




已阅读5页,还剩61页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
斯里兰卡阿塔纳水厂Gampaha,Attanagalla&Minuwangoda Integrated Water Supply Scheme雨季施工专项施工方案Method Statement in Rainy Season编制:Prepared By:审核:Reviewed By:批准:Approved By:CMEC公司斯里兰卡阿塔纳水厂项目部 Gampaha,Attanagalla & Minuwangoda Integrated Water Supply Scheme 编制时间:2017年09月01日Preparation Date:1st September , 2017目 录Contents第1节 、编制依据01Chapter I Preparation Basis第二节、工程概况01Chapter II Project Overview第三节、 雨季施工原则04Chapter III Construction Principles in Rainy Season第四节、施工步骤05Chapter IV Construction Procedures第五节、雨季施工管理目标10Chapter V Construction Management Targets in Rainy Season第6节 、 雨季施工的主要部位11 Chapter VI Major Areas for Construction in Rainy Season第七节、雨季施工主要技术管理措施11Chapter VII Main Technical Measures7.1 雨季施工管理11 7.1 Construction Management in Rainy Season7.2 地基与基础工程13 7.2 Foundation and Base Works7.3 地下防水工程16 7.3 Underground Waterproof Engineering7.4钢筋工程17 7.4 Reinforcement Works7.5模板工程18 7.5 Formwork7.6 混凝土工程19 7.6 Concrete Works7.7 机电安装工程22 7.7 Mechanical and Electrical Installation Works7.8 砌筑工程30 7.8 Masonry Works7.9装饰装修工程31 7.9 Decoration Engineering7.10脚手架工程33 7.10 Scaffolding Works7.11物资及设备的堆放35 7.11 Storage for Materials and Equipment 7.12现场临电工程38 7.12 Site Temporary Power Work7.13现场排水39 7.13 Site Drainage Works 第八节、雨季安全技术措施43Chapter VIII Safety Measures for Construction in Rainy Season8.1机械安全技术措施43 8.1 Safety Measures for Equipment Operations8.2施工安全技术措施44 8.2 Construction Technical Safety Measures 8.3消防管理措施48 8.3 Fire Fighting Controlling Measures8.4环境保护措施48 8.4 Environmental Protection Measures8.5 人员安全技术保障49 8.5 Technical and Safety Guarantee for Construction Personnel8.6雨季卫生防疫安全隐患及预防措施50 8.6 Disease Prevention Measures and Health Protection8.7雨季安全施工工作检查52 8.7 Safety Construction Supervising and Inspection第9节 、 附件53 Chapter IX Appendix第一节、 编制依据Chapter I Preparation Basis序号S/N文件名称Documentation lists文件编号File No.备注Remarks1建筑工程施工现场供电安全规范Code for Safety of Power Supply and Consumption for Construction SiteGB50194-20142建筑工程施工质量验收统一标准Unified Standard for Construction Quality Acceptance of Building EngineeringGB50300-20133建筑机械使用安全技术规程Technical Specification for Safety Operation of Construction MachineryJGJ33-20114施工现场临时用电安全技术规范Technical Code for Safety of Temporary Electrification on Construction Site JGJ46-20125建筑施工安全检查标准Standard for Construction Safety InspectionJGJ95-20116职业健康安全管理手册OccupationalHealthandSafetyManagementSystemManual7公司颁发的安全施工手册Construction Safety Manual by CMEC第2节 、工程概况Chapter II Project Overview2.1工程概况2.1Project Overview斯里兰卡阿塔纳水厂工程位于刚巴哈地区阿塔纳镇,地处ATTANAGALA OYA河与BASNAGODA OYA河交口处,紧邻现状道路,厂址北侧为ATTANAGALA OYA河,南侧为农田,东西两侧为山地绿化。本项目实施场地平整工程的土地,南北方向坡度比较陡峭,场区靠西侧有较大的山包土丘,场内及周边施工区域内以灌木、乔木、杂草为主,且有少量椰树生长。