喜宴中英台词.doc_第1页
喜宴中英台词.doc_第2页
喜宴中英台词.doc_第3页
喜宴中英台词.doc_第4页
喜宴中英台词.doc_第5页
已阅读5页,还剩56页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

伟同,好久没给你写信了最近肩膀疼得实在厉害懒得提笔我这是学钱妈妈用录音带把话传给美国的儿子这样你不但可以听到妈妈的声音还可以省好多电话费,是吧! 人家都说这个“五十肩”是进入老年期的开始疼个两年就会过去,但愿如此了爸自从部队退休以后变得好奇怪他过去当师长,手下指挥一万多人现在每天在家里只能管我跟老张两个人变得好敏感,真是越来越难侍候大概是蠢妻跟笨厨比部队还难带吧! 谁晓得,想来是我老了,你爸更老了说正经的,你也老大不小了怎么还没有成家的打算?老爸由大陆一个人到台湾就你这么一个宝贝儿子你也别太性格了,是吧! 我们最近为你报名,加入目前台北一家最高级的择偶俱乐部,他们马上会寄给你一份电脑表格, 询问你选择理想对象的条件, 这个来电俱乐部里的女孩子. 不论是学历、气质, 还是身家教养、相貌保证都是一流的好像过去你看不上的钱妈妈的女儿啦好啦!儿子,你也别太挑剔了吧. 诚如中国的六祖所说:青山本不老,为雪白头绿水本无忧,因风皱面but because of my shoulder.I find it difficult to lift a pen.So I recorded this cassette for you.my son in America.It will save you lots on phone bills, too.My shoulder has been hurting,since menopause began.They say after two more years,it wont hurt anymore.So, Pa has retired from the Army,and now hes acting strange.Before he was a general.in charge of thousands of troops.Now hes here at manding only me and old Chang.and hes getting very cranky.Its hard for him to run things.Maybe its because Im getting old,and hes getting older.and youre not getting any younger yourself.When will you marry?You know, Pa came from China to Taiwan by himself.and youre his only precious son.So dont be such a snob!Last week we enrolled you into Taipeis best singles club.and theyll send you a computer form.for you to describe your ideal woman. All their girls have impeccable backgrounds.They are well-educated, well brought up.elegant and very attractive.like Mrs. Quians daughter,the one you refused to marry.Please, son. Dont be so choosy. Relax. Stretch.那是什么意思?Whats that supposed to mean?意思是假如你再不放轻松.你的物理治疗师就宰了你If you dont Zen out, youll be murdered by your physical therapist.赛门,电话!Simon, theres a call for you.喂!Hello.我给你一块钱你可不可以暂停一下?If I give you $1, will you stop playing for a minute?赛门?Simon?嗯,你在哪里?- Yeah, where are you?在城里,进城来会我,我请你吃晚饭In the city. Come here and meet me. Ill take you out to dinner.你还在生气吗?Youre still mad?我们计划这趟旅行已经这么久了你不去,至少该讲一声Its just weve been planning this trip for months. All you had to do was tell me.可是我又不能控制社区规划委员会开会的时间.我们会再找到时间的,我保证.你回家就是了,稍晚再谈But I cant control when zoning boards meet .Well get time together, I promise. Just come home tonight, okay? Well talk about it later.好,我先到威堡大楼去一下七点钟到家Sure. Im going by the Williamsburg Building first. Ill be home by 7:00.嘿哇塞!在这里碰到你高伟同Wai Tung! Wow! What a coincidence!住在布鲁克林哪?我住曼哈顿You live in Brooklyn? No, in Manhattan.哇塞!最近忙什么啊?What are you up to?多久没看你呀?搞不好有从我手术以后吧!Last time I saw you was before my operation.看,33条铁丝钢筋在里头They put 33 different wires,连疤都看不到,不赖吧!but you can hardly notice.你看皮肤移植的地方only the skin graft.小罗对不起,我赶时间改天聚聚吧!改天打电话到我办公室Sorry, but Im late. Call me sometime. Yeah, lets get together.就像从前一样Just like the old days.