从语旨视角分析《雪花秘扇》的字幕翻译.pdf_第1页
从语旨视角分析《雪花秘扇》的字幕翻译.pdf_第2页
从语旨视角分析《雪花秘扇》的字幕翻译.pdf_第3页
从语旨视角分析《雪花秘扇》的字幕翻译.pdf_第4页
从语旨视角分析《雪花秘扇》的字幕翻译.pdf_第5页
已阅读5页,还剩57页未读 继续免费阅读

从语旨视角分析《雪花秘扇》的字幕翻译.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

as t u d yo ns u b t i t l et r a n s l a t i o no f dw f 已d 愀4 d 撇舾c 衄丁剧 f r o mt h e p e r s p e c t i v eo ft e n o r ad i s s e r t a t i o ns u b m i t t e di nf u l f i l l m e n to f t h er e q u i r e m e n t so ft h ed e g r e eo f m a s t e ro f a r t s s h a n d o n gu n i v e r s i t yo fs c i e n c ea n dt e c h n o l o g y y a n gx i a o f a n g s u p e r v i s o r p r o f e s s o rl iq i n g x u e c o l l e g eo ff o r e i g nl a n g u a g e s j u n e2 0 1 3 声明 本人呈交给山东科技大学的这篇硕士学位论文 除了所列参考文献和世所 公认的文献外 全部是本人在导师指导下的研究成果 该论文资料尚没有呈交 于其它任何学术机关作鉴定 硕士生签名 日期 a f f i r m a t i o n id e c l a r et h a tt h i sd i s s e r t a t i o n s u b m i t t e di nf u l f i l l m e n to ft h er e q u i r e m e n t sf o r t h ea w a r do fm a s t e ro fa r t si ns h a n d o n gu n i v e r s i t yo fs c i e n c ea n dt e c h n o l o g y i s w h o l l ym yo w nw o r ku n l e s sr e f e r e n c e do fa c k n o w l e d g e t h ed o c u m e n th a sn o tb e e n s u b m i t t e df o rq u a l i f i c a t i o na ta n yo t h e ra c a d e m i ci n s t i t u t e s i g n a t u r e d a t e 山东科技大学硕士学位论文摘要 摘要 随着国际文化交流的发展 电影作为文化交流的媒介 在与其他国家的交流过程中 扮演着必不可少的角色 如今 越来越多的中国影视作品出现在外国荧幕上 在电影传 播的过程中起着桥梁作用的字幕翻译就变得格外重要 这就要求译者在影视作品中必须 译出高质量的字幕翻译 同时 字幕翻译作为一种新兴的翻译素材 在翻译领域也受到 了诸多学者的关注 很多学者针对译者在影视翻译中采用何种翻译策略来满足观众需求 作出了深层次研究 本文也将针对电影 雪花秘扇 的字幕翻译策略作出研究 语域理论是韩礼德系统功能语法的重要组成部分 语域指情景语篇 包括三个变体 语场 语式与语旨 语场 即发生了什么 包括主题 内容 目的等 语式 即交际进 行的方式 主要分为书面语与口语 语旨 即谁在参加交际 涉及谈话者的角色 身份 双方的关系等 最近几年 国内外学者运用语域理论在很多领域进行了研究 在翻译领 域尤为突出 如对广告翻译 新闻翻译及小说翻译等研究 但是把语旨作为一种理论对 翻译进行分析的研究在国内比较少 而国外此方面的研究相对较多 如学者t i i n a p u u r t i n e n 2 0 1 0 t u r n e r 和w o n g 2 0 1 0 己从语旨视角分别对文学翻译 字幕翻译 及人物关系做出了研究 找到合适的翻译策略传递电影原语中所要表达的信息 本文在 总结国内外学者研究的基础上 从语旨的视角分析 雪花秘扇 的字幕翻译并探究其翻 译策略 结合韩礼德语域理论 本研究以贝尔对语旨的解析为指导 提出了本文的理论框架 并以电影 雪花秘扇 的字幕翻译作为案例 在此理论框架的指导下 作者运用定性的 研究方法 依次分析讨论了语旨的四个层面正式性 礼貌性 无人称性和可接受性在翻 译中是如何实现的 及其在实现过程中译者采用了哪些翻译策略 通过研究发现 在语旨的指导下 译者能更好的解读电影情节 了解人物个性及其 人际关系 在翻译中采用恰当的翻译策略如删减 添加 意译 重组 语义补充等来保 证字幕的翻译质量 语旨分析法不仅可以帮助译者译出高质量的翻译以满足目的语观众 的需求 而且还能提高字幕翻译的连贯性与易读性 因此 该研究在在一定程度上论证 了语旨分析应用于字幕翻译的必要性与可行性 关键词 字幕翻译 语域 语旨 翻译策略 i 山东科技大学硕士学位论文a b s t r a c t a b s t r a c t w i t ht h er a p i dd e v e l o p m e n to ft h ei n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n t h ef i l m a sam e d i u mo f c u l t u r a le x c h a n g e p l a y sav i t a lr o l ei nc o m m u n i c a t i o nw i t ho t h e rc o u n t r i e s n o w a d a y s a n i n c r e a s i n gn u m b e ro fc h i n e s ef i l m sh a v ea p p e a r e di nf o r e i g nc o u n t r i e s s u b t