The Integrated Water Supply Scheme is located in Gampaha, Attanagalla and is situated at the flume crossings between river ATTANAGALA OYA and river BASNAGODA OYA, adjacent to a village existing road. Around the project is the ATTANAGALA OYA in the north, farmland in the south, mountains and vegetation in the both eastern and western sides. The project construction land is smooth and flat and the sloping area in the north and south is steep. Hummocks and hills are located in the west of construction area. Shrubs, arbor, weeds and small amount of coconut palms surround the construction area both inwardly and outwardly. 场地平整的土石方开挖及回填工作是本水厂场地平整的分项工程(场地平整的石方爆破开挖详见阿塔纳水厂工程岩石爆破专项施工方案)。水厂场地北侧延红线测量填方长度约78.79米,北侧红线最低高程位于西北角,其高程为33.700米,高程落差最高9.6米;西侧延红线测量填方长度约47.983米,填方高差最高6.8米;东侧延红线测量填方长度约11.405米,填方区高差最高2.1米;场地平整标高43.300米。The earthwork and rock excavation and backfilling for leveling of construction area is regarded as a sub-divisional work for the whole leveling of water plant (for detailed information of rock blasting and excavation for ground leveling,referring to the blasting method statement submission). In the north of water plant, the backfill length along boundary line is around 78.79m. The bottom level of boundary line is 33.700m, situated at the western corner with maximum height difference of 9.6m. Oppositely, in the west the backfill length along boundary line is around 47.983m with a maximum height difference of 6.8m. For the eastern side length is 11.405m with a maximum height difference of 2.1m. The elevation for site leveling is 43.300m. 2.2气象、水文、地形地貌和工程地质Meteorology, Hydrology, Topographic Features and Geological Conditions2.2.1气象2.2.1Meteorology斯里兰卡阿塔纳镇属热带海洋性气候,终年如夏,只有雨季与旱季,酷热潮湿。平均最高气温31.3摄氏度,平均最低气温23.8摄氏度。雨季为每年3月至6月和10月至次年1月,即西南季风和东北季风经过斯里兰卡时。全年降雨量西南部为2540毫米至5080毫米,西北部和东南部则少于1250毫米。每年月份,斯里兰卡进入雨季后,雷雨天气增多。The climate is tropical and warm throughout the year due to ocean winds. The rainy and dry seasons make the country both wet and hot. The averaged temperatures range from 31.3C to 23.8 C. The rainfall seasons are starting from March to June and from October to January of next year, when the southwest and northeast monsoons go through the country. In the southwest it receives between 2540mm and 5080 of rain annually throughout the year. In the northwest and southeast it receives less than 1250mm each year. In the March of a year, the country comes into rainy season and sees more thunder storms. 2.2.2水文、地形地貌 2.2.2Hydrology, Topographic Features1) 阿塔纳镇是斯里兰卡潮湿地带,接受西南季风和东北季风带来的降雨。 1) Attanagalla is located in wet zone, receiving rains from southwest and northeast monsoons. 2) 该区域主要经北部河流排水,水厂区域高洪水位大约为平均海平面40米。2)Rains come into north rivers in the area. The construction area sea level is 40m higher averagely than flood level. 3) 该施工区域总面积约为12156.00平方米,是红壤小山丘的一部分。地面标高在平均海平面34米和51米之间。距现场北部300米处有一条河,从东向西流。与现场东部、西部和北部相邻的土地是种植园的一部分。3) The overall construction area is around 12156.00 , a part of the laterite hummock. The ground levels range from 34m to 51m. 300m away from the site is a river, running from east to west. Plantation areas hug the site from east, west and north. 