影视英语《权力的游戏》领跑2014年艾美奖提名.doc_第1页
影视英语《权力的游戏》领跑2014年艾美奖提名.doc_第2页
影视英语《权力的游戏》领跑2014年艾美奖提名.doc_第3页
影视英语《权力的游戏》领跑2014年艾美奖提名.doc_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

小编给你一个美联英语官方免费试听课申请链接:/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0美联英语提供:影视英语 权力的游戏领跑2014年艾美奖提名Streaming television surged, the broadcast networks slipped, and TV fans found plenty of reasons for celebration and sourness in the 66th Primetime Emmy nominations.在线视频异军突起,电视网络日渐衰落。在第66届黄金时段艾美奖(Primetime Emmy)的提名名单中,电视迷们可以体会到电视行业这种既酸又甜的变革过程。In the nominations announced Thursday morning, HBOs Game of Thrones led the pack with 19 nods, followed by FXs Fargo (18 nominations) and American Horror Story: Coven (17).在周四早间公布的提名名单中,HBO的权力的游戏(Game of Thrones)以19项提名领先,位于第二位的是FX旗下的冰血暴(Fargo)(18项提名),第三位的是美国恐怖故事:女巫集会(American Horror Story: Coven)(17项提名)。The most competitive and closely watched category-drama series-was almost entirely represented by previous nominees, including Breaking Bad (AMC), Downton Abbey (PBS), Game of Thrones (HBO), House of Cards (Netflix) and Mad Men (AMC). The categorys sole newcomer was HBOs True Detective.剧情类电视剧是竞争最为激烈,同时也是最受人关注的奖项。此次提名基本都是老面孔,其中包括AMC的绝命毒师(Breaking Bad)、PBS的唐顿庄园(Downton Abbey)、HBO的权力的游戏、Netflix的纸牌屋(House of Cards)以及AMC的广告狂人(Mad Men)。此次提名唯一的新面孔是HBO的真探(True Detective)。The list of drama nominees omitted highly acclaimed series such as The Good Wife (CBS), The Americans (FX) and Masters of Sex (Showtime). Some critics blamed the perceived snubs on the inertia of Emmy voters, while others shrugged them off as a side-effect of an overabundance of high-quality television.上述剧情类电视剧的提名没有包括一些备受赞誉的电视剧,比如CBS的傲骨贤妻(The Good Wife)、FX的美国谍梦(The Americans)以及Showtime的性爱大师(Masters of Sex)。一些批评人士认为提名名单没有包括这些电视剧是因为艾美奖投票人的懒惰,但是其他一些人士却并没有十分在意这个情况,他们认为这不过是今年高质量电视剧数量较多带来的影响。The Netflix insurgency gained steam, with the subscription video service racking up 31 nominations for its original programs, led by drama House of Cards and comedy Orange Is the New Black. Just two years ago, Netflix was barely on the radar of the TV Academy. Now, the company seems to have made itself at home with Emmy voters. Much of its roster of nominees came from the ensemble cast of Orange Is the New Black, which had 12 nominations, more than any other comedy.Netflix在艾美奖提名中进一步突围,这家订阅式视频服务公司的自制剧斩获31项提名,以剧情片纸牌屋和女子监狱(Orange is the New Black)领跑。仅仅在两年之前,Netflix还很少被电视学会所考虑。而现在,Netflix获得艾美奖提名好像已经是家常便饭一样。Netflix的大部分被提名者来自于女子监狱的明星阵容,其共获得12项提名,提名数量是喜剧片中最多的。By comparison, HBO had 99 nominations. With The Sopranos and Six Feet Under, HBO once led the charge of cable networks that now dominate the top awards categories. However, none of the premium channels dramas have won since The Sopranos in 2007. In hopes of reasserting its clout, HBO entered its hit crime show True Detective into the crowded drama field. It was a somewhat controversial move-some observers thought it should be categorized as a miniseries, because the shows cast, storyline and setting will be different next season.相比之下,HBO则有99项提名。凭藉黑道家族(The Sopranos)和六尺风云(Six Feet Under),HBO一度成为现在雄霸各类大奖的有线电视网络的领头羊。但自从2007年的黑道家族以来,该付费频道的剧作再也没有获奖。抱着重掌江湖的希望,HBO在摩肩接踵的剧情剧市场推出了主打犯罪剧真探(True Detective)。这在某种程度上引起了争议,有些观察人士认为该剧应该归类为迷你系列剧,因为下一季的演员阵容、故事情节以及场景都会有所不同。So far, HBOs gamble has been rewarded with 12 nominations for True Detective, including nominations for both lead actors, Matthew McConaughey and Woody Harrelson. They will compete against Bryan Cranston (Breaking Bad), Jon Hamm (Mad Men), Jeff Daniels (The Newsroom) and Kevin Spacey (House of Cards) .迄今为止,HBO的这次押注获得了真探12项提名的回报,其中包括两位主演麦康纳(Matthew McConaughey)和哈里森(Woody Harrelson)的提名。他们将与绝命毒师的克兰斯顿(Bryan Cranston)、广告狂人(Mad Men)的哈姆(Jon Hamm)、新闻编辑室的丹尼尔斯(Jeff Daniels)以及纸牌屋(House of Cards)的史派西(Kevin Spacey)展开竞争。Most of the nominees for lead actress in a drama series were also repeats, including Michelle Dockery (Downton Abbey), Claire Danes (Homeland), Julianna Margulies (The Good Wife) Kerry Washington (Scandal) and Robin Wright (House of Cards). First-time nominee Lizzy Caplan got the nod for her portrayal of Virginia Johnson on the Showtime series Masters of Sex.多数系列剧女主演提名也都是老面孔,其中包括唐顿庄园(Downton Abbey)的多克里(Michelle Dockery)、国土安全(Homeland)的丹尼斯(Claire Danes)、傲骨贤妻(The Good Wife)的马古利斯(Julianna Margulies)、丑闻(Scandal)的华盛顿(Kerry Washington)和纸牌屋的赖特(Robin Wright)。首次获得提名的是卡普兰(Lizzy Caplan),她在黄金档电视剧性爱大师(Masters of Sex)中对约翰逊(Virginia Johnson)的人物刻画获得了好评。The four biggest broadcast networks all saw fewer total nominations than last year, though most still scored more than Netflix. The broadcasters received most of their recognition for real

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论