你吃得太快了Youre eating too fast.我紧张啊Im nervous.假如他们准我改建贺逊大楼我就发了If they let me convert the Hudson building, Ill make millions.假如不行我们连去斗六渡假的钱都没了If not, we couldnt even afford a vacation in the Poconos.你连休闲时间都没有还谈什么有没有钱渡假?Whats the point of being able to afford a vacation. if you wont even take time off to have one?讲到渡假,史提夫和安德鲁刚从比利兹回来.他们恨透了那个旅馆Speaking of which, Steve and Andrew just got back from Belize. They hated the hotel.是不是原来我们也要住的那一家?Was that the one we were going to stay in?是啊,还好我们没有一起去So I guess its great we didnt go.赛门,我真的很抱歉.可是我已经决定了我九月请你到巴黎去玩,就在社区规划的听证会之后.算是你的生日礼物Simon, Im really sorry. But Ive made up my mind. Im taking you to Paris in September, right after the zoning hearing. It will be a birthday present.生日礼物?Youre such a jerk.喂,兔子,跑到这里来干什么?Hey, you homo! What are you doing in this neighborhood?史提夫,别乱开玩笑Hello. Dont joke about it.看看那边的威契尔夫妇You know the Witchells down the street? Check them out.好可爱!Cute.下午两点要不要跟伟同一起来打篮球?Do you and the mighty Wai want to go shoot伟同要去威堡大楼处理一些房客的问题,我应该可以去.我打电话给你吧some hoops later, maybe around 2:00? Wai has to run into Williamsburg and deal with some tenant stuff. I might be able to make it though. Ill call you.一定要来!Just show up.好吧,再见 - See you. 再见- Bye.到十点钟这些垃圾不从路边移开我就要吃罚单了If theyre not off the sidewalk by 10:00, I get a ticket.对不.起!老板Sorry, boss对不起?这些罚单一张一百七十五元.再拿一张,就扣你薪水!Youre sorry? Those tickets cost me $175. If I get another one, its coming out of your salary.是谁?收房租的地主Who is it? The nasty landlord.六楼已经被解放了.小伙子,既然你长得那么帅那就进来吧!This floor has been liberated. but since youre so handsome, you may come in. 这个不能当房租This is not rent.赛门说十年后我一幅画值几十万Simon says these will be worth a lot some day.赛门不是你房东,我是我不懂现代艺术Simon is not the landlord, and I dont know modern art.可是你喜欢我呀!But you like me. Its my fate.我命中老是爱上同性恋的美男子I always fall for handsome gay men.你根本不是喜欢我,你是想赖房租Bullshit! Dont try to trade paintings for rent.吵死了!What a racket!对不起,外面太吵了我没法用心画画Its to block the noise. I cant concentrate.你喜欢台湾的流行歌曲啊?You like Taiwanese music?这个音乐是用来赶外面噪音的- Anything to block the noise.这画的是什么?Whats this painting called?热!Heat.这暖气一关整幢大楼的房间都会没热水;不要乱动啊!And if you shut it off, the whole building will be without hot water. Then dont touch it.伟同,能不能花钱修一下,热死了,真不是人住的地方Cant you fix it? Its so hot in here.这儿本来就不该住人我才算你这么便宜啊How am I to live like this? Thats why the rent is so low.我试过一年多了,打不开的Its not a living space. Ive tried it for a year. Its stuck这煮什么东西啊?Whats this?我的沮丧特餐 My depression special.你真的这么穷啊?Youre really that poor?没有,只是沮丧Just depressed.昨天移民局的人到餐厅来抽查Immigration showed up at work yesterday.还好,我迟到了 Luckily I got there late. 老样子As usual.是啊!可是他们把艾蜜莉带走了.下次他们捉到我我就可以回上海和艾蜜莉见面了Yes. They got Emily. If they get me, Ill be meeting Emily in Shanghai.艾蜜莉是我在这儿最要好的朋友.现在我没有了工作,也没有朋友Emily was my best friend. Now Ive lost my job and my friend.