




已阅读5页,还剩21页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Studienweg Deutsch 2 Lektion 1 Text 1 Yang Fang kommt schick aus den Ferien zur ck Anna:Na, Yang Fang,wie waren die Winterferien? 安娜:杨芳,寒假过得怎么样? Yang Fang:Zu kurz. Immer wenn ich in Shanghai bin,will ich gar nicht mehr weg. 杨芳:太短了。每当我在上海的时候,我根本不想离开。 Anna:Was hast du denn gemacht? 安娜:你做了什么? Yang Fang:Ach dies und das. Wenn das Wetter sch n war, bin ich in der Stadt spazieren gegangen, habe Gesch fte angeschaut, auch etwas gekauft. Abends war ich oft am Waitan. Manchmal ist Li Tao mitgekommen. 杨芳:做点这做点那。天气好的时候我去市区散步。逛商店,买一些东西。晚上 我常会去外滩。有时候李涛和我一起。 Anna:Waitan? 安娜:外滩? Yang Fang:Ja, das Ufer des Huangpu mit den Geb uden der Engl nder. 杨芳:黄埔江岸边,那有英国人留下的建筑。 Anna:Ach,der Bund. 安娜:哦,这就是外滩啊。 Yang Fang:Stimmt! Die Ausl nder nennen die Uferstra e Bund. Viele gehen abends dorthin wegen der Aussicht auf Pudong. 杨芳:对!外国人将岸边街道叫做外滩。很多人因为浦东夜景去那里参观。 Anna: Ja, ich habe Fotos gesehen. Die Skyline von Pudong ist spitze. 安娜:我已经看过照片了,浦东的景色非常美。 Yang Fang: Besonders wenn man mit einem Schiff am Abend auf dem Huangpu f hrt. An dem einen Ufer stehen Wolkenkratzer, an dem anderen sind die Geb ude aus der Kolonialzeit. - Aber schau, da kommt ja auch Thomas. Hallo, Tom! 杨芳: 尤其是人们晚上乘船游览黄浦江的时候。 在黄浦江的一边耸立着摩天大楼, 另一边则是殖民地建筑。看,托马斯来了,嗨。 Thomas:Guten Tag, Yang Fang. Na,wieder zurck? Oh,du siehst aber schick aus. Mantel, Pullover, Bluse,Rock und Schuhe,alles neu und sehr elegant! 托马斯:你好,杨芳。回来了?你看起来真时髦。外套,毛衣,裤子,夹克,鞋 子,全是新的,真好看。 Yang Fang:Danke, Shanghaierinnen sind eben schick. Zum Fr hlingsfest bekomme ich immer etwas Geld von meinen Eltern und besonders von meinen Gro eltern. Die haben nur mich als Enkelkind. Da bin ich gleich losgegangen und habe mir Klamotten gekauft. 杨芳:谢谢,上海女人都很时尚。春节的时候我从父母,尤其是从祖父母那得到 一些压岁钱。他们只有我一个孙女。拿到钱我就立马去商店买了一些衣服。 Text 2 Li Tao war am Computer. Thomas:Seht mal, Li Tao ist auch schon wieder da. 托马斯:看,李涛回来了。 Anna:Hallo, Li Tao, wie war s in den Ferien? 安娜:李涛,假期怎么样? Li Tao:Hat euch das nicht schon Yang Fang erz hlt? Wir sind ein paarmal zusammen in der Stadt gewesen, wenn es nicht geregnet hat. Aber wir hatten oft Regen und auch ein Gewitter, so richtig mit Blitz und Donner. Wie war in Beijing das Wetter? 李涛:杨芳没有跟你们说吗?当天晴的时候,我们有几次一起去了市区。但是那 里经常下雨,雷电交加。北京的天气怎么样? Thomas:Regen hatten wir nat rlich nicht, es war viel zu kalt, aber Schnee. Zweioder dreimal hat es geschneit. W hrend der Feiertage war aber das Wetter sehr sch n. Es war sonnig und keine Wolke war am Himmel. Da bin ich Schlittschuh gelaufen. 托马斯:那里不下雨,下雪,非常冷。下了两三场雪,但是在节假日的时候天气 非常好。天空很晴朗,万里无云。我还去滑雪了。 