建造入级船舶审图、检验申请.doc_第1页
建造入级船舶审图、检验申请.doc_第2页
建造入级船舶审图、检验申请.doc_第3页
建造入级船舶审图、检验申请.doc_第4页
建造入级船舶审图、检验申请.doc_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

总部工作控制号: 审图工作控制号: 检验单位工作控制号:HQ Job No: Plan Approval No: Branch Job No: Form:RWPNB701-A中 国 船 级 社CHINA CLASSIFICATION SOCIETY建 造 入 级 船 舶 审 图 / 检 验 申 请APPLICATION FOR NEWBUILDING SHIPS SERVICES兹申请中国船级社对下述船舶进行We hereby apply China Classification Society to carry out the following services for the vessel mentioned below: 船级图纸审批Plan Approval for Classification建造中入级检验Classification Survey during Construction法定图纸审批Plan Approval for Statutory Requirements建造中法定检验Statutory Survey during Construction建造厂/Builder联系人/电话/传真Contact/Tel No/Fax No设计单位/Designer联系人/电话/传真Contact/Tel No/Fax No预期船东/船舶营运人Prospective Owner/Operator船旗Flag船籍港Port of Register船型Type of Ship船长Length(Overall)船(两柱间)长Length(B.P.).型宽Breadth(Mld.)设计吃水Draft designed型深Depth(Mld.)1969总吨位(预估)/1969 Gross tonnage(Approx.)载重吨Deadweight载运集装箱量(TEU)/Capacity of carrying containers (TEU)载客量/Capacity of carrying passengers船舶航区/专用航线Service Area/Special Route冰区加强Ice Class申请授予的船级符号和附加标志Class Characters and Class Notations: CSA CSM船舶或系列船舶A(单一建造合同、没有选择权船舶)Ship or series ships(a single contract without optional ship)船名/船舶编号Ship Name/Hull No.合同中其余船舶的船舶编号Hull No. of the other ships in the same contract建造合同签署日期Date of contractfor construction船舶或系列船舶B(具有选择权船舶的单一建造合同)Ship or series ships(a single contract with optional ships)船名/船舶编号Ship Name/Hull No. 合同签署生效的其他船舶编号Hull No. of the other ships in the same contract建造合同签署日期Date of contractfor construction “选择权”船舶C(单一建造合同的选择权船舶)Optional ships(optional ships signed in a single contract)船名/船舶编号Ship Name/Hull No.合同中其余“选择权”船舶的船舶编号Hull No. of the other optional ships in the same contract选择权生效日期Date on which the option is exercised 建造计划/Construction Schedule:图纸送审Dwg. submitting开工Steel cutting安放龙骨Keel Laying下水Launching交船-DeliveryCCS 项目标识号/CCS Project ID No船舶登记号/Class No(1) 建造合同日期定义Definition of date of “Contract for Construction “ as per IACS PR 29 (Rev.2):The date of “Contract for Construction “of a vessel is the date on which the contract to build the vessel is signed between prospective owner and the shipbuilder. This date and construction numbers (i e Hull Numbers) of all vessels include the contract are to be declared to the classification by the party applying assignment of class for a new building. 建造合同日期是由预期的船东和船厂之间签署一艘船舶的建造合同日期。其合同(涉及所有船舶)日期和船舶建造工程号(如船厂编号)应由申请建造入级的申请方向入级船级社提出书面声明。(2)系列船(a series of vessels):a “series of vessels” is vessels built to the same approved plans for classification purpose, under a single contract for construction.系列船是在单一建造合同下,按照相同的船级批准图纸建造的船舶。(3)选择权船舶(Optional ships):Optional ships will be considered part of same series of vessels if the option is exercised not later than 1 year after the contract to build the series was signed.选择权船舶将被认为属于系列船的一部分,条件是其选择权在系列船舶合同签署之后1年之内生效。(4)填写说明(Instruction for filling):a. 如果签署一个建造合同包括实际船舶艘数,没有选择权船舶,填写A项。 A single contract for construction is signed without any optional vessels, write in item A.b. 如果签署一个建造合同包括实际船舶艘数和选择权船舶,如5+5,则填写B项(前5艘船舶)。 A single contract for construction is signed with optional vessels, i.e. 5+5 vessels, first 5 vessels to be written in item B.c. 上述合同中说明的选择权船舶且在1年中生效,如+5船舶则填写B+C项。 Optional vessels exercised within 1 year after the single contract for construction a series of vessels i.e. +5 vessels, write in item B+C.d. 申请方填写建造入级申请并签署、盖章,认为属于(1)的书面声明。 Application for New Building Ships Service with signature and seal by applicant is regard as declaration from applicant as mentioned in (1) e. 本申请适用于1艘建造入级船舶。 This application apply to only 1 vessel.申请中国船级社签发下列船级证书及代表船旗国政府签发下列法定证书及批准有关技术文件。