招牌中的那些一语双关.doc_第1页
招牌中的那些一语双关.doc_第2页
招牌中的那些一语双关.doc_第3页
招牌中的那些一语双关.doc_第4页
招牌中的那些一语双关.doc_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

招牌中的那些一语双关(中英)Pun,即双关语,是一种很重要的修辞手法,尤其在广告语中应用相当广泛,能以其独特的幽默吸引人们的注意。中文中这样现象也很多哦,比如“食全食美”“默默无蚊”这些。下面列出来的这么多商家用得出神入化的双关语,你能看出其中的笑点吗?赶紧学学吧。Cosmopoli-TanTanning salon in New Orleans, Louisiana都市晒黑廊(晒出小麦色皮肤的地方)双关语:Cosmopoli-Tan其实是把Cosmopolitan(世界的,全球的)拆开写,强调了这家店的档次的同时,也点明了本行:Tan。Cycology Mobile Bike RepairPortland, Oregon摩托车维修双关语:Cycology和Psychology同音,字面上看又是从cycle自行车这个单词转化而来,十分巧妙。Florist GumpFlower shop in Bunbury, Washington花店双关语:Florist Gump和Forest Gump,著名的阿甘同学的名字同音。Florist是卖花商人的意思,也许这家店的主人姓Gump,所以产生了一个这么让人过目不忘的店名。MillionhairsDog grooming service in Bath, England千“毛”富翁,狗狗美容店双关语:Millionhairs显然是从Millionaire变化而来,突出了这家店的特点:给狗狗做美容,当然满地的毛啦。Prints Charming PhotographyJefferson Hills, Pennsylvania梦幻摄影中心双关语:这里的Prints Charming其实和Prince Charming谐音,相当于中文里的白马王子。估计这家是婚纱摄影店?Shoenique ShoesLongmeadow, Massachusetts无双鞋店双关语:Shoenique其实是从Unique变来的,看出来了吗?ShutopiaShoe store in Bradford, England“鞋”托邦双关语:Shutopia从Utopia乌托邦这个词转变而来。The Stalk MarketFlower shop in Seattle, Washington花茎交易市场双关语:Stalk有茎、杆的意思,很符合花店的事实。而这里明显是谐音Stock Market,股票市场。TiecoonMens clothing store in Dallas, Texas巨头男装双关语:男装店当然少不了卖领带,所以这个词里面有一个tie,另外,还和Tycoon(企业大亨,巨头)谐音,作为男装店的名字,很有气势。Wish You Wash HereLaunderette in Coventry, England洗衣店双关语:这句话第一眼看上去,是不是有点像Wish your were here?店主在讨生意呢。William the ConcreterConcrete contractor in Durham, England“征服者”混凝土承包商双关语:历史上的那位William the conqueror是英国国王威廉一世,这里被改成Concreter(混凝土工),也可堪称建筑业的征服者。也许这位Concrete contractor本身名字就叫William。Wooden-It-Be-NiceFurniture repair shop in Belvidere, Illinois家具维修商店双关语:Wooden点明了店里所维修的家具是木质的,另外这句话和Wouldnt it be nice(这不是很美妙吗?)谐音。当然啦,坏了的家具能被修好,难道不是件很好的事?Wreck-A-Mended Towing and Automotive RepairMarietta, Georgia拖车与修车服务双关语:Wreck-A-Mended一词,不仅包含了修车业的关键词,而且与recommended(被推荐的)同音。Sofa So GoodFurniture store in Vancouver, Canada家具店双关语:Sofa So Good 沙发很好So far So Good 目前为止,一切顺利American Hair ForceHair salon in Elk Grove, California美国美发军双关语:与American Air Force(美国空军)谐音。一家发廊起名如此大气,佩服。Hair Force OneHair salon in Holbrook, New York美发一号双关语:这家与上面那家不知道是不是商量好的。这里的谐音来自Air Force One,美国总统的专机空军一号。Curl Up and DyeHair salon in Las Vegas, Nevada烫染中心双关语:Curl Up and DyeCurl Up and Die,蜷缩着死去这么恐怖的店,有没有生意啊?From Hair 2 EternityHair salon in New Baden, Illinois永恒的美发双关语:From Hair 2 EternityFrom Hell to Eternity,从地狱到永生估计意思是说,顾客没来做头发之前,那头发糟糕得像地狱里的小鬼。