i t l et r a n s l a t i o n a sab r i d g ei nf i l ms p r e a d h a sb e e ns h o w i n gi t ss i g n i f i c a n ti m p o r t a n c e i ti sn e c e s s a r yt h a tt h e t r a n s l a t o rs h o u l dp r o v i d eah i g h q u a l i t yt r a n s l a t i o no faf i l m a tt h es a m et i m e s u b t i t l e t r a n s l a t i o n a san e wf o r mo ft r a n s l a t i o n a t t r a c t sm o r ea n dm o r es c h o l a r s a t t e n t i o ni n t r a n s l a t i o ns t u d y t h e yh a v ed o n er e s e a r c h e so nt r a n s l a t i o ns t r a t e g i e st ob ea d o p t e db ya t r a n s l a t o rt om e e tt h ea u d i e n c e sr e q u i r e m e n t si ns u b t i t l et r a n s l a t i o n t h i ss t u d ya l s ow i l l m a k eas t u d yo ns u b t i t l et r a n s l a t i o no fs n o wf l o w e ra n dt h es e c r e tf a n r e g i s t e rt h e o r yi sa ni m p o r t a n tp a r to fh a l l i d a y ss y s t e m i cf u n c t i o n a lg r a m m a r t h e i d e ao f r e g i s t e r r e f e r st ot h ec o n t e x to fs i t u a t i o n a n di n c l u d e st h r e ev a r i a b l e s f i e l d m o d e a n dt e n o r f i e l dr e f e r st ow h a ti sh a p p e n i n g w h i c hr e l a t e st ot h e m e c o n t e n t o b j e c t i v eo f c o m m u n i c a t i o na n ds oo n m o d er e f e r st ot h ef o r mo fc o m m u n i c a t i o n m a i n l yd i v i d e di n t o s p o k e na n dw r i t t e nf o r m s a n dt e n o rr e f e r st ow h o i st a k i n gp a r t i n v o l v i n gt h er e l a t i o n s h i po f t h ep a r t i c i p a n t sa n dt h e i rs t a t u s e s i nr e c e n ty e a r s m a n ys c h o l a r sa th o m ea n da b r o a du s e r e g i s t e rt h e o r yt os t u d ym a n ya s p e c t so fl i n g u i s t i c s b e s i d e s m o r er e s e a r c h e sh a v eb e e nd o n e i nt r a n s l a t i o ns u c ha sa d v e r t i s e m e n tt r a n s l a t i o n n o v e lt r a n s l a t i o n a n dn e w st r a n s l a t i o n n e v e r t h e l e s s t h er e s e a r c ho nt r a n s l a t i o nf r o mt h ep e r s p e c t i v eo ft e n o ri ss t i l lr a r ea th o m e w h i l ei nt h ew e s ts o m es c h o l a r ss u c ha st i i n ap u u r t i n e n 2 010 t u r n e ra n dw o n g 2 010 h a v eu s e di tt os t u d yl i t e r a r yt r a n s l a t i o na n ds u b t i t l et r a n s l a t i o n i nt h ep r o c e s so ft r a n s l a t i n g s u b t i t l e s t e n o rc a nh e l pt r a n s l a t o r sh a v eac o m p r e h e n s i v eu n d e r s t a n d i n go ft h ep e r s o n a l i t i e s a n dt h er e l a t i o n s h i p si nt h ef i l m a n df i n do u tt h eb e s ts t r a t e g i e st ot r a n s m i tt h ef i l m i n f o r m a t i o ni ns o u r c el a n g u a g e b a s e do np r e v i o u sr e s e a r c h e