一直想写写关于我的高口经历的事情.doc_第1页
一直想写写关于我的高口经历的事情.doc_第2页
一直想写写关于我的高口经历的事情.doc_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

一直想写写关于我的高口经历的事情,一方面为了纪念自己这一段不算太成功经历,另一方面也希望给所有备战高口的同学一点点经验。在我自己备战的时候,我几乎寻遍了网络上所有的高口经验谈,这类资料实在不算太多,有的早已过时,因此我希望自己的这些东西能够为后来人提供一点点帮助吧。(我会提供网上比较少的从2000年到2008年二阶段口试的真题和录音材料以及其他一些复习资料)2009年12月9日,我在上海市口译网上查到了高口口试通过的结果,实话说,在点击“查询”按钮到成绩出来的几秒钟,我是忐忑不安的,正如我前一次查询那样,我不想看到历史重演,幸运的是,历史并没有重演,我通过了。后来才得知,口试结果在一个星期前已经公布了,而我在12月初登陆的时候,公布的时间还明明是12月9日,在这九天中,我没有登录那个网站,只是在默默等待着,我感觉这一切太戏剧化了,当我按下查询按钮的时候,其实我已经通过了,而我还在那里忐忑不安,sigh我考高口完全是因为兴趣,并不是因为我的专业或者是为以后的前途着想,作为一个理科生,又拿到了直研的资格,其实完全不需要为这样的考试而卖力,但这毕竟是我两年前的一个梦想,我想把它完成。大二的时候,我开始对口译感兴趣,完全没有理由,只是觉得能把奇妙的中文翻成更加奇妙的英文很有趣,特别是很多人反感的中国特色词汇,我觉得能把它们翻成英文是一件很神奇的事情,尽管很多翻译往往不太到位。抱着这样的兴趣我大二两学期连续选修了康志峰的中级口译和丁小龙的高级口译两门课,而那时我还没决定要报名高口。相比起来丁小龙老师的课更加有趣,期末考的形式和高口口试一致,而我那时候连笔试什么样都没见过,最后当然只拿了B+,但我觉得这门课真的让我学到了很多。于是那年夏天去昂立报了个班,顺便也报了那年9月份的高口笔试。为了让大家有个了解,我先大体说说我的英语水平。我高中时英语还行,当了三年的英语课代表。大一的时候基本荒废,学了大英二和大英三,大学英语完全提不起我的兴趣。大一下过了四级,575分,一个不难看也不好看的分数,大二复习了一阵子过了六级,576分,此外就没有参加过任何其他的英语水平考试,平时最多看看美剧之类。昂立的课很难评价,夏天天很热,教室里人多空调威力很弱,基本上是流着汗上一天课,效率自然不高。五角场这边昂立的课主要分为三个部分,早上翻译课,后来变成了阅读理解课,下午听力和口译。最能受用的应该是翻译课吧,一些翻译的技巧和一定的练习,至少对笔试那两篇翻译文章不会感到害怕了。听力课就是每天都做练习,速度很快,声音很模糊,自然正确率非常低,但是训练了那么久以后,听一些标准语速的练习,却不觉得很难了,另外老师会穿插讲一点文化方面的东西,挺有趣的。口译课比较无聊,基本上就是操练口译课本上的文章,当时要准备笔试,口译的东西基本上看得很少,课也没怎么认真听过,最怕老师上课抽人了,呵呵。大致回想了下那年暑假所做的事情,感觉都是一些基础性的工作,没有去做什么模拟题之类。有一段时间每天会听写一篇putclub论坛里的AP News Minute,一分钟左右的内容,标准语速,但是很短,很容易入门。我没有太多时间听写VOA和BBC,5分钟要听很久很久,而且有口音,难度不小,一般最多用来泛听了。我还推荐听一下CRI(中国国际广播电台)上面的听力,官网上每天更新,虽然语速挺快,但是由于都是国内新闻,难度不大,还可以学习很多时事政治词汇,我在大二上学校里的口译课的时候就经常听,因为丁小龙老师推荐的,的确非常不错,但是暑假的时候就没怎么听了。这一段听写经历对我来说收获不小,在备战笔试听力的时候,明显比较容易上手,后来口试的时候我也采用了听写的方式来锻炼听力,听写真的是王道,只要你坚持下去,效果马上出来了,而且听力对任何考试来说,都是非常非常重要的能力。