

全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
演讲稿/比赛演讲稿 a double misunderstanding once before the iranian revolution, the then president of the united states jimmy carter visited iran. he held a formal talk with the shah, pahlevi. as the shah had an excellent command of english, no interpreters were needed for the occasion. however, the shah spoke english with an accent which led to a misunderstanding on a major question, but interestingly enough, carter, being a southerner, also had his accent and so the misundeerstanding turned into a double one. this is how it all happened. during their talk carter mentioned a certain african organization and asked the shah to give an overall appraisal of it. the shah didnt have a very high opinion of the said organization as he found it beset with many internal problems, so he used the word impotent to describe it. the trouble was in pronouncing the word he put the stress on the second syllable and the word sounded like important to carter. as it happened carter himself thought the organization was a very important one and he felt most pleased that their opinions should coincide, yes, i agree that the organization is indeed very important, he repeated to the shah. now in his southern accent, the word important souded very much like the word impotent, and the shah too felt most pleased that the president should agree with him. now of all the people present on the occasion, only the then us ambassador to iran, mr. sullivan, realised that it was a double misunderstanding as he knew the presidents and the shahs different opinions on that african organization and he was also familiar with both mens peculiar accents. naturally he didnt see it fit for him to put them wise on the matter so he kept his mouth shut. he cast a glance around the room to see if anyone else was enjoying the room to see if anyone else was enjoying the joke with him and so the matter was allowed to pass.伊朗革命前,当时的美国总统吉米卡特在访问伊朗时曾与巴列维国王举行过一次正式会谈。伊朗国王的英语水平是相当高的。因此,他与卡特总统的会谈无需经过翻译。但巴列维国王讲英文时有的音发不准。这曾导致双方就一个重大问题产生了误会。有趣的是,卡特总统的英语也带有南方口音,所以导致了双重误会。事情的经过是这样的:会谈中,卡特总统提到某一非洲组织的问题。他请巴列维国王对它作一概括的评价。国王认为这个组织是软弱无力的。不过,在表达时,国王把软弱无力的(impotent)一词的重音读错,放在了第二个音节,结果,卡特总统听起来,软弱无力的变成了重要的(important)。而总统心目中的这一组织正好是重要的,于是,他认为双方对此问题的看法一致。总统很高兴,便重复了一句说,是的,这个组织的确是重要的。碰巧的是,卡特总统用美国南方口音,重复重要的一词时,听起来很像是软弱无力的一词。这样,国王也以为双方的观点是一致的。在场的,只有当时
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年航空航天行业航空无人机技术应用研究报告
- 2025美国会计面试题目及答案
- 2025年人力资源行业人才招聘与员工培训研究报告
- 2025开封中职会计面试题目及答案
- 2025年医药产业行业中药市场发展前景研究报告
- 2025会计专硕面试题目及答案
- 2025年游戏行业游戏行业发展与游戏产业生态研究报告
- 2025董秘资格考试题库及答案
- 2025年金融科技行业区块链数字资产交易市场分析与监管挑战研究报告
- 左氧氟沙星片临床应用考核试题
- 陕西省西工大附中2022-2023学年七年级上学期第一次月考英语试卷(含答案)
- 2025辅警考试题库(含答案)
- QGDW10212-2019电力系统无功补偿技术导则
- 牛奶面包食品配送服务 投标方案(技术方案)
- 菜鸟驿站运营管理制度
- 风管安装协议书
- 个人车位租赁合同(含充电桩安装)
- 2025年人教版小学六年级上册奥林匹克数学竞赛测试题(附参考答案)
- 第三方垫付协议合同协议
- 《鸿蒙HarmonyOS应用开发基础》全套教学课件
- 订购包装木箱合同协议
评论
0/150
提交评论