




已阅读5页,还剩2页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
江苏省公共场所中英双语标识译写标准一、通 则1. 范围本标准规定了江苏省公共场所双语标识英文译写的通用原则,适用于公共场所的英文标识。公共场所包括下列:(一)道路指示(警示)等服务设施,机场、火车站、公路客运、港口等服务设施,出租行业名称及服务设施。(二)宾馆、饭店及旅游景点(区)服务设施。(三)文化、体育场馆服务设施。(四)医疗卫生行业服务设施。(五)金融行业服务设施。(六)邮政、电信行业服务设施。(七)党政机关、社会团体服务设施。(八)其他具有提示和引导作用的标志与设施。 本标准主要涉及:服务设施名称信息、服务设施功能信息、各类警示信息、各类公告信息、各类宣传信息等。用于公共场所的中英文标识主要包括下列几类:1)各类专有名称;2)各类功能设施名称;3) 各类提示、警示、告示信息;4)各类宣传信息。2. 规范性引用文件及参考文献下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。引用文件以2009年1月1日前最新版本为准。1) GB/T 16159 汉语拼音正词法基本规则2) 1986年国务院地名管理条例与国家公布的汉语拼音方案3)1988年国家教育委员会、国家语言文字工作委员会发布的“关于公布汉语拼音正词法基本规则的联合通知”。4) 北京市公共场所双语标识英文译法通则5) 广东省公共场所双语标识英文译法规范6)青岛市公共标识英文译法旅游景区景点、文化标识7)1984年中国地名委员会、中国文字改革委员会和国家测绘局等三个部门颁布的中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)的通知8)中华人民共和国交通部发布的道路交通标志和标线(GB5768-1999代替GB5768-86自1999-06-01起执行)。9)中华人民共和国交通部发布的高速公路交通工程及沿线设施设计通用规范(2006-08-17发布2006-10-01实施),中华人民共和国行业标准JTG080-2006。10) California Driver Handbook 2008. Department of Motorvehicles, State of California, U.S.A.3. 一般要求3.1 公共场所双语标识的英文译法应符合如下国际通用原则或惯例。3.1.1 专有名称一般由专名和通名组成,专名在前,通名在后。通名一般指称事物实体类型的词,如山、公园、安全局,专名是指标识同类事物实体中某一个体的词,如“紫金山”中的“紫金”、“拙政园”中的“拙政”、“江苏供电局”中的“江苏”。对于专名的翻译,有两种情况,一是采用汉语拼音,汉语拼音用法应符合GB/T 16159的要求,如“江苏供电局”中的“江苏”译为Jiangsu,“太平山”中的“太平”译为Taiping。专名若为单字,增加通名的拼音为专名的一部分,通名使用意译,如“太湖”译为Taihu Lake,而不是Tai Lake。二是按照其本来的意思进行英译,如“紫金山”中的“紫金”译为Purple Mountain。一般说来,我们采用第一种做法,但对具有特定意义的历史、文化、教育、景观单位名称中的专名,我们采用第二种处理方法,如“拙政园”中的“拙政”、“雨花台”中“雨花”等。一些专有名称可以沿用社会普遍接受的译法,如河海大学译为Hohai University。3.1.2一些具有特定意义的专有名称如果用作道路名称时,仍作一般专名处理,如“雨花台路”译为Yuhuatai Lu,而不是Rain Flower Terrace Lu。 3.1.3 标识翻译应遵循明晰、简约的原则。双语标识英文译法中一般不使用冠词和介词,如玄武湖公园译为Xuanwu Lake,而不是Lake of Xuanwu。3.1.4 标识翻译应体现用语文明原则。禁止性标志“严禁”或“禁止”一般用“Do Not”, “No -ing”,或“Forbidden”,“ Prohibited”,如“严禁携带易燃易爆等危险品进站”译为Dangerous Articles Prohibited。“请勿”一般用 “Please Do Not ”,偶尔也可以用 “Thank You for Not -ing”,如“请勿触摸”可以译为Thank You for Not Touching,“请勿吸烟”在非禁烟的地方可以译为Thank You For Not Smoking。3.2 公共场所双语标识的英文译法应国际遵循公共场所下的英语语言使用习惯。3.2.1 大小写3.2.1.1需要特别强调的警示性、提示性独词或短语标识的英文字母全部大写,如“危险!”译为DANGER!