另外,我还做了那套口译教程中的听力教程,绿皮的,大概做了5个单元,题目是不错的,有些和考试内容有关,有些则无关,但我太懒,没有坚持下去。阅读方面每天看几篇经济学家上面的文章,由于我看的是封面文章这类比较有难度的文章,短短的一篇有20-30个生词,后来只能放弃了,不过那些文章真的很不错,用于开拓视野吧。我还看了点阅读的技巧,做了不算太多的练习,只当是练练手了,错误率挺高的,但是对文章的基本结构和出题的套路基本有了个了解。翻译方面,基本上是整理老师上课讲过的题目和翻译技巧,自己没有额外再练习,这也是造成我翻译方面薄弱的原因所在。词汇部分,没有刻意背单词,当然也用过网上推荐的Time1000这本书,但是看了几页就不想看了,实在不想就这样背单词,挺无聊的,最多是把听写过程中遇到的词汇记下来,看看就行了。开学后开始真正备战笔试,用的参考书很简单,一本昂立的笔试备考指南和一本昂立出的真题。由于那一年的考试是9月13日,因此复习时间只有短短两个星期,而我那时候对题型之类只是大致了解,也没有全面做过一套题,时间非常紧迫,当然也比较辛苦,现在具体讲讲各大类型的题目备考原则,仅供参考:听力:上下半场加起来,听力一共四个部分,Spot Dictation、听力理解、NTGF和听译。Spot Dictation和听写新闻差不多,只是挖了一些空,最多要写六个单词,因此听写新闻打下的基础在这里就能派上用处了,备考指南上也有专门的练习,只要多练习,这个部分还是可以写出大部分的,写不完全也要尽量写实词,实词给分多,另外速度也要快,否则这部分没写完,后面的听力理解题目已经放出来了。听力理解没什么好说,从小做到大,就是文章有点长,适当的时候做点笔记,免得听着听着就糊涂了,如果要练习的话,可以去做听力教程,上面的文章也挺长的。NTGF有点难度,笔记要做得详细,而且要知道哪些是重点要记的,建议看一些题目分析,自己好好总结下,这个部分得分率非常低,不要太勉强自己。听译的话,中译英尽量重视笔记,英译中尽量重视理解,不要盲目记,否则讲什么都不知道,这同样适用于二阶段考试。听力教程和真题都可以用来当做练习的好材料,而且要重视总结各种大类的词汇和句子表达方式,最好做一下整理之类的,我那时就特别注重经济类的一些词汇和表达方式,而对科技类就比较轻松了,文科生可能和我相反吧,另外速度也要快,高口就是这样,讲究速度,意思大致对就行了,钻牛角尖肯定来不及。阅读:阅读分两个部分,第一个部分没什么好说,高考阅读的题型,但是文章很长。关键是要抓重要的句子,比如第一段和最后一段,以及每段的首尾句子。由于时间紧迫,文章超长,我一般是先看题再找文章中的句子,文章是肯定不会读完的,读出个大概意思就要做题了,实在没时间看完,除非你记忆力和阅读速度惊人,练习的时候一定要自己掐时间做,给自己紧迫感。我那时候比较注重文章的分析,做完几篇,然后把文章重新看几遍,把答案所在的句子都划出来,再把中心句、主题句都划出来,仔细分析考点和应对办法,这样可以在有限的时间里达到资源利用的最大化。第二部分回答问题,得分率很低,也不要太勉强自己,看一题做一题,这个类型我失分挺多的,没什么经验,把真题上的文章都做一遍,相信收获也就不小了。翻译:分为英翻中和中翻英。英翻中的时候尽量把文章先看完,否则容易错误地理解,至少也要先看几句话再开始。自己练习的时候也要掐时间,以免来不及。尽量要把英文翻译得像中国人写的,这一点可以多多参考标准答案,不要一板一眼地翻译。中翻英的话,文章肯定是要有古文之类的,平时也不一定能复习到,把以前的真题好好整理下,一些好词好句要记下来,尽量用上去,文采好分数也高,我文采不好,因此只是希望能得到个及格分就行。真题我是这样处理的,年代久远的真题全部拆散了当作分类练习来做,听力至少听两遍以上,听译的话,英译中做完一遍,第二遍用来听写。阅读一定要好好分析,把中心句,和答案有关的句子都划出来分析,这样分析10篇以上,就有感觉

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论