中信保-合同模板(Sample).doc_第1页
中信保-合同模板(Sample).doc_第2页
中信保-合同模板(Sample).doc_第3页
中信保-合同模板(Sample).doc_第4页
中信保-合同模板(Sample).doc_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

销售协议SALES AGREEMENT签字地点:中国宁波 协议生效日期:This sales agreement (“the Agreement”) is made and entered into as of at Ningbo China, by and between:卖方:*。依据中华人民共和国法律注册成立,法定代表人为* 住所地为 ,以下简称为“卖方”。 , incorporated under the law of Peoples Republic of China, residing at with legal representative named , hereinafter referred to as “Seller”And 买方:*, 依据*法律注册成立,法定代表人(或执行董事)为*,住所地为 ,以下简称为“买方”。 , incorporated under the law of *, residing at , with legal representative (or executive director) named , hereinafter referred to as “Buyer”.指定代理方:。该代理方由买方指定,主要负责协助买方对贸易操作提供技术支持。本协议执行过程中,因代理方的违约或侵权行为对卖方所产生的任何损失由买方承担。除非买方有特别说明并经卖方书面确认,否则代理方的任何指示、要求、更改等都等同于买方的行为。买方须承担由此引发的相应的责任和义务。 , nominated by Buyer to mainly provide technical assistances on transaction operations, hereinafter referred to as “Nominated Agent”. Buyer shall take responsibilities for any losses of Seller rising out of any contract breach or tort conducted by Nominated Agent during the performance of the Agreement. Any activity of Nominated Agent like instruction, requirement or modification is deemed to be the activity of Buyer and binding on Buyer, unless otherwise specified by Buyer with written confirmation of Seller. 1 协议主题1. Object of the Agreement1.1以当前文件为准,卖方须制造并将货物所有权让渡给买方,同时买方须按当前文件规定接受并支付(*)货款。1.1 Subject to the provisions of the Agreement, Seller shall manufacture and pass the title of the Products to Buyer while Buyer shall accept and make full payment of the Products. 1.2 商品设计、价格、规格、种类、最小数量 、最大数量和价格条款都必须在当前协议及后续经双方书面确认的补充协议(包括但不限于订单、形式发票等)中明确规定。1.2 Design, price, specification, type, min & max amount and price term for the Products shall be explicitly specified in the Agreement and future agreement as may written agreed by the Parties, including but not limited to order and proforma invoice. 1.3 为能让卖方合理交货,买方须提交给卖方定单,其中要详细列明产品的设计、规格、数量和其他标明的权利(及其相关特征)。1.3 In order for appropriate delivery by Seller, Buyer shall provide Seller a purchase order, indicating designs, specifications and quantities for the Products as well as other rights (and relevant characters) 1.4 卖方提供的所有产品都应该符合*(产品标准)1.4 All products supplied by Seller will conform to*(产品标准). 2 双方权利和义务2. Rights and liabilities of the Parties2.1 卖方2.1 Seller2.1.1 卖方制造的产品必须有合理的包装并按条款刷唛。产品准备妥当可发运后卖方须通知买方。2.1.1 The Products supplied by Seller shall be appropriately packed and marked subject to the provisions of the Agreement. Seller shall notify Buyer once shipment is ready. 2.1.2卖方收到提单三天内,以书面形式通知买方货物预计到港时间。2.1.2 Within 3 days upon receipt of B/L,Seller shall notify Buyer, in written form, of estimated arrival date of the Products. 2.1.3 如果卖方由于一些非人为原因造成货物未能按照原定时间进行装运,则买卖双方必须重新确认交期。如因卖方原因导致出运日期有变化,卖方须以书面形式与买方确认,并在确认的最终出运日内安排出运;如因买方原因导致出运日期有变化,买方须以书面形式与卖方做好确认,并与卖方约定最迟出运日期,以便卖方安排出运。2.1.3 If Seller fails to make shipment according to time schedule due to non-human factors, the Parties may reset the delivery date. If a shipment date changes due to Sellers fault, a new shipment date will be written agreed by the Parties, which is the deadline for shipment of the Products. If a shipment date changes due to Buyers fault, a new shipment date shall also be written agreed by the Parties. 2.1.4 万一在交易过程中买方出现问题或发生事故,卖方应在互惠和互相体谅的原则上讨论并协商解决。