我们接受相关的中国船级社规范、国际公约及船旗国政府的要求We apply that the following classification certificates are to be issued by China Classification Society, and the following statutory certificates & relevant technical documents are to be issued and/or approved by China Classification Society on behalf of the Government of the State whose flag the ship is entitled to fly. The application is made on the basis that we accept the relevant CCS rules and international conventions and the requirements of flag government.入级证书(CLS)Classification certificate吨位证书 Tonnage69 国际吨位证书 (CIT)International tonnage certificate (1969)巴拿马运河吨位文件(CPCT)Panama Canal PC/UMS documentation苏伊士运河吨位证书(CST)Suez Canal tonnageSOLAS相关证书 SOLAS 1974/1978 and later amendments货船构造安全证书(CSC)Cargo ship safety construction certificate货船设备安全证书(CSE)Cargo ship safety equipment cert.货船无线电安全证书(CSR)Cargo ship safety radio certificate客船安全证书(CPS)Passenger ship safety certificateMARPOL相关证书和证明文件 MARPOL 73/78国际防止油污证书(COP)International oil pollution prevention cert.国际防止散装运输有毒液体物质污染证书(CNL)International pollution prevention cert. For the carriage of noxious liquid substances in bulk国际防止生活污水污染证书(CWP)International sewage pollution prevention cert.防止船舶垃圾污染检验证明(CGP)Statement of garbage pollution prevention from ships国际防止空气污染证书(CAP)International air pollution prevention cert.载重线证书 Load Line国际载重线证书(CLL)International Load line certificate高速船证书 High Speed Craft高速船安全证书(CHS)High-Speed craft safety certificate高速船营运许可证书(CPT)Permit to operate high speed craft其它证书和证明文件 Other Certificates and DeclarationsIBC Code国际散装运输危险化学品适装证书(CIC)International certificate of Fitness for the carriage of dangerous chemicals in bulkIGC Code国际散装运输液化气体适装证书(CIG)International certificate of Fitness for the carriage of liquefied gases in bulkBC Code散装固体货物证书(CBC)Certificate of compliance for the carriage of solid bulk cargoesILO32/152起货设备证书(CG)Certificate for cargo gearILO92/133船员舱室设备检验证书(CCA)Certificate of inspection of crew accommodationAnti-Fouling防污底系统符合证明 (SAF)Statement of Compliance under the on International Convention on the control of Harmful Anti-fouling Systems on Ship防污底系统符合证书 (CAF)Certificate of the International Convention on the control of Harmful Anti-fouling Systems on ShipNon-Convention Ships船舶航行安全证书(CNS)Ship safety navigation certificateSPS Code特种用途船安全证书(CSP)Special purpose ship safety certificateOther Declarations完整稳性资料批准书And Cert.Documents for intact stability破舱稳性资料批准书Documents for Damage stability船舶装载手册批准书Loading manual散装谷物批准书(CCG)Approved Stability Declaration of the Safe Carriage of Grain in Bulk危险品适装证书(CFD)Certificate of the Carriage of Dangerous Goods压载水管理计划(BWMP)the Ballast Water Management Plans需要说明的问题Remarks: (如部分图纸由供方提供时,请说明内容及联系办法)下面签名者(申请方)确认知悉了本申请书中的重要提示和CCS最新颁布的钢制海船建造与入级规范中有关条款,包括但不限于,总则部分的所有条款的内容,并同意接受这些条款的约束。The undersigned party (the Applicant) acknowledge all the articles in the Important Notice contained herein and the relevant terms in the latest edition of Rules and Regulations for the Construction and Classification of Seagoing Steel Ships of CCS, including, but not limited to, the General Part of above mentioned rules and regulations have been reviewed, and agree to be governed by those articles and terms. 我们保证按规定支付入级检验费:包括检验费和验船师为执行检验工作所必需的差旅费和其它开支。即使此项检验未能由船级社完成,我们也同意根据已进行的工作按比例向中国船级社支付相应的费用。We agree to pay the fee for the specified service and, in addition, any traveling and other expenses incurred by the surveyor related to the services. In the event of this project not being completed under the Societys services, we also agree to pay on a proportion rata basis for the services provided.申请方Applicant代表签字Representatives Signature职务 Title电话Tel(申请单位盖章)Stamp of Applicant传真Fax邮箱地址E-mail文件寄送地址Full address to post邮政编码Post code日期date:重要提示:1. 本申请一经申请方签署和盖章并被中国船级社(以下简称“本社”)受理,即构成本社与申请方之间的合同的证明。除非另有约定,下列条款和本社最新颁布的钢质海船入级规范(以下简称“规范”)中的有关条款,包括但不限于规范中总则部分的条款,构成本社与申请方之间合同的内容,并调整与本申请有关的一切服务。如下述条款与本社规范中的条款规定有不一致的内容,以下列条款为准。2.申请方保证在本申请表中所填写的内容和所提供的图纸、资料均属实。如查有不实之处,申请方应负法律责任,承担由此造成的一切后果。