Yang Fang:Li Tao ist auch zu Hause geblieben, wenn die Sonne geschienen hat, - wegen seiner Computerspiele. 杨芳:天晴的时候李涛也待在家,因为他要玩电子游戏。 Anna:Findest du die so interessant? 安娜:你觉得游戏有那么有趣吗? Li Tao:Das kommt auf die Spiele an. Mein Cousin studiert Informatik an der TU Shanghai. Er bringt immer Computerspiele mit,wenn er zu Besuch kommt. Die sind wirklich spitze, interessant und intelligent. 李涛:这取决于游戏。我的表兄弟在上海大学学习信息学。当他来访的时候,会 带来一些游戏,真的很有趣。 Thomas:Der Mensch ist nur dann ganz Mensch, wenn er spielt! Das hat Schiller gesagt. Mich st rt es, wenn auf meinem Computer Spiele sind. Wenn ich damit mal anfange, kann ich nicht mehr aufh ren. 托马斯:席勒说,当人在玩的时候,人才是真的完整的人。当我电脑上有游戏的 时候,会影响我。一旦我开始,就不能停止下来。 Li Tao: Ich schon. Aber meistens arbeite ich ja am Computer. - Wenn es geht, studiere ich noch Informatik nach der Germanistik. Da bekommt man leichter einen Job. Hattet ihr eigentlich viel Besuch w hrend des Frhlingsfests? 李涛:我也是。但是我多数是在电脑上工作。如果可以的话,除了日耳曼文学, 我还想学信息学。这样更容易找工作。在春节期间会有很多访客吗? Li Tao:Mein Cousin war mit seinen Eltern fast f nf Tage bei uns. Mein Onkel und meine Tante leben in einem Dorf bei Shaoxing. Und dann haben wir nat rlich unsere Verwandten in Shanghai getroffen. 李涛: 我的表兄弟和他的父母在我家几乎待了五天。我的叔叔和姨姨在绍兴的一 个村子里生活。我们也会和上海的亲戚见面。 Yang Fang:Ihr wisst ja, das Fr hlingsfest ist ein Familienfest. 杨芳:你知道,春节是和家人一起度过的节日。 Anna:Das wei ich,aber sonst wei ich nur sehr wenig ber das Frhlingsfest in einer chinesischen Familie. 安娜:这我知道,可我不太了解中国家庭是如何欢度春节的。 Yang Fang: Du, wir m ssen gerade einen Aufsatz f r den Deutschunterricht schreiben. Das Thema ist:Das Fr hlingsfest. Wenn ihr Zeit habt, k nnt ihr unsere Aufs tze mal lesen. Vielleicht auch korrigieren? 杨芳:我们德语课要写一篇文章,主题是:春节。当你们有时间的时候,你们可 以给我们读下文章,或者修改一下。 Thomas:Das machen wir gern. 托马斯:好啊,很乐意做。 Anna:Li Taos Fr hlingsfestaufsatz ber Computerspiele wird bestimmt sehr interessant. 安娜:李涛关于电脑游戏的春节作文肯定很有趣。 Text 3 Eine Reiseleiterin spricht ber M nchen. Meine Damen und Herren! 亲爱的先生们和女士们! Wir beginnen unsere Stadtrundfahrt hier am Hauptbahnhof. Wir fahren heute Vormittag ins Stadtzentrum. Heute Nachmittag zeige ich Ihnen den Olympiapark. Dort war 1972 die Olympiade und dort steht auch der Fernsehturm. Im Restaurant des Fernsehturms trinken wir Kaffee. 我们从火车总站这里开始环城之旅。上午去市中心。下午会参观奥林匹克公园。 那里是 1972 年奥林匹克举办的地方,还有一座电视塔。我们会在电视塔中的餐 厅喝咖啡。 