“紧急出口”译为EMERGENCY EXIT。3.2.1.2名称类标识中英文单词首字母大写,其余小写,介词、冠词全部小写,如“南京甘熙故居”译为The Former Residence of Gan Xi。对说明类标识采用短语或带有省略的句子翻译时,实义词的首字母大写,介词、冠词小写,如“车内发生紧急情况时,请按按钮报警”译为 Press Button in Emergency;如以完整英语句子形式翻译,则仅句首字母大写即可,如“请随手关门”译为 Please close the door behind you. 语句或短语换行时第一个词即使是介词或冠词也需大写首字母。3.2.2标点使用3.2.2.1以完整句形式出现的英文标识一般要使用英文标点符号,如“对不起,此票不能使用。”译为 Sorry, the ticket has expired.单词或短语类标识一般不需使用标点符号,如“工人疗养院”译为Workers Sanitarium,“周恩来纪念馆”译为Zhou Enlai Memorial,但若需要加以警示、强调时可以使用惊叹号,如“注意横风”译为Danger! Cross Wind。3.2.2.2凡以a, o, e开头的非第一音节,在a, o, e 前用隔音符号 隔开,该符号前后不空格,如“平安路”译为Pingan Lu,不能写成Ping an Lu。3.2.3 关于缩写与缩略3.2.3.1 一般情况下不使用单词缩写或缩略形式。但是,如果标牌空间有限,可使用相关词的标准缩写或缩略形式,如Department可以写成Dept, Expressway可以写成Expwy。3.2.3.2 作为缩写形式的Dept, Expwy等后均不使用“.”。3.2.4 关于序数词的使用3.2.4.1名称中的数字不使用英文序数词形式,应使用阿拉伯数字表示,如“2号看台”译为Platform 2,“3号收银台”译为Cashier 3,但中学、桥梁等中的数字用No. X翻译,如“南京第七中学”译为 Nanjing No. 7 Middle School,“南京长江三桥”译为 Nanjing No. 3 Yangtze River Bridge。3.2.4.2 如需要用序数词表达时,其英文写法采用字母上标形式,如1st,2nd, 3rd 等,如“二环路”译为 2nd Ring Road。 3.2.5 关于单复数标识一般使用单数。但是,如果明确指向两个或多个对象时,相关通名使用复数形式,如公用电话间/电话亭 Telephone Booths。3.2.6 关于空格和换行3.2.6.1 由专名和通名构成的专有名称,专名与通名原则上要分写,之间使用一个空格。3.2.6.2英语单词之间的空格不得超过一个普通小写字母(不含m或w)的宽度;使用括号时前后需空一格,如“中医”译为Traditional Chinese Medicine (TCM) Department。3.2.6.3标识如果需要换行,不可断开单词。两行以上的标识建议使用左对齐排版。3.3 所有标识的英文用词和拼写采用美国英语,如电梯用Elevator,不用Lift,节目用Program,不用Programme。二、通用标识语1. 通用建筑设施名称信息1.1 出口、入口指示入口/出口的方向时用Way in/ Way out,“入口”以及“入口”均用Entrance,如“剧院入口”用Entrance即可;而“出口安全门”/“安全出口”/“安全通道”/“太平门”以及“出口”均用Exit,如“剧院出口”用Exit即可,“紧急出口”用Emergency Exit。“东北口”用North-East Exit,“西南口”用South-West Exit。“火警出口”用Fire Escape。“出口指示灯”用Exit Light。1.2 楼层、地下室“1楼/层、2楼/层、3楼/层”等固定缩写为F1、F2、F3;“地下1层、2层、3层”固定缩写为B1、B2、B3。“地下室”译为Basement。1.3自动扶梯、电梯、楼梯“自动扶梯”用Escalator,“电梯”用Elevator/Lift,“扶梯”用Escalator,“步行梯”/“楼梯”用Stairs。1.4 厕所、洗手间、卫生间、盥洗室“厕所”、“洗手间”、“卫生间”、“盥洗室”统一译为Toilet,涉及性别时,“男厕”用 Gents/Men; “女厕”用 Ladies/Women。 1.5 残疾人使用设施“残疾人专用”译为Disabled Only,残疾人设施For Disabled。“无障碍设施”、“无障碍通道”、“无障碍卫生间”、厕所内“无障碍厕位”、“无障碍电梯”等都可用Wheelchair Accessible表示。