老男孩学英语软件需求说明书.doc_第1页
老男孩学英语软件需求说明书.doc_第2页
老男孩学英语软件需求说明书.doc_第3页
老男孩学英语软件需求说明书.doc_第4页
老男孩学英语软件需求说明书.doc_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

老男孩学英语 软件需求说明书 编写人:杨洋、俞成伟、张锡鑫、赵晓宁、朱凡 审核人:朱凡 1 引言.3 1.1 编写目的3 1.2 背景3 1.3 定义3 1.4 参考资料3 2 任务概述.4 2.1 目标4 2.2 用户的特点4 3 需求规定.4 3.1 对功能的规定4 3.1.1录入功能.5 3.1.2更新功能.5 3.1.3查询功能.5 3.1.4翻译功能.5 3.1.5反馈功能.5 3.1.6自测功能.5 3.2 对性能的规定6 3.2.1精度.6 3.2.2时间特性要求.6 3.2.3灵活性.6 3.3 输人输出要求6 3.4 数据管理能力要求6 4 运行环境规定.6 4.1 设备6 4.2 支持软件7 软件需求说明书的编写提示软件需求说明书的编写提示 1 引言引言 1.1 编写目的编写目的 本文档的编写目的是确定系统开发的范围,反映出系统的结构;为开发人员、维护人 员、需求人员间提供共同的协议而创立基础,对软件功能的实现作出描述,作为软件人员 进行设计和编码的基础;作为需求人员和开发人员之间的共同文档,为双方相互了解提供 基础;确定系统测试及验收内容。 1.2 背景背景 开发软件名称:老男孩学英语 项目提出者:“老男孩”开发团队 开发团队:赵晓宁(组长)、杨洋、俞成伟、张锡鑫、朱凡 用户单位:所有的英语学习者 1.3 定义定义 UPS:以紫外线为激发光源的光电子能谱 HUB:多端口转发器 C/S :Client/Server 客户机/服务器网 SQL:Structrued Query Language 结构化查询语言 1.4 参考资料参考资料 软件工程张海藩 清华大学出版社 2006 年出版 数据库系统概论 萨师煊 王珊 高等教育出版社 2005 年出版 牛津高阶英汉双解词典牛津大学出版社,第 6 版,2004 年出版 外语教学1994 年版,孙少豪,外语教学杂志 英语作文网 2 任务概述任务概述 2.1 目标目标 英语学习助手旨在建立一个全天候自动化的拥有英语单词检索、例句短文翻译、单词 自测等功能的系统。使英语查询工作规范化,系统化,程序化,自动化,提高信息查询的 正确性和准确性,能够及时、准确、有效的查询。本系统是一个独立的系统,全部内容自 含。 2.2 用户的特点用户的特点 使用者:一般为英语学习者。能够熟练的使用本系统的各个功能,在英语学习时大量 使用本系统帮助学习。 管理员:是本系统开发团队的成员。对本系统极其熟悉,拥有对系统数据的添加、删 除、修改等权利。 3 需求规定需求规定 3.1 对功能的规定对功能的规定 系统用例图: 功能 子功能 管理员 用户 录入单词 录入短语 录入例句 录入功能 录入短文 修改功能 删除功能 更新功能 添加功能 查询单词查询功能 查询短语 翻译功能翻译例句 翻译短文 反馈错误数据反馈信息 反馈不存在数据 自测自测单词掌握情况 3.1.1 录入功能录入功能 为保证数据的准确性、规范性、系统性,录入信息的功能仅限管理员拥有,用户无权录 入信息。管理员可参考一些有权威准确性比较高的资料进行录入。对于单词,不仅要录入 词性中文翻译等,还要使用常用英语释义,并举以例句。对于短语,录入的均为常用短语。 录入的例句均为常用俚语和谚语。 3.1.2 更新功能更新功能 规定管理员每天进行更新。若发现数据的错误时,应及时修改为正确信息,发现重复时要 进行多余信息的删除,若发生缺少信息时,应及时添加新信息等对数据进行更新。 3.1.3 查询功能查询功能 用户在输入框中输入需查询的单词或短语,选择查询选项即可进行查询。查询的结果中 有单词的中文释义、简单的英文释义及例句。 3.1.4 翻译功能翻译功能 用户在输入框中输入需查询的短文(不超过 200 字)和例句,点击翻译选项即可进行翻 译。翻译时采用关键字匹配,所以查询结果有可能不全符合查询内容。 3.1.5 反馈功能反馈功能 若用户发现某些内容查找不到或数据出现错误,系统出现问题,或是对系统软件有好的 建议时,可通过反馈界面将信息反馈给管理员。 管理员会及时查看反馈信息,并针对合理的反馈做出处理。 3.1.6 自测功能自测功能 当用户需了解个人对单词掌握程度时,可使用自测功能系统随机产生一份单词自测表,该 表包含该用户近期查询的所有单词(不超过 100 个) ,用户根据汉语释义进行自测。 3.2 对性能的规定对性能的规定 3.2.1 精度精度 查询单词使用全字匹配策略;翻译例句短文时使用关键字匹配策略(可能会导致一些精度 损失) ,即按与用户输入内容的符合度依次排列显示结果。 3.2.2 时间特性要求时间特性要求 所有提交数据一般在一秒内响应,上传短文及自测评分反馈在两秒内响应。每天根据客 户反馈情况更新一次。单词和常用例句的查询翻译响应时间一般不超过一秒,随机生成单 词检测表及短文查询翻译一般不超过两秒。 3.2.3 灵活性灵活性 当使用者在对例句或短文翻译不满意时可通过链接其他英语查询网站查询更贴合语境和 上下文的翻译。 3.3 输人输出要求输人输出要求 3.4 数据管理能力要求数据管理能力要求 本系统数据库中单词和短语的记录数约为 80000 个,例句约为 90000 余条。在释义上,本 系统采用不到 3000 个最常用词解释所有词义,浅显易懂,准确可靠。 4 运行环境规定运行环境规定 4.1 设备设备 本系统采用 C/S 体系结构,由一台服务器与多个客户机组成 服务器所需配置如下: 硬件:80x86 系列微机 CPU: 166MHz 以上 内存:1G 显卡:512M 硬盘空间:2G 硬盘剩余 输入输出设备:扫描仪、键盘、显示器等。 网络设备:Hub、网卡、网线等。 客户端所需配置如下: 硬件:80x86 系列微机 CPU: 166MHz 以上 内存:至少 64M 显卡:至少 16M 硬盘空间:至少 500M 硬盘剩余 输入输出设备:扫描仪、键盘、显示器等。 网络设备:Hub、网卡、网线等。 推荐配置:Pentium III 600MH 处理器,256M 内存,16M 显卡,100M 自适应网卡,2G 的 硬盘剩余空间。 4.2 支持软件支持软件 指定工具编程工具:记事本 运行调试工具:jdk 数据库管理系统

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论