对不起你在这儿都没有亲戚吗?Im sorry. You have no relatives here?亲戚担保我过来已经是够意思了,我那里还会去麻烦人家呀?那里像你,有钱又是美国公民They sponsored me. I cant trouble them again. Im not like you, rich. American citizen.其实我也没有什么钱钱都押在这些烂房子上.Im not as rich as you think. All my money is stuck in here.多谢你在这幢大楼里唯一的投资就在我房里Then thanks for the extra investment in my loft.其实我蛮喜欢这张画的,画得不错,可以抵销这个月的房租,连上两月的也一并算了吧Actually, I kind of like this one. Its pretty good. Ill take it as rent. for the last two months also.谢谢,伟同Thank you, Wai Tung.好Okay.伟同,什么时候帮我修水管?向赛门问好,他真幸运,有一位又帅又有钱的男朋友,请他帮我也找一个我.就可以付你房租了. 我的理想老婆When will you fix the sink? Say hi to Simon. Simons lucky to have a handsome and rich boyfriend. Ask him to get me one, too, then Ill pay the rent. My perfect woman.什么?又来一份?这些服务不花钱吗?What? Another one? Dont those things cost a fortune?是啊!但你叫我怎么跟他们讲不要再花这些钱?Yes, but how can I tell them to stop paying for them?你为什么不就跟他们讲明?差劲!Why dont you just tell them? Shit.真的,伟同,总有一天我会打电话告诉你爸爸,我就跟我爸讲了,看看你,爸妈寄给你一张表格你就吓得屁滚尿流.你是个大人了,知不知道?事实上,你已经步入中年了No, really, Wai. Someday, Im just going to call your father and tell him myself. I told mine. Look at yourself. Your parents send you a form in the mail. an d you practically pee your pants. You are an adult. As a matter of fact, youre practically middle-aged.去你的!Fuck you!我看看教育,对不对?对!- Let me check this out. Education, right?嗯,她一定要有一个博士学位- Yes. - She must have a Ph.D不对,两个博士- No, two Ph. Ds.一个是物理还要会唱歌剧182公分高别太夸张毕竟她还是中国女孩178公分还要会说五国语言One in Physics. And she should be an opera singer. - And 6 feet tall. Lets not go overboard. Shes Chinese, after all.5 foot 9 inches. - And she should speak five languages.好你说得对Good. Youre right.都是些愚蠢的谎言Its kind of stupid, all these lies可是我.已经习惯了But Im used to it.对了,我要送你一个小礼物I got you a little present.给我?为什么?- Me? Why?别罗嗦,打开就是了Shut up and open it.送给日理万机的企业家For the busy entrepreneur.来,试试看Go ahead, try it.喂!Hello.谢谢!- Thanks.不客气- Youre welcome.对,可是假如我卖给他们。他们再重新估价缴税的时候会要我的命!Yeah. But if I sell it to the S-Corporation. and they reappraise the building, itll kill me at tax time.把这个发给赵先生Fax this to Chow.好,如果你这么讲,我就签了Okay, Ill sign it if you say so.可是到时候如果要花钱就扣你薪水!But if it costs me, its coming out of your salary.老板,刚刚你上一号的时候顾威威小姐打电话来说暖气有问题暖气,Boss, Miss Wei Wei called complaining about the heat.什么暖气?Heat? What heat?现在是六月天哪Its June.儿子啊你一定没想到妈这么快又寄一卷录音带给你。那是因为妈有好消息告诉你。来电俱乐部果然名不虚传。已经为你找到近乎理想的对象,这个女孩175公分高,不过只有一个生物博士学位原来她是专攻歌剧的所以能说五国语言。爸爸跟我商量的结果我们决定送你一个大礼。我们会出钱安排这个女孩飞到纽约一趟。她的名字叫吴仁仁,大家都叫她的小名,毛妹。她大概再过两个礼拜就会到达纽约。她会住在她表姐的家里我希望无论如何你一定要到机场去接她 糟!