2.1.4 In the event that any trouble or incident comes to Buyer during the transactions, Seller shall settle such issue by consultation in line with mutual benefit and understanding principle. 2.2 买方2.2 Buyer2.2.1 按协议规定买方须及时支付货款。2.2.1 Buyer shall make due payment on time subject to the provisions of the Agreement. 2.2.2 买方须提供给卖方包装样式和其他一些必要的配件,包括买方要求卖方开发的样*。双方应共同签字封样。2.2.2 Buyer shall provide to Seller packing styles and other necessary spare parts, including the sample, which shall be sealed with signatures of the Parties 2.2.3 若买方要求卖方为其开发新*型则买方须提供所有必须的技术参数和信息。2.2.3 If Buyer demand a new type of mold, all necessary technical parameters and information are required. 2.2.4 若买方从卖方处收到有瑕疵的产品时,买方须提供相关图片和样件给卖方,以供卖方进一步确认并商议赔偿问题。一旦卖方赔偿了不良产品, 该不良产品的所有权归卖方所有。 买方不得因个别产品存在瑕疵而拒绝接受所有货物。在所有问题未妥善解决且没有得到卖方书面确认之前,买方不得擅自处理,否则给卖方造成的损失由买方无条件全额承担,且买方仍需履行其对卖方的付款义务。2.2.4 If any defect is received by Buyer, Buyer shall submit relevant photos and samples to Seller for confirmation and compensations. Once any compensation for a defect is made, the title of such defective product shall be passed to Seller. Defects in parts shall not justify Buyers refusal of Products in whole. Unless all issues are appropriately settled with written confirmation of the Seller, Buyer is not entitled to dispose any products, or he will be unconditionally liable for all losses suffered by Seller hereof without prejudice to the performance of his obligation of due payment. 2.2.5 在交易过程中,如卖方因非主观意愿导致的特殊情况发生问题或事故,买方应在互惠和互相体谅的原则上讨论并协商解决。2.2.5 If any trouble or incident comes to Seller without his fault during the transactions, Buyer shall settle the disputes by consultation in line with mutual benefit and understanding principle.2.3 双方2.3 The Parties2.3.1 在贸易过程中,如出现货物质量问题,且双方就该质量问题占货物总量的比例存在较大分歧,则将来须以双方都认可的第三方的检测机构检测的结果作为评判该质量问题的标准。2.3.1 If any quality problem incurs during the transactions and there is a big difference between the Parties on the proportion of defects in the whole products, a testing result from a third testing institute approved by the Parties shall be regards as the grounds for quality assessment. 2.3.2 买方不得以部分产品存在质量问题为由拒绝支付全部货款,在卖方书面允许的情况下,买方可以对于存在质量争议部分产品货款暂缓支付,但没有质量争议部分产品的货款必须按照本协议及后续协议约定及时付出。2.3.2 Defects in part of Products shall not justify Buyers refusal to make full payment. With written agreement from Seller, Buyer may withhold the payment of defects. However, the payment for the part without quantity problem shall be made on time subject to the provisions the Agreement and future agreement. 2.3.3 如买方未能及时按照双方约定时间及时付款,除非卖方书面同意,否则买方必须按照未付货款金额的日万分之五,根据实际拖欠付款的天数(从合同约定付款日的第二个工作日起,截止至货款到帐日止)向卖方支付违约金。2.3.3 If Buyer fails to make payment timely, he shall pay 0.05% of the amount owed per day as a penalty, which is calculated based on the delayed days (from the second working day after payment due date through actual payment date) . 3.价格条款3. Price3.1 货物参考价如附件A3.1 Reference prices of the Products are listed in Attachment A. 3.2 以上参考价格的有效期为一年 (从本协议签订之日起算)。实际成交价格会随国际*和*的变动而调整。最终成交价格以每单实际约定价格为准。3.2 Reference price in Article 3.2 is valid only for one year (from the Effective Date of the Agreement). Purchase price may be adjusted with the price fluctuation of * and * in international market and is subject to the agreed price specified on the purchase order.4.支付条款4. Payment Term4.1 提单签发日后90天内付款。