Pour JudgmentBar in Newport, Rhode Island迷醉酒吧双关语:这个双关语可谓经典:首先,Pour,喝酒不就是要一杯杯pour吗?其次,Pour Judgment这里和Poor Judgment谐音,喝多了的人,Judgment自然不好。Tequila Mockingbird Mexican Bar and GrillOcean City, Maryland杀死一只知更鸟双关语:Tequila MockingbirdTo kill a Mockingbird,杀死一只知更鸟,好莱坞绝代绅士格里高利派克主演的名片。Bean & Gone CafeAuckland, New Zealand“曾经”咖啡馆双关语:BeanGoneBeenGone,来过,又走了。一个字母的差别,看仔细了。Brew Ha HaCoffee shop in Phoenix, Arizona咖啡店双关语:这个比较难看出来。其实店名Brew Ha Ha来自于Brouhaha,意为吵闹,骚动;这里换成Brew,表示这里是“煮”咖啡的;Ha Ha,那是店主因为自己取了个绝妙的名字而得意得笑C U LatteCoffee shop in Brisbane, Australia拿铁天天见双关语:C U LatteSee you laterEat Must Be FirstChinese restaurant in Baltimore, Maryland民以食为天双关语:Eat Must Be First本身意思就很明确,或者还可以理解为是It Must Be First。不愧是中餐馆,对食如此重视。For Cods SakeFish & chips shop in Cheltenham, England快餐店双关语:For Cods Sake 看在鳕鱼份上 For Gods Sake 看在上帝份上Just the PlaiceFishchips shop in Swanage, England快餐店双关语:Just the Plaice 就是这种欧蝶鱼Just the Place 就是这里Lettuce B. FrankRestaurant in Santa Barbara, California“坦诚”餐厅双关语:Lettuce B. FrankLet us be frank。Marquis de SaladeRestaurant in Budapest, Hungary色拉侯爵双关语:这里拿来双关的其实是Marquis de Sade,法国的萨德侯爵,以写*暴力作品闻名,凯特温丝莱特主演的电影鹅毛笔即是描述萨德侯爵被囚禁在疯人院中的故事。Papa RazziItalian restaurant in Washington, D.C。教皇饭店双关语:Papa是拉丁语“教皇”的意思,而这里的Papa Razzi连起来写的话,Paparazzi,又是狗仔队的意思。永不过时的15个英语演讲句型1.I appreciate 我感谢I really appreciate your making time in your schedules to attendtoday。我非常感谢你们今天抽空来参加这个会议。2.Thank you for。感谢您Thank you for giving me this opportunity to speak about myselfin this special occation。感谢您给我这个机会在这个特别的场合介绍我自己。3.It is/was my honor 我很荣幸It is my honor to introduce the president of our company, Mr.Jones。我很荣幸介绍我们公司总裁琼斯先生。4.On behalf of 代表On behalf of our entire company, I want to thank you forinviting us to such an enjoyable Christmas party。我代表全公司,我想感谢您邀请我们参加这样一个令人愉快的圣诞晚会。5.Id be happy to我很高兴Id be happy to tell you about my experiences。我很高兴和你们分享我的经验。6.What I am going to talk about today is 今天我想讲的是What I am going to talk about today is the energy conservationissue。今天我想讲的是节能问题。7.How can we? 我们怎样才能How can we work more efficiently?我们怎样才能工作得更有效率呢?8.Thank you from the bottom of my heart for我从心底感谢Thank you from the bottom of my heart for giving me this chanceto speak to you today。我从心底感谢你们今天给了解这个机会在你们前面讲话。9.So long as只要So long as we work together we can achieve great results。