儿子,你听到这个消息一定会跟我们一样兴奋,是不是?Son, you must be surprised to get another cassette so soon. I have good news. Your singles club found a near match for you. Shes 5 8 tall. and although she only has one doctorate degree. she is also an opera singer. and she speaks five languages. Dad and I are going to give you a surprise. Were flying her to New York so you can meet her. Her name is Wu Ren Ren, but everyone calls her Little Sister Mao. Shell be staying with her cousin in New York. and will arrive in two weeks. Please pick her up at the airport. Arent you excited? We are.唉!累死了!高哥哥,不好意思,麻烦你啦!Im exhausted. Sorry to put you out.不会.毛妹,毛妈妈不,吴伯伯、吴妈妈现在都好吧?Sister Mao, hows your dad, Mr. Mao. I mean Mr. Wu.很好啊!谢谢Hes fine, thank you你有没有带你表姐家的地址?You have your cousins address?我带了!又不是三岁小孩Of course! Im not a kid.对啊!你不是I know.毛妹啊,你行李这么多为什么不把大件行李寄到你表姐家呢?Sister Mao, your luggage is so heavy! Why didnt you use cargo?我寄了啊!这里有一半是你的东西高妈妈托我带给你的I did! Half the stuff here is for you from your mother.哦!那真的不好意思今天晚上应该好好请你吃一顿这些东西真重 Im sorry. Ill buy you dinner tonight for that. So heavy!不会呀你车停在哪儿啊?Wheres your car?你是第一次到美国来吗?First time in America?不是,我在旧金山歌剧院驻唱过两年No. I sang at the San Francisco Opera for two years.哦,对对对,歌剧Opera, yes.你是歌剧迷吗?- Are you a fan?是啊,帕瓦拉蒂!- Yes. Pavarotti.嗯? 什么?没什么Nothing.这儿的服务怎么这么差!The service here is lousy.那你见过我爸妈了吧So, youve met my parents?只是你妈,你爸他人在医院Your mom.Your dad was still in the hospital.医院?他什么时候住院的?Hospital? When?大概在两个多礼拜前吧!他发心脏病怎么,你不晓得啊?About two weeks ago. He had a stroke. Didnt you know?我没听说啊No, nobody told me.对不起,我大嘴巴Im sorry. Me and my big mouth.高妈妈大概是怕你担心不敢让你知道Your mom probably didnt want you to worry.哦,不,谢谢你告诉我No. Thanks for letting me know.高妈妈她跟我们说当高伯伯躺在救护车里的时候。街上塞车,开了好久都到不了医院。有一阵子他半边身子麻痹了难过得要命。好像松口气就可以走了还好,他就是有一口气咽不下去,好让他撑到了医院的急诊室Your mom told me that when they took him in the ambulance. there was a huge traffic jam He was in pain, really suffering. She thought he was going to die. but he hung on. for one last wish.什么气咽不下去?What wish?还没抱孙子哪!To hold his grandchild.他很快就会好的,你不要担心Hell be fine, dont worry.可以点菜了吗?May I take your order?威威!你找到工作啦?Wei Wei, you got a new job?找到工作又怎么样?Whats it to you?威威,这位是吴小姐,刚从台北来。她是唱歌剧的This is Miss Wu. Just arrived from Taipei. Shes an opera singer.威威是赖在我房子,她是我的房客Wei Wei is a squatter. A tenant of mine.你知不知道赛门今天跟我通过电话?I spoke to Simon on the phone.赛门?喔!赛门!他最近还好吗?Simon? Hows he doing?他很喜欢我给你的那幅画。他说你今天出来处理一点儿家务事。这就是你的家务事?!赛门知不知道你在这里干什么?He likes the painting I gave you. He told me you had some family business to attend to today. Is this it? Does Simon know?威威,这个不是你想像的那个样子,拜托Its not what you think.骗我你是同性恋,我一直相信你You told me youre gay and I believed you.你为什么不干脆告诉我,你嫌我?有什么问题吗?可怜的赛门,我同情他你无耻!喂,等一下Why didnt you just tell me Im not your type? Is there some kind of problem here?Poor Simon. I pity him! 妈的!为什么不打完晚餐再辞工! Hey, wait. Shit! Why dont they quit after dinner?你怎么会加入来电俱乐部的啊?Why did you join the singles club?我才没那么无聊呢!是我妈给我报名的啦!我也是跟你一样啊有一个白人男朋友不敢给我爸妈知道I didnt. Like you, my mom did it. I have a white boyfriend, and I dont have the guts to tell them.