第三节、雨季施工原则Chapter III Construction Principles in Rainy Season本工程雨季施工阶段要完成阿塔纳水厂的基础和主体分部工程。施工任务繁重,为确保工程质量,搞好安全生产,保证各项计划指标任务的完成,必须从思想上、组织上、措施上、物资上尽早做好充分准备,做到思想落实、组织落实、措施落实、物资落实、汛期施工做到有备无患,雨季施工总的原则是“做好排水、挡水、防水工作”,总的要求是,室内工程雨季不影响施工,室外工程小雨不间断施工,大雨季间暂停施工,大雨过后即可施工,暴雨过后不影响施工。The foundation and main structures of water plant is planned to be completed during the rainy construction period. In terms of construction quality and safety production, we should prepare in advance to achieve all targets regardless of the tight rate of progress by all means. We should bear in mind all prevention principles for drainage, offending, and waterproofing by taking measures, strong minds, and preparing materials. Generally, we make every effort in keeping interior works not suspended by rains, keeping exterior works going after rains. When heavy rains come, all works should be suspended and we can take efforts to work after storms. 第四节、 施工步骤Chapter IV Construction Procedures4.1降雨等级特征4.1Rainfall Levels 降雨等级Levels 现 象 描 述Description降雨量(mm)Rainfall(mm一天内Full day半天内Half day小 雨Light rain雨能使地面湿润wet floor only1100.25中 雨Moderate rain凹地积水ponding10255.115大 雨Heavy rain降雨如倾盆落地四溅,平地积水ponding on the flat ground255015.130暴 雨Storm比大雨还猛,能造成山洪暴发significant disruptions to normal conditions5010030.170大 暴 雨Downpour比暴雨还大或时间长,造成洪涝灾害longer than storm and lead to floods10012070.1140特大暴雨Heavy rainfall比大暴雨大,造成洪涝灾害worse than downpour and lead to floods 2001404.2组织机构及人员准备4.2Construction Framework and Manpower Allocation 1、 为保证雨季施工的顺利进行,项目部成立雨季施工领导小组,并将领导小组组织机构上墙,成立防汛抢险队。1. For a smooth construction during rainy season, we establish construction leadership crew, and make the leadership crew chart shown on the wall as well as establish a flood-control headquarter. 领导小组成员Leadership crew members 组 长:刘元Head: Liu Yuan副组长:杨柳、王晶、潘利;Assistant head:Yang Liu, Wang Jing, Pan Li组 员:刘涛、胡延辉、高绍宇、夏秋林、王令 、李庆东、李佳航等施工班组成员;Members:Liu Tao, Hu Yanhui, Gao Shaoyu, Xia Qiulin, Wang Ling, Li Qingdong, Li Jiahang1、 防汛抗洪抢险队: 土建一队(队长:夏秋林)、土建二队(队长:王令)1. Flood-control headquarter members:group 1 head: Xia Qiulin, Group 2 head: Wangling.2、 项目部在9月下旬组织技术、生产、安全、临电、材料、机械、行政、环保环卫、消防保卫等相关人员进行雨季施工的方案交底。2. We plan at the end of September to confide a technological detail to all sectors for a better construction. 3、项目部雨季施工领导小组的相关人员对外施队管理进行雨季施工的培训教育,并做好教育记录。3. Leadership crew members should make safety constructions training and education to construction staffs and keep records. 4、项目部雨季施工领导小组雨季施工前,组织项目部相关人员对雨季施工准备工作和措施落实等进行检查。4. Before starting construction on rainy season, leadership crew plan to do inspection and preparation for it. 4.3技术准备4.3Technical Preparation1、项目部总工组织技术人员熟悉雨季施工部位、雨季施工项目及雨季施工技术措施等,编制雨季施工方案,对外施队进行雨季施工技术交底。1. Leadership crew will be familiar with construction positions, works and know how to start constructions so that they can come up with a better scheme and confide a better technological detail to construction staffs. 2、提前编制雨季施工材料和机具计划并上报材料和机械部门。