?这是我们要共同探讨的问题。正如听是说的准备一样,读是写的准备。只有在大量阅读和模仿英文的基础上,才能逐步学会用英文写作。英文写得好,实际上是模仿得好。写是听说读写四会中最难的一项技能,应该从造句练习开始,扎扎实实地练习英文写作。英文写作有两个要素:第一,词汇。我们学英文单字或者词组,往往注意到某个字应该怎么拼,应该怎么发音,有什么意思等等,而对于这个字怎么使用,要么没有注意到,要么就是注意得不够,或者说由于练习得不够,结果这个字还是不会用。这是我们在写作用词的时候常常出现的困难。对此,我们的口号是:用正确的字。和汉语一样,英文的字也有各种各样不同的要点,例如某个字的分量或者色彩。只有正确理解这些要点,我们才有把握每一次都使用正确的字。字的分量:形容一个人是“好看”、是“漂亮”、是“美丽”(尤其是形容妇女或者女孩子的时候),我们只有了解到这些英文字的分量,才能根据需要,选择一个正确的字。字的色彩:和汉语一样,英文有的字有褒义,有的有贬义,有的是中性的。只有了解这个字的色彩,才有把握每次使用正确的字。所以说,在练习写作的时候,你的词汇量越大,那么可供使用的字就越多;对某一个字的分量、色彩理解得越透,你就越能够使用正确的字。因此,扩大词汇量不仅是一个量的问题,同时也是一个质的问题;用字不仅是一个会不会写的问题,而且是一个写得对不对的问题。熟话说“外行看热闹,内行看门道。”既然知道了“用正确的字”在写作中的重要性,那么,我们在阅读的时候,就会有意识地去注意字的各个方面,以便在写作时模仿。第二,语法。首先要说明一点:不是先有语法,然后才有语言;恰恰相反,一般情况下是先有语言,然后才有语法。语言早就存在于各个民族中间。以后,语言学家在大量、长久使用语言的基础上加以科学的整理,提高到规则的高度,逐步形成一种语法来规范一种语言,使它更进一步发展。英语的语法与汉语的语法有很大的不同,所以,开始学习英文写作的时候,最好是忘记汉语的语法,这样更加容易学会英语的语法并且加以使用。有一次,一位德语系的主任要求我帮他们看看毕业生的德文论文。不看则罢,看了以后我吓了一大跳,因为这些学生这四年来什么也没有做,只是学了一门德语,现在四年学习结束。临毕业以前,他们用德文写的论文,其中语法之混乱,简直难以想象。可见这四年德语教学,起码在语法教学上没有成功。那么,原因是什么呢?据我看,第一个原因要么是教师没有讲清楚,要么就是学生没有听清楚。事实上,写毕业论文的学生根本没有学通德文的文法。所谓语法、文法,实际上就是一些规则,告诉大家允许怎么做,不允许怎么做。如果把这些规则学清楚了,按说不应该犯语法的错误。但是,这几位应届毕业生一个也没有把文法搞清楚,写出来的东西不伦不类,既不按照德文的文法,也不按照汉语语法,是个大杂烩。第二个原因是,可能教师讲清楚了,学生也听清楚了,但是练习不够。跟学词汇不一样,语法是需要练的,而且要多次反复练,多次改错,多次纠正,才能逐步掌握语法。弄清楚语法只是个初步,掌握语法才是最后的目的。很可能在四年的德语教学中,教师讲得过多,但又没有讲清楚,学生也没有听明白,而练习再十分不够。语法不可能包罗万象。有一些语言现象不是语法能够解释清楚的,这时就要看“习惯法”了。有时,按照语法是讲不通的,但按照习惯是这样说、这样写的。“习惯法”解释的是例外,是不规则的现象,这也增加了写作的难度。这是我们容易写错的第三个原因。但“习惯法”的问题毕竟不是很多。据我看,最大的原因是思想方法问题。很多学习英语的人有一个通病。他们学会了一定数量的词汇,他们把英语语法从头到底学了一遍,然后他们根据汉语的思维方式,把这些英语词汇用英语语法串起来,他们认为这就应该是一句英语的句子或者一篇英语的文章了。这才是我们英文写不对的主要原因。我常常劝大家:翻译是一回事,自己说、自己写又是另一回事。在自己说、自己写的时候,最好不要翻译,不要问:这句话英文怎么说或者怎么写?这样问:这层意思英语母语国家的人是怎么表达的?然后加以模仿。在这里,我们没有创造的余地,要写对英文,只有模仿。讲到这里,我们已经找到了“写对”的两个最起码的标准:第一是绝对没有用错字的现象;第二尤其是绝对没有英语语法的错误。回国十年了,我的印象今天在上海,或者甚至在国内,谈“写好”还为时过早,因为,我们连“写对”这个最起码的标准都还远远没有达到。一位德国女记者曾经告诉我:国内一家英文报纸的主编在记者招待会上向外国记者诉苦,说报社来了大学新闻系的毕业生,他们写的英文稿子连修改的基础也没有,只好请别人重新写过。我听了除了吃惊,还很伤心,因为这些孩子如果从小学一年级开始学英语,到报社去工作以前,已经学了十六年英语,何况能够进报社工作的,大概是班上的佼佼者。伤心之余,我有两个问题弄不明白。第一,我们有些人胆子实在大,写英文大笔一挥就拿去发表,没有想到让别人看一看,或者问一问别人,结果语法错误,甚至连拼法也错了。这样的错误经常出现在我们中国人自己办的报纸上、电视上、电台上,或者街道上、商店里等公开场所。这些人到底是胆子大还是责任心小,只有他们自己知道。第二,在上海找一个母语国家的人问一问,那是应该很容易做到的,他们为什么不问?某大学附属的英语中学有一次在人民日报上发表了一篇很长的报道,庆祝校庆几十周年。文中有学校的英文校训。不看则罢,一看吓了一大跳:英文错误到了实在让人无法忍受的地步。这样的错误不要说一个教师不允许犯,就是小学生也不应该犯,事实上也不会犯的。我立刻给学校的校长写了一封信,一直没有收到回信。有一天深夜,我接到一个电话,原来是该校的校长打来的。他出差刚回来,先到收发室看一看出差期间有些什么信件,这时才发现我的信。他读罢极为震惊,立刻来电话。校长告诉我实话说:“我虽然是外语附中的校长,但我本人是
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 预制构件安装施工技术方案
- 土建工程钢结构防火涂装方案
- 公路改扩建交通导改组织方案
- 校园嬉戏打闹安全教育
- 燃气施工人员安全防护方案
- 雨水调蓄池方案
- 污水管网改造工程技术方案
- 大型水库建设方案
- 储能系统选址与布局规划方案
- 北京印刷学院印刷包装专业实习基地合作协议
- 2025年工地安全员培训考试试题及答案
- 文明有礼+课件-2025-2026学年统编版道德与法治八年级上册
- 供水设备运行维护与保养技术方案
- 木雕工艺课件
- 2025年2个清单28个问题查摆整改措施
- 摩擦力影响因素实验报告范本
- 教育系统应急知识培训课件
- 基坑防护课件
- 2025年黑龙江省龙东地区中考英语真题含答案
- 医疗器械生产质量管理规范2025版
- 2025年医护人员法律法规知识考试题库及答案(一)
评论
0/150
提交评论