是这样子啊以前声乐是在哪学的?Really? Where did you learn to sing?东吴音乐系Dong Wu University.你讲话的声音听起来不像是唱歌剧的嘛!You dont speak like a singer.讲话跟唱歌的声音是不一样的啊One doesnt speak like one sings.这样子啊!Is that so?你真的喜欢听歌剧吗?- Are you really an opera fan?不喜欢- No我想也是.可惜啊Thought so. Pity.还有几多级?What is it, three more flights?真难为情You must forgive me. Im so ashamed.赛门跟我讲了你的故事之后,我真恨不得跳下布鲁克林大桥When Simon told me the story. I felt like jumping off the Brooklyn Bridge.不,该道歉的是我你的麻烦这么多了我想到的只是逼你付房租No, its for me to apologize. Youve been having so many troubles, and all I do is pressure you for rent.你看,我送你一台冷气机Here. I brought you an air conditioner.可是电费现在我又丢了工作都怪我自己没出色又奢望你会喜欢我,真傻伟同跟我想请你吃个晚饭也好,算是我的道别晚餐But the electricity costs? Out of work again. Im such a fool. Always hoping youll like me. nyway, Wai and I would like to invite you out to dinner.It will be my farewell dinner你的什么?Your what?我再也撑不下去了没钱、没工作,又没有绿卡没有一个愚蠢的老美会跟我假结婚Really. I cant last any longer. No money, no job, no green card. No stupid American will marry me.不是有一个波瑞斯的要娶你吗?What about Boris?I thought he was gonna marry you.是啊,可是他要五千美金He was. But he wanted $5,000.真的吗?上回你见的那个叫安德鲁的呢?What! What about Andre,他也想娶我,可是结果我发现他是一个自己也没有绿卡的阿尔巴尼亚人我真是个白痴!that guy you were seeing? He wanted to marry me, too, but it turns out hes Albanian. and doesnt have a green card himself. Im such an idiot.嘿!我说过了,不要! I said forget about it.可是你看,这样子的话威威可以留在美国画画你也可以给你爸妈一个交代Dont you see This way Wei Wei can stay here and paint. and you can finallyget your parents off your back.不要嘛! Forget about it.我们可以先把她搬到地下室住直到通过移民局抽查为止,再拍些照片,寄给你爸妈,太完美了We can move her into the basementuntil the immigration exam.Take some photos, send them backto your mom and dad, and perfect!不要! Forget it.再说,结婚的人,税都可以少缴好多And as a married couple,youll be able to take a big tax break.伟同的衣服、衬衫、内衣裤平常穿三角裤不过睡觉时穿四角裤这里都是他妈寄来的东西全是尼龙料,可是他当宝收藏沙发是他的小小世界这里,全是没空看的杂志世界贸易、财富十足的雅痞这电话他打起来跟猪一样叫个没完这么多的垫子他常常窝在里面就睡着了有时候我硬是把他抱上床去,他都是早上淋浴,否则直接去健身房当那天心情不好,或是我们吵架他不抽烟不喝酒除非是我们吵架或是心情不好他不吃零嘴。除非是你们吵架或是他心情不好,在他的右边?不对,胎记在右边,痣在左边Got it?Well back up. Wai Tungs clothes. Shirts, underwear.He wears Jockey, but he sleeps in boxers.And here, all the stuff he gets from his parents.Mega polyester,but he saves the shit religiously The couch is his own little world.Here, piles of unread magazines.World Trade, Advocate, UW, and Fortune.Hes such a disgusting yuppie.And, of course, the phone,which he hogs like a total pig.Extra pillows,cause he likes to drop off to sleep here.Sometimes I have to practically carry him up to bed.He showers in the morning unless he goes right to the gym.which is usually if hes in a bad moodor weve been fighting.He doesnt smoke or drink,unless weve been fighting or hes in a bad mood.No junk food either.Unless youve been fighting or hes in bad mood.On his right side?The birthmark is on his right side,the mole is on his left side.