sa th o m ea n da b r o a d t h i st h e s i s s t u d i e ss u b t i t l et r a n s l a t i o nf r o mt h ep e r s p e c t i v eo ft e n o r b a s e do nh a l l i d a y sr e g i s t e rt h e o r ya n db e l l so p i n i o no f t e n o r t h i st h e s i sp u t sf o r w a r da t h e o r e t i c a lf r a m e w o r kw i t hac a s es t u d yo fs n o wf l o w e ra n dt h es e c r e tf a n u n d e rt h e d i r e c t i o no ft h i st h e o r e t i c a lf r a m e w o r k t h ea u t h o r b ya d o p t i n gt h eq u a l i t a t i v em e t h o d o l o g y i i 山东科技大学硕士学位论文 a b s t r a c t m a k e sa l la n a l y s i so fh o wt h ef o u ra s p e c t so ft e n o r i e f o r m a l i t y p o l i t e n e s s i m p e r s o n a l i t y a n da c c e p t a b i l i t ya r er e a l i z e di nt h et r a n s l a t i o na n dw h a tt r a n s l a t i o ns t r a t e g i e sa r ea d o p t e di n t h ep r o c e s so fr e a l i z a t i o n b a s e do nt h e a n a l y s i s t h i ss t u d yc o n c l u d e st h a tt h et r a n s l a t o r c a nh a v eab e t t e r u n d e r s t a n d i n go ft h ec o n t e n to faf i l mf r o mt h es o u r c el a n g u a g ea n da d o p tt h ea p p r o p r i a t e t r a n s l a t i o ns t r a t e g i e ss u c ha sd e l e t i o n a d d i t i o n f r e et r a n s l a t i o n r e s t r u c t u r i n ga n ds e m a n t i c r e n d e r i n gt oe n s u r et h eq u a l i t yo ft h es u b t i t l et r a n s l a t i o nu n d e rt h eg u i d a n c eo ft h et e n o r a n a l y s i s t h e r e f o r e t h et e n o ra n a l y s i sn o to n l yh e l p st h et r a n s l a t o rm a k eas a t i s f a c t o r y s u b t i t l et r a n s l a t i o nt om e e tt h er e q u i r e m e n t so ft h et a r g e ta u d i e n c e b u ta l s ok e e pt h e c o n n e c t i v i t ya n dl e g i b i l i t yo ft h et r a n s l a t i o n t os o m ee x t e n t t h i ss t u d yp r o v e st h en e c e s s i t y a n df e a s i b i l i t yo ft e n o ra n a l y s i si ns u b t i t l et r a n s l a t i o n k e yw o r d s f i l m s u b t f f l et r a n s l a t i o n t e n o r t r a n s l a t i o ns t r a t e g y i i i 山东科技大学硕士学位论文 c o n t e n t s c o n t e n t s c h a p t e r o n ei n t r o d u c t i o n 1 1 1r e s e a r c hb a c k g r o u n d 一1 1 2r e s e a r c hp u r p o s ea n dq u e s t i o n s 1 1 3r e s e a r c hs i g n i f i c a n c ea n dm e t h o d o l o g i e s 2 1 4t h e s i ss 仃1 j c n l r e 2 c h a p t e r t w ol i t e r a t u r er e v i e w 4 2 1p r e v i o u ss t u d i e so ns u b t i t l et r a n s l a t i o n 4 2 1 1s t u d i e so ns u b t i t l et r a n s l a t i o ni nt h ew e s t 4 2 1 2s t u d i e so ns u b t i t l et r a n s l a t i o ni nc h i n a 7 2 2s t u d i e so nt r a n s l a t i o nf r o mt h ep e r s