2. We will work out and submit material lists, tool and equipment lists which needed for construction.3、注意收听天气预报,做好气象部门月、旬、周天气预报资料的收集和传阅工作,预报有恶劣天气情况时,及时通报。3. We will be aware of climate change and weather forecast, and make a full record of it, daily, weekly, and monthly. When adverse weather occurs, we should inform staffs immediately.4.4现场准备4.4Site Preparation1、现场地面:现场布置的道路尽量在雨季施工前全部硬化,钢筋加工厂范围内应按要求进行硬化,半成品钢筋堆放区和周转材料堆放场地,全部硬化,防止地面下雨后积水泥泞。对于基坑周边地面做好排水坡度,将雨水排放到排水沟内。1. Site ground: temporary roads, reinforcement processing areas and material storage areas should be hardening to avoid ponding.Areas nearby foundation pits should be reserved with suitable sloping so as to make rains runs through drainage trench.2、作业面洞口封堵:作业面小于1米的洞口,应利用顶板支撑模板进行封堵。2. Construction operation area defects: we use formwork to cover vertical openings less than 1m. 3、雨季施工前,整理施工现场,由于现场施工、运输破坏的现场排水坡度重新做好,清理施工现场的排水沟,保证排水畅通。检查沿线排水设施,保证暴雨后能在较短的时间内排出积水。施工便道设置排水横坡,做到路面坚实平整,不沉陷、不积水、行车不打滑。路边设置排水沟,路基边坡设置急流槽,使雨水有组织排出;路边设置200300的排水沟,内侧抹灰,沟底向指定管网方向设不小于5的流水坡度。3. We make good preparations before construction. The drainage sloping should be recovered, ensuring a smooth drainage system. Additionally, we clean the site and remove unnecessary items. We check drainage facilities along the site, ensuring that in a short time rains can run out thoroughly. Temporary access roads or diversions should be made reasonably so that the surfaces are flat and tough, that no ponding and sunken spots make vehicles failed to move. We will add drainage trenches alongside the site road and set aside trenches and troughs for road base sloping, ensuring that rains run thoroughly. The drainage trench size is 200300, inside concreted, and the running sloping ratio to the appointed pipe network is not less than 5. 4、检查施工现场的料具棚、加工棚等的防汛情况,保证现场内棚库不渗漏。4. We inspect material processing workshops ensuring that there are no leakage.5、严格按防汛要求设置连续、畅通的排水设施和应急物资,如塑料布、油毡等材料。5. Flood control should be matched with good drainage facilities and such needy materials as plastic cloth and asphalt felts. 4.5临设、临电准备4.5Temporary Facility and Temporary Power Supply 1、后勤管理人员在雨季施工前,应对办公室、库房、宿舍、食堂等进行全面检查,宿舍准备好通风设施。1. Staffs should check ventilation conditions and facility status before construction in raining period, ensuring office area, storage, accommodation and canteen. 2、项目部电工对所有用电线路进行全面检查,对塔吊、大型机电设备的避雷设施定期进行检查。2. Tower crane and heavy mechanical and electrical equipment should be inspected fully and regularly in terms of power lines.3、 对于大型设备的接地电阻,雨季施工前再次进行检测,并做好检测记录。检查现场各种机具、设备的防雨设施,保证机具入棚和防雨功能。漏电接地保护功能装置应灵敏有效,雨季施工前检查线路的绝缘情况,做好记录,雨季施工前定期检查。3. Earth resistance status for heavy equipment should be strictly inspected and recorded. We also check rain-proof facilities for site tools and equipment. Earth leakage protection should be always working. Leakage of Power lines should be specifically checked and recorded on a regular basis. 4、对职工生活区,定期检查用电情况,防止偷电漏电及触电事故的发生。