1.6 安全、消防、救护设施“撤离路线”、“疏散通道”用Escape Route,“安全疏散指示图”/“紧急疏散指示图”用Emergency Escape Route;“紧急疏散地”用Evacuation Area;“消防通道”用Fire Engine Access;“消防器材”用Fire Equipment。“消防栓”用Fire Hydrant;“灭火器”、“灭火箱”用Fire Extinguisher;“消防应急面罩”用Fire Mask。“火情警报设施”Fire Alarm;“火警电话119” 用 Fire Call 119/Fire Alarm 119。“烟感探头”用Smoke Sensor。 “紧急呼救电话”用Emergency Phone,“紧急救护电话(120)”用First Aid Call 120。“紧急呼救设施”/“紧急报警器”用Emergency Alarm。“急救中心”用First Aid Center。2. 通用服务设施、部门名称信息吧台Bar保卫处Security Dept.报告厅Conference Hall/Auditorium报刊亭Kiosk布告栏Bulletin Board餐厅Restaurant传达室Reception Room磁卡电话Magnetic Card Phone登记处Registration等候区Waiting Area电工室Electrician Room废物箱/垃圾箱Trash/Litter服务台/前台/接待台Service Desk/ Reception公告栏Notice Board公用电话(IC卡电话)Telephone (IC Card)会议室Meeting Room/ Conference Room接待室Reception Room敬告Notice举报信箱/意见箱Suggestions & Complaints Box咖啡馆/咖啡厅Caf快餐厅Snack Bar/Fast Food留言板Message Board留言栏/(观众)留言簿/意见箱/意见簿 Complaints & Suggestions男更衣室Mens Dressing Room女更衣室Womens Dressing Room配电柜Power Distribution Cabinet配电室Electricity Distribution Room配电箱Power Distribution Box评议箱Comments & Suggestions商店Shop失物招领(处)Lost & Found食品部Food Shop收银台/收款台/结帐/收费处Cashier(免费)停车场(Free) Parking投诉电话Complaints Hotline维修管理Maintenance Management问讯处/问询处/咨询处/咨询台/咨询服务中心Information (Desk/Center)西餐厅Western Restaurant吸烟处/吸烟室/吸烟区Smoking Area吸烟室Smoking Room小件寄存处Left Luggage 或Luggage Storage行李寄存/物品寄存/小件寄存处/物品寄存Luggage Deposit 休息厅/休息处/顾客休息室Lounge宣传栏 Notice医务室Clinic饮水处Drinking Water浴室Shower Room中餐厅Chinese Restaurant咨询室Counseling Room自行车停放处Bicycle Parking总服务台Guest Service3.公共场所通用警示信息出口请慢行 Exit. Slow Down当心触电 /有电危险 Danger! High Voltage /Danger! Electric Shock Risk当心夹手Watch Your Hand当心碰撞 Beware of Collision危险,请勿靠近 Danger! Keep Away危险物品Hazardous Materials下台阶时请您小心Watch Your Step/Mind the Step小心/注意安全 Caution小心玻璃 Caution! Glass小心滑倒/小心地滑 Caution! Slippery /Caution! Wet Floor小心脚下/注意台阶/小心台阶/当心踏空Mind the Step/Watch Your Step有害气体!注意安全Caution! Noxious Gas注意安全,请勿靠近CAUTION!Stay Clear注意上方/小心碰头Mind Your Head/Watch Your Head4. 