p e c t i v eo f r e g i s t e r 1 0 2 2 1s t u d i e sa b r o a d 1 0 2 2 2s t u d i e sa th o m e i1 2 3t h es t u d yo nt r a n s l a t i o nf r o mt h ep e r s p e c t i v eo f t e n o r 1 2 2 3 1o v e r s e a ss t u d i e s 1 2 2 3 2d o m e s t i cs t u d i e s 1 3 2 4s u m m a r y 1 4 c h a p t e rt h r e e t e n o ra n a l y s i sa n d s u b t i t l et r a n s l a t i o n 1 5 3 1r e g i s t e rt h e o r y 1 5 3 2t e n o r 1 7 3 3t e n o r sf o u rl e v e l s 18 3 4g e n e r a ls u r v e yo f s u b t i t l et r a n s l a t i o n 1 9 3 4 1c l a s s i f i c a t i o na n df u n c t i o no f s u b t i t l et r a n s l a t i o n 2 0 3 4 2c o n s t r a i n to f s u b t i t l et r a n s l a t i o n 2 1 c h a p t e rf o u r c a s es t u d y s u b t i t l et r a n s l a t i o n f r o mt h ep e r s p e c t i v eo ft e n o r 2 4 4 1r e a s o n sf o rc h o o s i n gt h i sf i l m 2 4 i v 山东科技大学硕士学位论文 c o n t e n t s 4 2t e n o ra n a l y s i si ns n o wf l o w e ra n dt h es e c r e tf a n 2 5 4 3f o r m a l i t y 2 5 4 3 1l e x i c a lc h o i c e s 1 6 4 3 2s y n t a c t i c a ls t r u c t u r e 2 8 4 3 3r h e t o r i cc h o i c e s 4 4p o l i t e n e s s 3 l 4 4 1t oe x p r e s st h es p e a k e r sa f f e c t i o n 3l 4 4 2t ot r a n s m i tt h es p e a k e r sm o o d 1 4 4 3t oi n d i c a t et h er e l a t i o nb e t w e e nt h es p e a k e ra n dt h eh e a r e r 3 3 4 5i m p e r s o n a l i t y 3 4 4 6a c c e p t a b i l i t y 3 5 c h a p t e rf i v e t r a n s l a t i o ns t r a t e g i e s 3 7 5 1d e l e t i o n 3 7 5 2a d d i t i o n 3 9 5 3f r e et r a n s l a t i o n 4 1 5 4r e s t r u c t u r i n g 4 3 5 5s e m a n t i cr e n d e r i n g 4 4 5 6s u m m a r y 4 5 c h a p t e rs i x c o n c l u s i o n 4 7 6 1m a i nf i n d i n g so f t h es t u d y 4 7 6 2l i m i t a t i o n so f t h es t u d y 4 8 6 3s u g g e s t i o n sf o rf u t u r es t u d y 4 9 b i b l i o g r a p h y 5 0 a c k n o w l d g e m e n t s 5 5 m a i nw o r ka n da c h i e v e m e n t sd u r i n gm a s t e rs t u d y 5 6 v c h a p t e r o n ei n t r o d u c t i o n 1 1r e s e a r c hb a c k g r o u n d w i t ht h er a p i dd e v e l o p m e n to ft h eg l o b a l i z a t i o n m o r ea n dm o r ep o l i t i c a l e c o n o m i ca n d c u l t u r a le x c h a n g e so c c u rb e t w e e nc h i n aa n do t h e rc o u n t r i e s i nw h i c ht h ef i l mp l a y sa n i m p o r t a n tr o l e w h i l em a n yf o r e i g nf i l m s f l o o di n t oc h i n a m a n yc h i n e s ef i l m sa r e i n t r o d u c e di n t of o r e i g nc o u n t r i e s i no r d e rt om a k et h ea u d i e n c ef r o mt h et a r g e tl a n g u a g e c o u n t r i e st ou n d e r s t a n dt h es o u r c el a n g u a g ea n dc u l t u r ei n c l u