Zuerst m chte ich Ihnen aber etwas ber M nchen erz hlen. M nchen ist die Hauptstadt des Bundeslandes Bayern und eine Weltstadt. Rund 300 000 der etwa 1,42 Millionen Einwohner sind Ausl nder. Das sind 21%. An den neun Universit ten und Hochschulen M nchens studieren 100 000 Studenten; 12% von ihnen sind aus dem Ausland. J hrlich hat die Stadt fast 5 Millionen Besucher: Touristen, Messeg ste und nat rlich die Freunde des Oktoberfests. Sie kommen mit dem Auto, der Bahn oder dem Flugzeug. Der Flughafen von M nchen, 29 Kilometer nord stlich vom Zentrum verbindet durch ca. 400 000 Fl ge pro Jahr M nchen mit der ganzen Welt. Aber die Stadt ist familir geblieben. Einige Leute nennen Mnchen Millionendorf“ die Mnchner nennen ihre Stadt gern Weltstadt mit Herz“ . 首先我想为大家介绍一下慕尼黑。慕尼黑和巴伐利亚州的首府城市,是一座世界 级大都市。总计 142 万居民,其中 30 万来自国外。外国人占据了 21%的人口比 例。大学和高中总共有 10 万名学生。其中的 12%是外国留学生。每年慕尼黑有 5 百万的游客来访,来这里旅游,参加会展,享受啤酒节的乐趣。他们开车,坐 火车,乘飞机来到这里。距离市中心东北方向 29 千米的慕尼黑机场通过每年 40 万次的航班和世界相连。这座城市很亲民。一些人称慕尼黑为百万大都市,但是 当地人更愿把自已当作热情的世界城市。 Nat rlich hat M nchen auch Probleme. Ein Hauptproblem ist der Verkehr. M nchen liegt an der Kreuzung der Verkehrswege von Westeuropa nach S dosteuropa und von Nordeuropa nach Italien. Besonders w hrend der Urlaubszeit sind die Autofahrer froh, wenn die Autobahnen und Ringstra en M nchens hinter ihnen liegen. 慕尼黑也存在问题。 主要的问题就是交通。 慕尼黑是连接南欧和北欧的交通要道。 尤其是节假日的时候, 如果司机能通过高速公路和环行路, 那是一件很高兴的事。 Wir sind jetzt auf der Ludwigstra e. Sie f hrt nach Schwabing. Das ist der Stadtteil der K nstler und Studenten. 现在我们在路德维希大街,通向 Schwabing。这里汇集了艺术家和学生。 Wir biegen jetzt nach rechts ab. Das Geb ude vor uns ist das Haus der Kunst. Dahinter k nnen Sie die B ume eines Parks sehen. Das ist der Englische Garten. Nun fahren wir zur ck nach S den zum Zentrum. Vor uns sind die T rme der Frauenkirche. Die wollen wir jetzt gleich besichtigen. Dann gehen wir zu Fu zum Alten Rathaus und zum Hofbr uhaus. 现在向右拐。前边的房子就是艺术之家。后面是长满树木的花园,是英式花园。 现在我们向南返回到市中心。 前方是修女的塔楼。 我们马上就要参观这所建筑了。 之后我们步行去老市政厅和大院。 Sie kennen das Hofbr uhaus noch nicht? Dieses Geb ude ist wichtig! Da k nnen Sie das weltber hmte M nchner Bier trinken. Denn M nchen ist auch die Stadt des Biers. 您还不了解这个啤酒馆吧?这所建筑非常重要。 这里您能品尝到著名的慕尼黑啤 酒。慕尼黑是啤酒之城。 Lektion 2 Text 1 Drum prfe, wer sich ewig bindet.“ - Schau mal! Hier sucht eine 29 Jahre alte, 1,72 Meter gro e, schlanke Sekret rin einen Mann. Und blondes, langes Haar hat sie. Das gef llt dir doch auch. 快看!一位 29 岁,身高 1.72 的苗条秘书在寻找一位伴侣,她有金黄的长发。 你应该感兴趣。 - Was f r eine Frisur hat sie? 她是什么发型? - Sie hat lange blonde Haare. Ist das nicht dein Typ? 金黄的长发。不是你喜欢的风格吗? - Eigentlich mag ich dunkle Haare. Und die Figur? 其实我喜欢黑发。身材呢? - Sie ist schlank und gro ! 高挑的身材。 - Wahrscheinlich sieht sie ziemlich gut aus. Und was f r einen Mann sucht sie? 可能她长的很漂亮。她想找什么样的男人? - Einen netten, intelligenten . . . 一位友好,聪明. - Bin ich. Kein Problem. 我就是。没问题。 - . . . und schlanken, sportlichen . . . 苗条,运动. - Oje. 哦耶。 - Das sind doch u erlichkeiten. Naja, Haare hast du nicht mehr viele. Und dein kleiner Bauch und deine etwas krummen, schwachen Beine und deine lange Nase und dein rundes Gesicht und . . . 这只是外表。你头发不多,还有小肚子。有点弯的腿,长鼻子,圆脸. - Was? Ich habe einen Bauch und krumme Beine? Na h r mal! Meine Figur ist ganz O. k. Und meine Nase sieht nur so lang aus. Ich habe n mlich ein schmales Gesicht und eine hohe Stirn. 什么?我有肚子和弯的腿?听着,我的身材还是不错的。我的鼻子只是看起 来很长。因为我的长脸和高额头。 - Nat rlich. Und was macht das schon? Ich sage immer: Nicht auf das Aussehen, auf den Charakter kommt es an! 当然,不过这又什么关系?我总是说:外表不重要,性格才重要。 - Richtig! Von ihrem Charakter schreibt sie gar nichts. Wahrscheinlich ist sie unsympathisch, langweilig und dumm. 是啊,她都没说自己的性格是怎样的。没准她是不友善,无聊,愚蠢的人。 Text 3 Wer war es? A Der taube Komponist A 一位聋人音乐家 Er hat von 1770 bis 1827 gelebt. Seine Heimatstadt war Bonn, aber er hat einen niederl ndischen Namen. Seit 1792 ist seine zweite Heimat Wien. Hier komponiert er seine gro en Werke. 他生于 1770 年,于 1827 年去世。来自波恩,但是有一个荷兰的名字。自从 1792 年,维也纳就是他的第二故乡。在这里他创造出了伟大的作品。 Seine Wohnung ist ein Chaos. berall liegen Papier und Kleidungsst cke, seine Sachen sind in Koffern, er hat kaum M bel, nur ein paar St hle, und die sind kaputt.“ So berichtet der Komponist Karl Czerny ber einen Besuch bei ihm. 他的房间很乱,到处都是纸和衣服,箱子里还有很多东西,基本没有什么家具, 只有几把破旧的椅子。音乐家 Karl Czerny 在参观他的故居时这样说道。 Zu dieser Zeit ist er schon in ganz Europa bekannt. Adresse nicht n tig, Name gengt, wenn man an ihn schreiben will, sagt er. Das war ein praktischer Rat, denn etwa siebzig Mal ist er umgezogen. Oder er musste umziehen wegen Problemen mit seinen Vermietern. 这时候他已经在欧洲很出名了。他说,当人们给他写信时,都不用地址,只需要 写上他的名字就够了。这是一条实际的建议,因为他已经搬了 70 次家。或者他 因为房租问题要搬家。 1795 wird er schwerh rig, 1819 ist er taub. Die weltberhmte Neunte Sinfonie mit dem Lied ,An die Freude“ hat er selbst nie geh rt. 1795 年他听力有障碍,1819 年就失聪了。闻名世界的第九交响曲“欢乐颂”他 都没有听过。 B Der Nobelpreistrger kann nicht zhlen.“ B 诺贝尔获奖者不会算数 Viel zu dick! Viel zu dick!“ sind die ersten Worte seiner Gromutter ber das Kind. Aber es wird ein normaler, gesunder Junge. Nur in der Schule ist er nicht besonders gut. Die Aufnahmepr fung der Technischen Hochschule Z rich schafft er erst beim zweiten Mal. 1902 wird er Physiker in der Schweiz. 他的祖母看到孩子出生后说的第一句话是:太重了,太重了。慢慢的他成为了一 位正常,健康的少年。只有在学校的时候他不是特别优秀。他考了两次才考进苏 黎世理工学院。1902 年他在瑞士成为一名物理学家。 Der kleine Job gibt ihm Zeit fr das gro e Hobby Geigespielen. Er spielt oft und gern vor Freunden, kommt aber leicht aus dem Takt. Sein Problem ist, er kann nicht z hlen“,meint ein Mitspieler. Du bist in der Schule nicht gut im Rechnen?