4. For accommodation area, regular check should be performed to avoid safety accidents. 4.6材料机具准备4.6Material,Tools and Machines Preparation 序号S/N材料名称Item单位Unit数量Qty备注Remarks1草袋straw bag个Nos.8002塑料布plastic cloth平米2000双面覆膜double coating3编织布woven cloth平米20004铁锹shovel把Nos.305羊镐pickaxe把Nos.306雨衣rain coat件Nos.1007雨鞋boot双pair1008手电筒torch把Nos.1009砂子sand立方米m2010水泥cement吨T2011水泵pump台Nos.635米扬程35m head12配套水泵管pump line米m100013电线electric wire米m100014彩钢板cladding sheet平米80015排水塑料管plastic pipe for drainage平米1000直径160mm160mm diameter第5节 、雨季施工管理目标Chapter V Construction Management Targets in Rainy Season1、 雨季施工主要以“安全第一、预防为主、综合治理”的方针认真落实,采用防雨措施及加强排水手段,确保雨季的施工生产,不受或尽量不受季节性因素的影响。1. “Safety first, prevention oriented, comprehensively management”policy is our way which should be strictly performed and fulfilled. We invest more efforts and take more measures on drainage, ensuring smooth construction on rainy season and minimize the effects from the rainy season. 2、确保按计划工期进行施工。2. We ensure to construct according to the planned progress.3、确保雨季施工不发生各种安全、质量事故。3. We ensure no safety issues and accidents during rainy season construction.4、 加强雨季施工的信息反馈。4. We give more feedback in terms of construction progress. 第六节、雨季施工的主要部位Chapter VI Major Areas for Construction in Rainy Season斯里兰卡地区雨季主要集中在3、4、10、11四个月份,而全年降水相对比较多,除了做好雨季的防汛工作以外,平时施工也要做好天气的预报及应急处理工作,保证工程的质量及进度。雨季施工的分部/分项工程主要有以下内容:The rainy seasons mainly are in March, April, October, and November. Thus, for flood control in those periods, we should set up emergency handling system for weather forecast, ensuring construction quality and project progress. So the works in rainy seasons are as follows: 地基与基础工程、防水工程、钢筋工程、模板工程、混凝土工程、砌筑工程、装饰装修工程、机电安装工程、脚手架工程。Foundation works, water-proof works, reinforcement works, formwork, concrete works, masonry works, decoration works, mechanical and electrical works and scaffolding. 主要施工机械:塔吊、电焊机、切割机、砂浆搅拌机等。Main Equipment: tower crane, welding machine cutting machine and mortar mixer. 第7节 、雨季施工主要技术管理措施Chapter VII Main Technical Measures7.1 雨季施工管理7.1 Management in Rainy Season 7.1.1雨季施工前领导小组认真组织有关人员分析雨季施工生产计划,并在进入雨季前组织各单位进行工程全面检查,落实方案措施的实施情况,检查施工中存在的隐患。在进入雨季后定于每周四定期进行综合检查,雨季施工及防汛所需的各种材料、设备要在雨季施工前准备好。7.1.1 Construction scheme will be properly planned and arranged. Overall check will be performed for each construction unit and concrete measures will fully be taken on. Defects and risks should be fully inspected. Comprehensive check and inspection will be done every week on Thursday. All needy and urgent materials, tools and equipment should be fully prepared in advance. 7.1.2成立防汛领导小组,制定防汛计划和应急预案措施。7.1.2 Flood control leadership crew is set up and control plan and emergency measures are prepared. 7.1.3项目部执行夜间值班制度,夜间设专职的值班人员,保证昼夜有人值班并随时做好值班记录。夜间值班人员同时担任天气预报员,负责收听和收集有关部门的天气预报,并及时提供给项目部各有关部门和单位。