d e di naf i l m t h et r a n s l a t i o no fa f i l mb e c o m e sn e c e s s a r yf o rb r i d g i n gt h eg a p sb e t w e e nd i f f e r e n tc u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n s s i n c ei t sf i r s ta p p e a r a n c e t h e r e f o r e f i l mp r o d u c t i o ni n d i c a t e st h a ts u b t i t l et r a n s l a t i o na sa n e w t y p eo ft r a n s l a t i o nm a t e r i a lc o m e s i n t ob e i n g s u b t i t l et r a n s l a t i o ni sak i n do fm e d i u mt o t r a n s m i tt h es o u r c el a n g u a g ec u l t u r ea n di n f o r m a t i o n t h ep r o p e r n e s so fs u b t i t l et r a n s l a t i o ni s ak e yo fa c h i e v i n gt h ef i l mc o m m u n i c a t i o nw i t ht h et a r g e tl a n g u a g ea u d i e n c e i nr e c e n ty e a r s w i t ht h ep o p u l a r i t yo ff i l mp r o d u c t i o n m a n ys c h o l a r sh a v ef o c u s e do nt h es u b t i t l et r a n s l a t i o n t h e r e f o r e al a r g en u m b e ro fp r o f e s s i o n a lp a p e r sa n dp u b l i c a t i o n so ns u b t i t l et r a n s l a t i o na r e p u b l i s h e d a n dm a n y t r a n s l a t i o ns t r a t e g i e sa r ep u tf o r w a r d 1 2r e s e a r c hp u r p o s ea n dq u e s t i o n s s u b t i t l et r a n s l a t i o ni ss t i l lan e wf i e l df o rr e s e a r c ha n dt h e r ei sm u c hr o o mt oe x p l o r e t h i sm e s i si n t e n d st or e s e a r c hs u b t i t l et r a n s l a t i o nb yt a k i n gs n o wf l o w e ra n d t h es e c r e tf a n a l sac a s es t u d yf r o mt h ep e r s p e c t i v eo ft e n o lg a i nt h ea d v a n t a g eo f t h ea p p l i c a t i o no fm n o r a n a l y s i si ns u b t i t l et r a n s l a t i o na n ds e e kf o rt h es u i t a b l et r a n s l a t i o ns t r a t e g i e sa p p l i e di nf i l m t r a n s l a t i o n t h i st h e s i sp l a n st or e s o l v et h ef o l l o w i n gq u e s t i o n sw h i c hc o n s t r u c tt h em a i n b o d yo ft h i sr e s e a r c h w h yd o e st h ea u t h o re m p l o yt e n o ra n a l y s i st os t u d yt h es u b t i t l et r a n s l a t i o no fs n o wf l o w e r a n dt h es e c r e t 砌 2 7 一h o wc a nt e n o ra n a l y s i sb ea p p l i e dt ot h es t u d yo fs u b t i t l et r a n s l a t i o n 一w h a tt r a n s l a t i o ns t r a t e g i e sa l ea d o p t e di nt r a n s l a t i o no fs n o w f l o w e ra n dt h es e c r e tf a n 1 山东科技大学硕士学位论文c o n t e n t s 1 3r e s e a r c hs i g n i f i c a n c ea n dm e t h o d o l o g i e s t h i ss t u d yb o t hh a st h e o r e t i c a la n dp r a c t i c a ls i g n i f i c a n c e o nt h eo n eh a n d i ta i m st o r e s e a r c hs u b t i t l et r a n s l a t i o nf r o mt h ep e r s p e c t i v eo ft e n o r t h o u g