“,sagt er einmal zu einem M dchen. Glaube mir,ich habe noch viel mehr Probleme mit der Mathematik.“ 这份小工作可以给他留出时间来弹琴。他喜欢在朋友面前弹奏,但是会不在拍子 上。 一位伴奏者觉得, 他的问题是不会数数。 “你肯定在学校的时候数学不好吧?” 他对一位女孩说,相信我,我在数学上有很多麻烦。 Mit 26 Jahren findet er die wichtige Gleichung E = mc2. 1921 bekommt er den Nobelpreis fr Physik. Da ist er schon Direktor des Kaiser-Wilhelm-Instituts in Berlin. Diese Stelle verliert er 1933 - seine Familie ist jdisch - und er geht in die USA. 26 岁的时候他发现了重要的方程式 E = mc2。1921 年获得诺贝尔物理学家奖。这 时候他已经是柏林一所研究局的局长了。1933 年他失去了这个头衔,因为他的 家庭是犹太人,他去了美国。 Durch seine Forschung wird die Atombombe m glich. Der Forscher selbst arbeitet bis zum Ende seines Lebens f r den Frieden in der Welt. Er stirbt am 18. 4. 1955 in Princeton, USA, im Alter von 76 Jahren. 通过实验,他使原子弹爆炸成为可能。这位科研学家终生为全世界人民的和平事 业不遗余力。于 1955 年 4 月 18 日在美国去世,享年 76 岁。 C Der Dichter im Grab ohne Ruhe“ C 在“不平静的坟墓”里的诗人 Eigentlich hei t er Harry, verwendet aber sp ter die deutsche bersetzung des Vornamens. Er ist der Sohn eines j dischen Gesch ftsmanns und soll auch Gesch ftsmann werden. Ein Onkel gibt ihm Geld f r eine eigene Firma. Nach ein paar Monaten ist Harry pleite. Nun bezahlt ihm dieser reiche Onkel ein Jurastudium, doch er liest lieber und trinkt Bier im Rathskeller“ einer Kneipe in G ttingen. Die Bibliothek und der Rathskeller ruinieren mich“,schreibt er einem Freund. Zweimal muss er die Universit t verlassen. 1825 schafft er den Abschluss und wird Dr. jur. In diesem Jahr ver ffentlicht er seine ersten Werke, ironische, kritische und manchmal politische Gedichte. Seine Literatur ist in sterreich und sp ter auch in Deutschland verboten. 他原名叫 Harry,之后他用了德语的名。他是犹太商人的儿子,本应该也成为商 人的。一位叔叔资助他一些钱来创办公司。几个月后他破产了。这位富有的叔叔 又支付他学习法律的学费,然而他更喜欢阅读,在哥廷根的一家小酒馆里喝酒。 他给一位朋友写道:图书馆和酒馆毁了我。他必须第二次离开大学。1825 年他 大学毕业, 成为法律博士。 这一年他出版了他的第一部作品, 是带有讽刺, 批判, 政治色彩的诗歌。他的作品在奥地利,之后又在德国被禁。 In Frankreich hat er mehr Gl ck. Dort lebt er ab 1831 als Journalist und Schriftsteller und lernt Karl Marx kennen. Nur zweimal besucht er noch Deutschland und schreibt das bekannte Werk Deutschland. Ein Wintermrchen“. 在法国他就幸运多了。1831 年他开始在那里生活,并成为一名记者,结识了马 克思。第二次返回故乡德国的时候,他写下了“德国,一个冬天的童话” 。 Da ist er schon sehr krank. Acht Jahre lang kann er nur noch im Bett liegen, in seinem Grab ohne Ruhe“. Er stirbt 58-j hrig am 17. 2. 1856 in Paris. 那时候他已经卧病在床了。8 年之久,他只能因病在床,写下“不平静的坟墓” 。 1856 年 2 月 17 日他逝世于巴黎,享年 58 岁。 Lektion 3 Text 1 Ein Einbruch Polizist:Polizeidienststelle 212,Inspektor Wolf. 警察:212 警局,监察员 Wolf。 Frau Z:Kommen Sie schnell! Ein Einbruch! Z 女士:快点来,发生了一场盗窃。 