只要我们一起努力,我们就能取得巨大的成就10.Working together 一起努力Working together, we can make the future better。一起努力,我们将把未来变得更加美好。11.I should like to pay tribute to 我想对表示敬意。I should like to pay tribute to the dedication of all theprofessionals who worked on this project。我想对参与这个项目的所有专家的奉献表示敬意。12.I want to leave you with 我想留给你们I want to leave you with one final word to remember,“teamwork”。我想让你们记住最后一个词:“团队合作”。13.We sincerely hope我们衷心希望We sincerely hope that you will have a wonderful timetonight。我们衷心希望你们今晚过的开心。14.I look forward to 我期待I look forward to seeing you again。我期待着再次见到你们。15.Best wishes for 对致以良好的祝愿。Best wishes for a very successful exhibition!祝贺展览会圆满成功!解读:藏在英语俗语中的名字a cup of Joe一杯咖啡。A cup of Joe也就是a cup of coffee。这个说法是从纽约一公司Martinsons Coffee的JoeMartinson的名字得来的,据说当时临近街区都弥漫着咖啡的芳香,所以人们都称咖啡为a cup of Joe。 MartinsonsCoffee在国历史悠久,它的追随者25%都是纽约人。average Joe平常人,普通人。An average Joe refers to someone who is just like everyone else; a normal person. Average means in the middle or not extremeand Joe is a common malename. So average Joerefers to a man who is not extremely different from everyone else。Average意思是“平均的,一般水平的”,而Joe又是一个极其常见的名字,所以人们就用averageJoe来表示很普通的一个人。例如我们会说,雷罗马诺是这个时代全最受欢迎的电视明星之一,可他却似乎不把自己当成什么大人物,仿佛就是与你生活在同一座城市里的“average Joe”not know Jack about对某事一无所知。如: I dont know jack about fishing意思就是I dont know anything about fishing(我对钓鱼一无所知)。而I dont know Jack的意思就是“我什么也不知道”。关于Jack,还有两个常见的句子。Do you know jack shit? 意思就是问别人,“你知不知道什么叫无知? 在国的口语中, jack shit 算是一句粗话,意思是什么也没有。John Q. Public普通人。在语中,John Q. Public也是指“普通人,民众”。类似的词组是:John Q.Citizen. 语里还有很多与John有关的词组,如:big John(新兵),cheap John(乱杀价的商人;叫卖小贩),honest John(诚实的人; 容易上当的人),square John(诚实可靠的人; 奉公守法的人)。Jeez Louise表示惊讶。如:One million? Jeez-Louise! You get any of that? ( 一百万?老天!有你的份吗?) Jeez Louise, dont you know that all banks are closed today? It is Saturday。(天啊,你难道不知道今天银行不营业吗?今天可是周六)。For Petes sake感叹词,用以强烈表达情绪,意为“哎呀,天哪”,有些地方也译作“看在上帝面上;千万;务必”等。在这个短语中,Pete是耶酥大弟子St.Peter的昵称。常在恳求或请求他人时使用。如:For Petes sake,stop makingso much noise。(哎呀,天哪!别弄出那么讨厌的声音啦!)此外,它还应用于其他种种不同的场合。假设你向别人道了歉,他还没完没了,这时你可以说:I said I was sorry.What else do you want me to do, for Petes sake?(我已经说对不起了,拜托,你还想叫我怎样啊?)a doubting Thomas生性多疑的人。源自圣经新约约翰福音第20章。该篇讲到耶稣复活后出现在众人面前,十二门徒之一托马斯没有亲眼见到,声称除非看到他手上的钉痕,用手探入他的肋旁,否则不信他已复活。后来人们用“doubting Thomas”指那些不肯轻易相信别人的人。Hes a real doubting Thomas he s

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论