4.1 Payment term is 90 days after B/L Issue Date. 4.2 各方确认:买方是本协议项下唯一对卖方承担债务的责任主体。指定代理方仅是买方指定的受本协议条款和条件约束的代理人。4.2 The Parties confirm that Buyer is the sole party to bear liabilities under the Agreement while Nominated Agent is only a agent of Buyer, who is bound by the terms and conditions of the Agreement. 5. 交货条款.5. Delivery5.1 买方应该根据实际原料采购周期及产品生产的周期约定交货期限。5.1 Buyer shall determine delivery date by taking into account periods of raw material purchase and products manufacture. 5.2 产品周期: *需要35-40天(在已有模具无须开发的情况下)5.2 Products manufacture period: 35 to 40 days for* (if any mold ready) 6. 开发6. Processing 6.1 开发期限: 6.1 Processing period:. 6.2 定单数量要求(卖方支付100%的开模费)6.2 Quantity in purchase order (Seller shall be liable for all of mold making fee.) 年份(从开模完成起算)在两年内(从第一次装运起算24个月)尺寸每年每种最小数量Year (from completion date of mold making)two years (i.e. 24 months from the first shipment date)Size rangeMinimum amount per type per year6.3 在每个定单中每个单品的最小数量须达到60只。6.3 A minimum quantity per item on every purchase order shall be 60. 6.4 如果买方实际定单数量达到以上要求数量, 则模具的所有权归买方所有, 卖方不得擅自销售这些*型。6.4 If the requirement for minimum quantity in Article 6.3 is met by Buyer, the title of mold is passed to Buyer and Seller is not allowed to sell such mold without approval. 7. 质量保证.7. Quality 7.1 产品外观问题须在收到货物后1个月内提出,如未提出则视同外观无质量问题。7.1 Claims regarding any defect on appearance of the Products shall be made within one month after delivery of the Products. No claim in the specified term aforesaid is deemed to be acceptance of quality of the appearance of the products. 7.2 产品表面处理的质保期是2年, 产品结构的质保期为终身。7.2 Warranty period for appearance of products is two year and for products instruction is permanent. 8.指定代理人的监管8. Supervision on Nominated Agent8.1买方需随时对其指定的代理人的行为及其存在状态进行监管。8.1 Buyer shall make irregular supervisions to the activities and status of his nominated agent. 8.2若买方撤销其指定代理人的代理权,应毫不迟延地通知卖方,否则引起的损失有买方承担。8.2 If Nominated Agent is disqualified, Buyer shall notify Seller immediately or would be liable for all losses incurred hereof. 9.保密性Confidentiality 合同双方都有义务对商业机密进行保密,不得将机密泄露给第三方。The parties shall keep strictly confidential on trade secrets and is not allowed to disclose them to any third party. 10. 物权保留10. Title retention 买方收到货物后,在相应货款全额支付卖方前,该对应货物的所有权归卖方所有。同时对于定制类产品,如买方未能按照约定及时支付相应的货款,卖方有权对该批货物进行转卖及处理,且买方不得以侵权、违约或其他相关名义对卖方提起诉讼。Title to the Products shall remain vested in Seller and shall not pass to Buyer until the corresponding purchase price for the Products has been paid in full. Moreover, in the case of customized products, if Buyer fails to make full payment timely, the Seller is entitled to resell and dispose the products and Buyer can not raise a suitcase against Seller on the grounds of tort, breach of contract or others. 11.本合同的解释和履行适用中华人民共和国法律。11. The Agreement shall be governed by and construed in accordance with the Laws of the Peoples Republic of China.所有因本协议产生的或与之有关的任何争议、辩论或主张应提交中国国际经济贸易仲裁委员会上海分会按照其当时有效的仲裁规则在上海进行仲裁。仲裁裁决是终局的且对双方或各方均有约束力,同时任何方可向有司法管辖权的法院申请执行该裁决。Any dispute, controversy or claim arising out of or relating to the Agreement shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission in Shanghai for arbitration in accordance with its arbitration rules then in effect. An arbitral award shall be final and binding upon the parties, and any

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论