如厕的委婉说法.doc_第1页
如厕的委婉说法.doc_第2页
如厕的委婉说法.doc_第3页
如厕的委婉说法.doc_第4页
如厕的委婉说法.doc_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

(1)美国人上厕所委婉语 rest room(原意是休息室,但实际指厕所,在美国使用频率最高) washroom(原意是洗手间,转指厕所,使用频率也较高)如:Tabby came from the washroom just then苔比当时刚从洗手间出来。 the facilities(原意是设施,转指厕所)如:May I use the facilities?(我能用一下那个设施吗?) the Jane(原为常用女子名珍妮,转指厕所。) the John(原为常用男子名约翰,转指厕所。) go to the toilet 去洗手间,去厕所 wash ones hands 洗手 go somewhere else 去别的地方 powder ones nose 搽点粉 spend a penny 花一角钱,付卫生费 make oneself comfortable 放松一下 pay a call 访问一下 Where is the restroom? 休息室在哪儿? have a BM(bowie movement) 运动一下肠子 do ones duty 值班 cash a check 取点钱 pick some flowers 摘几朵花 do ones official business 办点公事 do ones business 办点事 get some fresh air 呼吸一下新鲜空气 Where is John? 约翰在哪儿? retire for a moment 退休一会儿 answer the call of nature 去响应大自然的召唤 do a job 干个活 go and see ones aunt 去看看姑妈 Thesaurus of Slang有: cash a check (提款) go to the bank (上银行) feed a dog (喂狗) go feed the goldfish (去喂金鱼) go see a dog (去看狗) go see the baby (去看婴儿) go to Egypt (到埃及) go water the lawn (在草地上浇水) see Johnny (去看强尼) shoot a dog (射击狗) visit the Chamber of Commerce (拜访商工会馆) blow do ones business (做生意) drop ones wax ease nature sit on the throne relieve nature relieve oneself do No.2 shake a lily小便 shake the dew off the lily 小便 water the lawn urinate小便 pass water;make water或empty ones bladder(小便) 西方人关于上厕所的委婉语虽然很多,但是由于使用的对象不同使用的委婉语也不尽相同:男性用语: to rear, go to the gents, go to the Green man, go to mens room,Princes(王子) , Herren(绅士用), spend a penny 花一角钱, 付卫生费, have a BM(bowie movement) 运动一下肠子, do ones official business 办点公事, answer the call of nature 去响应大自然的召唤, retire for a moment 退休一会儿 do a job 干个活, cash a check (提款), go to the bank (上银行), go water the lawn (在草地上浇水), shoot a dog (射击狗), visit the Chamber of Commerce (拜访商工会馆) do ones business(做生意) 女性用语:powder her nose, fix ones face, go to visit ladies room, go to no-mans-land,Princesses(公主), Damen(淑女用), go to the toilet 去洗手间,去厕所 wash ones hands 洗手 go somewhere else 去别的地方 powder ones nose 搽点粉 pick some flowers 摘几朵花 get some fresh air 呼吸一下新鲜空气 Where is John? 约翰在哪儿? go and see ones aunt 去看看姑妈 feed a dog (喂狗) go feed the goldfish (去喂金鱼) go see a dog (去看狗) go see the baby (去看婴儿) see Johnny (去看强尼), drop ones wax sit on the throne relieve nature relieve oneself大人用语:go to W.C(water closet),儿童用语:go to the pot, make number one or number two, go to little boys or girls room, urinate小便 pass water;小便 make water或empty ones bladder(小便) do No.2 shake a lily 小便 shake the dew off the lily 小便 pee-pee(小便)poo-poo(大便)妈妈会对男孩子说:Go make weewee.当然,高雅的妈妈一般不会对孩子说“尿尿”的。 过,小孩多半会用 to pee/pea 。例如: I wanna peepee. 如果是大便,小孩子多半是用 to make a poo poo 或 to make a BM. 。 例如: The boy had a stinky BM.(大便奇臭。) “要大小便”是nature calls(自然的呼唤,而听到这种自然的要求,使其轻松) 的就是relieve nature或ease nature,answer the call of nature。 所谓do No.2是小孩子的说法,“小便”是说do No.1,自然地“大”号就成为No. 2。 另外,听说对“小便”是说stand up,对“大便”则是说sit down,那种感觉还是能了解(但只能用于男性)。 消化不良,大便不通或拉肚子,也有不同的说法。 例如: I have an upset stomach.(消化不良) = I have heartburn. = I have indigestion. He has(persistent)constipation.(或 irregularity)(他经常便秘。) He has been unusually constipated.(便秘很反常。 人名表示厕所:Chic Sale (chic sale)1, the john, Jakes是男厕;jane, Miss White2, Mrs Jones, widow Jones则是女厕。 地名表示厕所:go to Egypt (到埃及) 用数词表达上厕所的委婉语:英语中用 100表示厕所,用go to the fourth, 表示“上厕所”(2)英国人上厕所委婉语ladies(原意是女士,转指女厕所,被认为是最常用、最典雅的委婉语,而且无尊卑之分。)gentlemen(原意是先生,转指男厕所。)gents(是gentlemen的缩减。)the Green Man(原意是“那位绿色男士”,该语来自酒馆行话。因为英国小便池常漆成绿色。)lavatory(原为盥洗室,转指厕所。)loo(在英国口语中经常使用)如:I think shes in the loo(我想她正在解手。)(是一种非正式用语它的原意是:)public convenience(原意是“公共方便设施”,转指厕所。)WC(water closet)(原意是盥洗室,转指厕所,欧洲各国最通用的委婉语。)answer the call of nature(原意:去回答自然的召唤。)do ones business(原意:干自己的事,做私活。委婉义:大、小便。)do ones duty(原意:履行职责。委婉义:大、小便,“办公”。)go and see my aunt(原意:去见姑妈。委婉义:去小便。)go to the bank(原意:去银行。委婉义:去大便。)Can I add some powder?(原意:我可以去搽点粉吗?委婉义:我想去一下厕所。)Im going to spend a penny(原意:我要去花1便士。委婉义:去小便) Where can I wash my hands?(原意:哪里可以洗手?委婉义:厕所在哪?) comfort station(原意为“舒适站”,供人舒畅的房间,转指厕所。)little boys room(原意为“小男孩的房间”,转指男厕所。英国人虽懂,但很少使用。)little girlsroom(原意为“小女孩的房间”,转指女厕所。英国人很少用。)relief station(原意为“轻松站”,供人轻松的房间,转指厕所。) bathroom(原意是浴室,转指厕所。但在英国确实指“浴室”,即洗澡的地方。因此这种词义差别常使旅游者晕头转向。)男性用语:answer the call of nature(原意:去回答自然的召唤。) do ones business(原意:干自己的事,做私活。委婉义:大、小便。) do ones duty(原意:履行职责。委婉义:大、小便,“办公”。)女性用语:Can I add some powder?(原意:我可以去搽点粉吗?委婉义:我想去一下厕所。) Im going to spend a penny(原意:我要去花1便士。委婉义:去小便) Where can I w

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论