7.1.3 On night shifts we arrange staffs on duty, ensuring 24-hour recording. Staffs on night shifts will also follow weather forecast and collect climate information, submit to leadership crew and inform each construction units.7.1.4应做好施工人员的雨季施工培训工作,进入雨季前,组织相关人员进行一次全面检查,检查施工现场的雨季施工及防汛的准备工作,主要包括临时设施、临电、机械设备、外装修用脚手架及屋面各楼层是否渗漏水。7.1.4 Training will be given to each construction staff. Before entering into rainy season, we arrange full and over inspection for temporary facility, temporary power, equipment and scaffolding for flood control and rain leakage. 7.1.5检查施工现场及生产生活基地的排水设施,疏通各种排水管道,清理排水口,保证雨天排水通畅。7.1.5 drainage facilities for the whole camping spots should be checked and inspected, ensuring each spot pipe line open, clean and smooth for rains running.7.1.6由于本工程的基础工程、主体结构工程及机电安装工程正好赶上雨季,应严格按方案要求做好各分项工程的施工,所有机电材料应进入室内仓库摆放,屋面的排水管应畅通并接入指定管网。7.1.6 Since rainy season encounters the main foundation work, structural works and mechanical and electrical works, we strictly make plans for each sub divisional work, make electrical material stay in storage house and make drainage pipes smooth and connected with appointed rain system. 7.2地基与基础工程7.2 Base and Foundation Works 7.2.1土方开挖7.2.1 Earthwork excavation土方开挖施工过程中,要保证降水工程的降水效果达到土体开挖要求;基坑四周设置截水沟及集水坑,防止地表水流入基坑对边坡造成破坏。对深基坑、高边坡设置支护措施:50mm厚C20混凝土护坡内配A4200双向钢筋网片,钢筋网片用C12长400mm,纵横间距为1m插筋固定。On the process, we ensure drainage works fully meet excavation requirements: basins and trench troughs should be set along foundation pits, avoiding rains in destroying sloping. We make supports for deep pits and high sloping: we use 50mm thickness C20 concrete with A4200 two-way fabricated bar (C12, 400mm length) for sloping fixing(spacing 1m with dowel bar).1、 严格按照土方开挖施工方案及相应技术规范要求进行开挖,严禁超挖。1. No over excavations are allowed, all excavation specifications should be in line with required schemes.2、当现场降水等级超过中雨时,根据现场土壤情况,表层土接近或达到饱和,此时严禁进行挖土施工,以免发生机械倾覆等安全事故。2. No accidents allowed. With this in mind, we ensure top soils are dry enough for construction. When heavy rain arrives, we totally stop work for the over- humidity of top soil. 3、现场基槽内如有积水,应立即用水泵抽出,抽放至排水沟。3. We pump out rains which staying in foundation pits. 4、土方开挖时,应安排专人定期观测边坡土体的稳定性,当降水较集中时,应加大观测的次数,发现问题时立即停止开挖及坑底的作业施工。对未来得及做喷射混凝土的边坡,雨前应采用塑料布等覆盖。4. We take a regular look at the stability of sloping. When the heavy rain comes frequently, we should take more looks at sloping stability. In addition, if the sloping is unstable, we should immediately stop the excavation works. For those sloping which are not covered by concrete, we use
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年执业药师之《西药学专业二》经典例题(综合题)附答案详解
- 2025年神经外科手术后并发症的诊治模拟考试卷答案及解析
- 2025年贵州省阿西里西旅游开发有限公司第二轮人才库招聘192人笔试参考题库附带答案详解
- 小学二年级数学期中测试卷及解析
- 低压电器维护规则
- 2025年口腔颌面外科口腔种植手术技能考核答案及解析
- 工作总结:砥砺前行不负使命
- 医院药剂科质量管理手册
- 如何帮助初高中生调解同伴冲突问题
- 水库防洪工程维护管理规范
- 安置点管理制度
- 麻醉科职责及管理制度
- 教科版五年级上册科学期中测试卷附答案(夺分金卷)
- 药房管理规章制度目录
- 中职第1课 社会主义在中国的确立和探索试题
- 2025年辽宁省交投集团招聘笔试参考题库含答案解析
- 香港 信托合同范本
- 少先队活动课《民族团结一家亲-同心共筑中国梦》课件
- 阀门培训课件
- 《焦化机械设备维护检修标准》
- DB11∕T 899-2019 盆栽蝴蝶兰栽培技术规程
评论
0/150
提交评论