无敌铁牛vs变形金刚两岸影视翻译大比较.docx_第1页
无敌铁牛vs变形金刚两岸影视翻译大比较.docx_第2页
无敌铁牛vs变形金刚两岸影视翻译大比较.docx_第3页
全文预览已结束

VIP免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

变形金刚4横扫国内票房,却被台湾媒体吐槽大陆版的翻译俗气、没气势。看完台湾版翻译后,表示双目已瞎英文大陆版Autobot 汽车人Decepticon 霸天虎Optimus Prime 擎天柱 Megatron 威震天Starscream 红蜘蛛 台湾版金刚车 吉利金刚汽车,made in 赛博坦变形金刚 汽车人:“就你会变形?”无敌铁牛 牛魔王大战变形金刚巨无霸 麦当劳植入广告红魔鬼 咩,至少比香港版的“星星叫”好听在最新的台版变形金刚4中,擎天柱终于从西游记中走了出来。翻译给起了个新名字“柯博文”。这分明就是Optimus Prime的粤语音译好吗?说国语和闽南语的台湾同胞们,这个名字听起来很高大上咩?有时候台湾的翻译也很优美,比如把宇宙飞船翻译成“太空梭”。但一到了影视剧,翻译风格立刻就变得别(qi)树(pa)一(wu)帜(bi)。英文 Leon Hilary and Jackie Top Gun Scent of a WomanUp in the Air 大陆版 这个杀手不太冷她比烟花寂寞壮志凌云闻香识女人在云端台湾版终极追杀令狂恋大提琴捍卫战士女人香型男飞行记你看,只要牢记四字真言“狂霸酷拽”,一名合格的台湾影视翻译就练成啦!这一点,施瓦辛格最清楚了:英文 大陆版The Terminator 终结者 Total Recall 全面回忆 Commando 独闯龙潭 Kindergarten Cop 幼儿园特警 Fortress 空中堡垒 Last Action Hero 最后的动作英雄 Ereaser 蒸发密令 台湾版魔鬼终结者魔鬼总动员魔鬼司令魔鬼孩子王魔鬼武器最后魔鬼英雄魔鬼毁灭者现在知道为什么台湾网友觉得擎天柱翻译的没气势了吧

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论