3.如申请检验的船舶是转级船舶,本社有权从原船级社获得所有有关的资料文件。4. 责任限定4.1 本社按照合同提供服务,在任何情况下本社均不对与本社无直接合同关系方的任何损失承担责任。4.2 本社仅仅对由于自身疏忽行为而直接造成的损失或损害承担责任,在任何情况下本社均不对间接损失或随后引发附加损失或损害承担责任。4.3 如经证明合同关系方所遭受的损失或损害是由于本社或本社雇员、代理人或本社其他代表方的疏忽行为造成的,本社将承担责任,并将支付赔偿。但此赔偿的数额不超过该项服务收费的5 倍,且最大不超过人民币200 万元。但如该损失或损害系由如下行为所造成本社将不承担任何责任:(1)本社雇员超越其受雇权限的行为;(2)本社的代理人或其他代表方超越本社对其书面授权范围的行为。4.4 对本社承担责任的损失或损害的索赔,必须以书面形式在损害最初被发现或损失形成的6 个月内提出,否则将被视为彻底放弃索赔权。5. 适用法律和仲裁中华人民共和国法律适用。除本社另有约定外,所有由本社提供的服务引起的,或与本社提供的服务有关的任何争议,均应提交中国海事仲裁委员会,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。Important Notice:1. Once this Application with the Applicants signature and stamp is processed by China Classification Society (hereinafter referred to as “this Society”), This Application shall be deemed the evidence of contract between this Society and the Applicant. Unless otherwise agreed with this Society, the articles below and the relevant terms in the latest edition of Rules and Regulations for the Construction and Classification of Seagoing Steel Ships of this Society (hereinafter referred to as “the Rules”), including, but not limited to, the General Part of the Rules, constitute the contract between this Society and the Applicant, which governs all services provided in connection with this Application. In the event of any conflict or inconsistency between the articles below and the relevant terms in the Rules, the articles below shall prevail to the extent necessary to resolve such conflict or inconsistency.2. The Applicant guarantees that all contents declared in this Application and all materials submitted are true. If any false data are found, the Applicant shall assume legal responsibility, and hold responsibility for all the serious consequences arising therefore.3. If the class of the ship to be surveyed is transferred from another Classification Society, this Society is entitled to gain all relevant documents of this ship from the previous Class Society. 4. Limitation of Liability4.1 This Society provides service(s) based on the contract, in no case shall this Society be liable for any loss of any party who has no direct contractual relations with this Society.4.2 This Society will be liable only for the loss or damage resulting directly from its negligence act. In no event shall this Society be liable for any indirect contractual or consequential losses or damages.4.3 This Society will be liable for the loss or damage due to negligence act provided attribute to this Society or its employees, agents or other parties acting on behalf of this Society. And in no case shall the amount of this liability exceed twice of the fee(s) charged by this Society in respect of the service(s) in question or 800,000 RMB in maximum. this Societys liability for the loss or damage is specially excluded when such loss or damage arises out of an act:(1) by an employee of this Society acting outside the terms or scope of his/her employment; or(2)by any agent or other party acting on behalf of this Society, when such act exceeds the authority granted in writing by this Society to such agent or party.4.4 Unless otherwise agreed with the Society, any dispute arising out of the results of service(s) provided by the Society shall be arbitrated in Beijing in accordance with the relevant laws of China. The arbitration award shall be final and binding upon the concerned parties.5. Applicable Law and ArbitrationThe law of Peoples Republic of China applies. Unless otherwise agreed with this Society, any dispute arising from or in connection with the services provided by this Society shall be submitted to China Maritime Arbitration Commission for arbitration which shall be conducted in accordance with the commissions arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final an

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论