Polizist:Nun mal ganz langsam. Wer sind Sie und wohin sollen wir kommen? 警察:慢一点说。您是谁,我们该去哪? Frau Z:Mein ganzer Schmuck ist weg! Z 女士:我所有的首饰都不见了。 Polizist:Sagen Sie mir doch erst einmal, wer Sie sind und wo Sie wohnen. Und dann erz hlen Sie bitte ganz ruhig, was los war. 警察:请您再说一遍,您叫什么,住在哪?然后慢慢的说发生了什么。 Frau Z:Ziegler, Beate Ziegler, Grunewaldstra c 31. Er ist durchs Fenster gekommen. Ein junger Mann war es mit kurzen Haaren und mit einer runden Brille. Der Schmuck war in der Schublade. 8000 Euro ist er wert, mindestens. Und jetzt Z 女士:我叫 Beate Ziegler,住在 Grunewaldstra c 31。强盗从窗户进来,是一位 短发,戴着圆眼镜的年轻男子。首饰在抽屉里,最少值 8000 欧元。现在. Polizist:Einen Moment,Frau Ziegler, h ren Sie bitte mal zu. In der Wohnung muss jetzt alles so bleiben, wie es ist. Wir kommen sofort. 警察:等一下,Ziegler 女士,请您听我说。房间里一切的东西都要保持现状, 我们马上就过去。 Text 2 Zeugen Inspektor: Also, Sie haben gesehen, wie ein Mann aus dem Fenster gesprungen ist. 检察官:您已经看到了,一个男子是如何从窗户逃走。 1 . Zeuge: Ja, aus dem zweiten Fenster von rechts, rechts neben der braunen Haust r. Ich habe unter der Stra enlampe gestanden und den Schrei der alten Dame geh rt. Und dann habe ich ihn gesehen. 证人 1:是的,从右边第二个窗户,右边紧挨着灰色的门。我站在路灯下,听到 了一位年长女士的呼喊。之后看到了那个人。 2. Zeuge: Ich auch. Ich war auf der anderen Stra enseite rechts neben den B umen und er ist an mir vorbeigelaufen. 证人 2:我也是。当时我在马路的另外一边,右边有树,他从我面前跑过。 Inspektor: K nnen Sie den T ter beschreiben? 检察官:您能描述一下作案人的外貌特征吗? 1 . Zeuge: Ja, es war ein junger Mann, ziemlich gro . 证人 1:年轻男子,很高。 Inspektor: Und die Figur dieses jungen Mannes? 检察官:他的身材呢? 1. Zeuge: Er war schlank. 证人 1:苗条。 2. Zeuge: Ja, es war ein schlanker Mann,aber mit breiten Schultern, sicher stark, Mitte 20,mit langem, schwarzem Haar und einem kleinen Bart. 证人 2:他长的瘦,宽肩膀,很强壮,20 来岁,黑色的长发,短胡子。 1. Zeuge: Was f r Haare hatte er? Schwarze? Nein, die Haare waren nicht schwarz. 证人 1:他是什么样的头发?黑色?不。他的头发不是黑色的。 Inspektor: Also, Sie wissen nicht,ob er schwarzes oder blondes Haar hatte? 检察官:您知道他是黑色,还是金黄色的头发吗? 1 . Zeuge: Doch, ich wei , dass er langhaarig war und dass seine Haare nicht schwarz waren. 证人 1:我知道,他留着长发,头发不是黑色。 2. Zeuge: Na,in der Nacht sind alle Katzen grau. Vielleicht waren es dunkelblonde Haare, Seine Augen waren braun. 证人 2:晚上什么东西看起来都是黑的。可能他是深黄色的头发。他的眼睛是棕 色的。 1. Zeuge: Woher wollen Sie denn wissen, wie seine Augen waren? Man konnte sie doch gar nicht sehen wegen der dunklen Brille. 证人 1:您怎么知道他的眼睛是什么颜色的?人们根本看不清,因为他戴着黑色 的眼镜。 2, Zeuge: Was erz hlen Sie da? Er hatte doch gar keine Brille. 证人 2:您说什么?他没有戴黑色的眼镜。 Inspektor: Einen Augenblick bitte. Es ist fr uns nicht so wichtig, ob der T ter eine Brille aufhatte oder ob er keine Brille aufhatte. Aber Sie sagen,dass der Mann gro war. Wie gro denn etwa? 