抽查的问题真的会这么隐私吗?Do the questions really get this personal?当然会,如果你通不过的话- Yes, they do, and if you dont pass.我一定会通过的。我来看,今天是星期五你穿的是蓝色内裤- Oh, Ill pass.Lets see, todays Friday.Youre wearing blue Jockey shorts.哈罗,妈,是你啊嗯,爸,你们都好吧?Hows Pa?那你们收到我的信啦?You got my letter?我在信上不都写得很清楚了吗?Like Ive told you,顾威威是大陆来的.我们交往了两年,一直到最近感情才真的稳定下来,在这之前,我一直都不敢告诉你们怕你和妈会不赞成Shes from the mainland,and weve decided to settle down together.I didnt tell you because I was afraidyou wouldnt approve.什么?!你们要来?就这个月十五号的飞机!What! Youre coming here? The 15th?我当然不是不欢迎你们来主持婚礼.To arrange the wedding?No. Of course I want you to do it.我知道这是件大事.Its only once in a lifetime.我信上不是说得很清楚了吗?爸,你血压高,又才刚出院.but with Pas health,千万不要跑这么远来万一你又累坏了,he shouldnt make such a long trip.What if.爸!你千万不要说这种话.Dont say that.你当然活得到抱孙子,Of course youll see your grandchild.我不会让你失望的,I wont disappoint you.我只是说形式不重要嘛.I was just concerned.妈!妈,你去劝劝他好不好?Ma, talk to him.请他别那么敏感Tell him not to be so sensitive.好啦!明天我打过去.我们明天再谈,明儿见!Okay, Ill call tomorrow.听得懂吗?Did you understand any of that?大概懂Unfortunately, I think so.这都是你出的鬼点子This was your big idea.他们想待多久?How long are they coming for?很短,两个礼拜Just a short visit. Two weeks!晚安Good night.紧张死了,怎么办?God, Im so nervous.别紧张,丑媳妇总要见公婆的嘛Relax. The in-laws want to meeteven an ugly bride.那丑女婿呢?How about an ugly son-in-law?来了!Here they come哎啊,伟同,好想你啊!Wai Tung! I missed you so much!累不累?Are you tired?一路睡过来,没有时差Slept all the way我可没有那么好福气Im not as lucky.不过看见你精神就来了But I feel better now that I see you.你们都瘦了好多不过看来气色很好嘛!Pa, youre so thin!You look good.老了威威没来啊?Wheres Wei Wei?她在那儿Over there.高伯伯、高妈妈,你们好Pleased to meet you.比照片还漂亮,Youre prettier in person.头发怎么剪短了?You cut your hair?剪了好啊,清爽Short hair is nicer.谢谢你照顾我们伟同啊!Thanks for caring for our son.那里!是他照顾我He takes care of me.好啦!我们别在这儿挡路了,走吧!Were blocking traffic. Lets leave.我来背Allow me.伟同啊!你在哪儿找这么漂亮的老婆?Where did you find such a beauty?登报找的啊!两年前我们的房子登报招租I placed an ad for an apartmenttwo years ago.结果二十几个人来看房子我挑了威威Twenty people answered.Wei Wei was one of them.好,总算我的投资没有白费Good. My investment paid off.哎,你觉得怎么样?What do you think?好,能生能养 啐!Shell make lots of babies.威威,来美国多久啦?How long are you here?三年多了,还没回去过呢!Over three years. Never been back.家里还有些什么人哪?And your family?爸爸、妈妈,还有一个读高中的弟弟I have my mom, dad,and a kid brother in school.那爸爸、妈妈是What do they do?她爸爸在医院做事妈妈在中学教美术Her Pa works at a hospitaland her mom teaches art.好好!Good按礼数,我们该提四色礼物Its traditional that we bringthe Gift of Four Colors.到你们家提亲才对to formally propose to your parents.我爸妈人都很随和的!My parents are happy.他们看过伟同的照片Theyve seen pictures of Wai Tung.也常听我在信里提起他!and I talk about him all the time,他们都很喜欢伟同and they like him.只是大陆上出来不太方便but its impossible for them to come her

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论