公共场所通用指令信息紧急时击碎玻璃 Break Glass in Emergency禁用手机 Do Not Use Cellular Phones /No Cellphones禁止丢弃杂物勿扔垃圾请勿乱扔废弃物/勿乱扔杂物 No Littering禁止翻越 Climbing Over Fence Prohibited禁止鸣笛 No Horn 禁止入内/严禁入内/请勿入内No Admittance/No Entry禁止停车 No Parking禁止停留Please Keep Moving /Please Move On禁止吸烟、饮食、逗留No Smoking, Eating, Drinking or Loitering禁止吸烟/请勿吸烟 No Smoking /Thank You for Not Smoking请按按钮报警 Press Button in Emergency请按顺序排队/请按顺序出入/请排队等候入场Please Line Up(请)保持安静/请勿喧哗/请勿大声喧哗禁止喧哗Please Keep Quiet /Thank You for Keeping Your Voices Down请关闭通讯工具Please Power Off Cellphones & Beepers 请您保管好自己的物品Take Care of Your Belongings请勿触摸请勿抚摸/请勿手扶Please Do Not Touch请勿打电话No Phone Calls请勿带宠物入内No Pets Allowed请勿抚摸/请勿触摸Do Not Touch/Thank You for Not Touching请勿挤靠Please Do Not Push or Lean on XXX请勿践踏草坪Please Keep Off the Grass请勿跨越No Crossing请勿乱动开关Please Do Not Touch the Switch请勿拍照No Photography /No Photos请勿摄像/请勿摄影No Filming / No Video 请勿使用闪光灯No Flash Photography请勿手扶Keep Hands Off请勿随地吐痰No Spitting请勿坐卧停留No Loitering请在此等候Please Wait Here请在黄线外排队 Please Line Up Behind Yellow Line.请遵守场内秩序Please Keep Order随手关门Keep Door Closed/Please close the door behind you.推/拉 PULL/PUSH危难时请速报110 Emergency Call 110勿扔垃圾/请勿乱扔废弃物 No Littering消防通道,禁止停车Do Not Block Fire Engine Access消防通道,请勿占用Fire Engine Access. Dont Block!严禁明火No Open Flame严禁携带易燃易爆等危险品Dangerous Articles Prohibited严禁烟火 Smoking and Lighting Fires Prohibited严禁倚靠Stand Clear/No Leaning注意防火 Fire Hazard Area专业设备,请勿动Special Equipment. Do Not Touch5. 公共场所通用公告信息按Press办公区域/非公莫入/严禁非本部门人员入内Staff Only电梯故障停运正在维修,请原谅Under repair. Sorry for the inconvenience电梯维修,暂停使用 Out of Service二十四小时营业24-Hour Service/Open 24 Hours工作人员电梯Staff Use Only贵重物品,随身携带Do Not Leave Valuables Unattended仅供紧急情况下使用 Emergen
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 直播平台与网红团队合作推广协议
- 基因编辑技术临床转化合作合同
- 深海资源评估技术专利授权与应用指导协议
- 《安全生产与环保管理体系培训课件》
- 个性化私人飞机氧气供应与维修服务合同
- 影视作品版权代理及网络播放权协议
- 《深度客户关系管理与互动策略课件》
- 信贷分析管理师能力体系与实务
- 安全教育讲座核心要点
- 今日头条内容上传指南
- 美发店入职合同保密协议
- 辽宁省点石联考2025届高三下学期5月联合考试 地理 含答案
- 2025-2030年中国肿瘤医院行业市场发展现状分析及未来趋势预测研究报告
- 2025届高考语文作文押题预测10篇(含题目)
- MOOC 太极拳初级-浙江大学 中国大学慕课答案
- 2020新版个人征信报告模板
- 《S7-1200-PLC-编程及应用技术》试题试卷及答案2套
- 电土施表4-18混凝土结构工程养护记录.docx
- 医疗质量与安全管理委员会组成与职责
- AQL抽样检验用表
- 民办非企业单位会计报表(会民非表010203)
评论
0/150
提交评论