检察官:请等一下。犯人戴不戴眼镜这个问题不重要。您说,这个男子很高。有 多高呢? 2. Zeuge: Bestimmt ber 1, 85 m. 证人 2:肯定超过 1,85 m。 1. Zeuge: Ich bin sicher, dass er mindestens 1,90 m gro war 证人 1:我敢说,他至少 1,90 m。 Inspektor: K nnen Sie die Kleidung des T ters beschreiben? 检察官:您能描述下作案者穿的什么衣服吗? 1. Zeuge: Ein helles Hemd und 证人 1:一件浅色的外套和. 2. Zeuge: Nein,er hatte eine helle Jacke ber einer blauen Hose an. 证人 2:不,他穿着浅色的夹克,棕色的裤子。 1. Zeuge: Einer blauen Hose? Nein, die Hose war dunkelgr n. Das wei ich ganz genau. 证人 1:棕色的裤子?他的裤子是深绿的,这一点我很清楚。 Inspektor: K nnen Sie mir noch sagen, wohin er gelaufen ist? 检察官:您能再跟我说一遍,他往哪边跑了吗? 1. Zeuge: Erst geradeaus mit gro em Tempo bis zu der Kreuzung mit den Ampeln. Dort ist er nach links abgebogen. Wahrscheinlich wollte er zur U-Bahn. Ich glaube, dass er Oh! Das ist er ja! Das ist der Dieb! Der ist es gewesen! 证人 1:很快的径直跑到有红绿灯的十字路口那。然后左拐了。有可能他去了地 铁。我觉得,他.他就在那,这个人就是小偷。刚才就在那。 Erwin Z.: Guten Tag,Erwin Ziegler. Ich habe geh rt, dass man bei meiner Tante eingebrochen hat. Kann ich helfen? Erwin Z.:你好,Erwin Ziegler。我听说了有人闯进了我姑姑家,我能帮什么忙 吗? Text 3 Lauter Gauner und Ganoven. Wer blickt denn da noch durch? 1. Alles Schwindel 1.扑朔迷离 A: Ist die Luft wieder rein? A:没有人了吗? B: Ja,der Inspektor ist weg,komm nur rein. Zu dumm, dass man dich gesehen hat. B:是的,检察官已经走了,进来,糟糕,有人看见你了。 A: Ach, das macht doch nichts. Es war ja dunkel. A:没事的。天那么黑。 B: Aber ich habe doch gelogen. Ich habe dem Inspektor gesagt, dass der R uber kurze Haare hatte. Und die Zeugen haben dich mit deinen langen Haaren und dem Bart gesehen. B:我撒了谎,我跟那个检察官说,强盗是短发的。证人看到你是长发的,还有 胡子。 A: Du hast wirklich zu laut geschrien. A:你喊的实在太大声了。 B: Ich wollte doch,dass man mich h rt. So glaubt man mir, dass ich tats chlich Angst hatte. Wo hast du eigentlich meinen Schmuck? B:我希望没人听到我。这样的话,人们就会相信,我是真的害怕。我的首饰到 底在哪? A: Bei mir im alten K hlschrank. Den findet niemand. A:在我这里的旧冰箱里。没人会发现 B: Aber du musst ihn mir zur ckgeben. B:但是你必须还给我。 A: Klar! Aber wenn die Versicherung bezahlt hat, bekomme ich die H lfte vom Wert, 4000 Euro und keinen Cent weniger. A:知道了。但是等收到保险费,我要获得一半的钱,4000 欧
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 户外广告发布合同范本
- 水利专业单招试题及答案
- 安全集成认证考试题库及答案解析
- 优悠保岗前考试及答案解析
- 驾照考试题库及答案
- 2024年金属非金属矿山(地下矿山)安全生产管理人员考试练习题及答案
- 电路专业笔试题目及答案
- 无人机装调检修工抗压考核试卷及答案
- 碳排放核查员协同作业考核试卷及答案
- 口腔护理液制造工突发故障应对考核试卷及答案
- 中国糖尿病肾脏病基层管理指南解读
- DB5117∕T 56-2022 反恐怖防范管理基本规范
- 加快健康中国建设课件
- 买卖矿山居间合同协议
- 厌氧氨氧化工艺优化-洞察及研究
- 河北省单招7类数学试卷
- 下列不属于交通运输企业安全生产费用支出
- 地质勘查成果管理办法
- (零诊)成都市2023级(2026届)高中毕业班摸底测试英语试卷(含答案)
- 消防作战指挥课件
- 医疗健康新媒体运营方案
评论
0/150
提交评论