hm a n ys c h o l a r sh a v em a d e t h e i rs t u d i e so ns u b t i t l et r a n s l a t i o nw i t ho t h e rt h e o r i e s t h e yp a yl i t t e ra t t e n t i o nt os u b t i t l e t r a n s l a t i o nf r o mr e g i s t e rt h e o r y e s p e c i a l l yf r o mt e n o ra n a l y s i s t e n o ra n a l y s i si so fg r e a t i m p o r t a n c et os u b t i t l et r a n s l a t i o n i ti se x p e c t e dt h a tt e n o ra n a l y s i sa san e wa n g l ew i l le n r i c h t h et h e o r e t i c a lf r a m e w o r kf o rs u b t i t l et r a n s l a t i o ns t u d y o nt h eo t h e rh a n d t e n o ra n a l y s i sc a n h e l pat r a n s l a t o rh a v eab e t t e rc o m p r e h e n s i o no faf i l mb e f o r et r a n s l a t i n g i nt h ep r o c e s so f t r a n s l a t i o n t h et r a n s l a t o rm a yf i n do u tt h ec o r r e s p o n d i n gt r a n s l a t i o ns t r a t e g i e sf r o mt h e p e r s p e c t i v eo ft e n o rt os e t t l et h ed i f f i c u l t i e st h a th e h e rc o m ea c r o s s t h e r e f o r e t e n o ra n a l y s i s n o to n l yc a nb er e g a r d e da sak i n do ft r a n s l a t i o nt h e o r yt o s t u d yt r a n s l a t i o n b u ta l s oc a n p r o v i d es o m es u i t a b l es t r a t e g i e st om a k es u r et h eq u a l i t yo ft r a n s l a t i o n a c c o r d i n gt ot h eq u e s t i o n s t h ep r e s e n tt h e s i sw i l le m p l o yac a s es t u d ya n daq u a l i t a t i v e a p p r o a c ht os t u d yt h et r a n s l a t i o ns t r a t e g yu s e di ns u b t i t l et r a n s l a t i o n i tc h o o s e st h ef i l mo f s n o wf l o w e ra n dt h es e c r e tf a na sac a s e t h ef i l mh a st w ot i m el i n e s m o d e ms h a n g h a i a n dt h ee a r l y19 t hc e n t u r y h u n a n i th a ss om a n yc h a r a c t e r st h a tt h ep e r s o n a lr e l a t i o n s h i p s a r ev e r yc o m p l i c a t e d t h i sl a y st h ef o u n d a t i o nf o rt h ea p p l i c a t i o no ft e n o ra n a l y s i st oe x p l o r e t h er e l a t i o n s h i p sb e t w e e nc h a r a c t e r s i no r d e rt og e ts t r a t e g i e sa p p l i e di ns u b t i t l et r a n s l a t i o n a q u a l i t a t i v ea p p r o a c hi sa d o p t e dt oa n a l y z es u b t i t l e so fs n o wf l o w e ra n dt h es e c r e tf a nt o s u m m a r i z et h em a i nt r a n s l a t i o ns t r a t e g i e s 1 4t h e s i ss t r u c t u r e t h et h e s i sc o n s i s t so fs i xc h a p t e r s c h a p t e ro n ei sab r i e fi n t r o d u c t i o n w h i c hc o n t a i n sr e s e a r c hb a c k g r o u n d r e s e a r c h p u r p o s ea n dq u e s t i o n s r e s e a r c hm e t h o da n ds t r u c t u r eo ft h et h e s i s c h a p t e rt w oi st h ep a r to fl i t e r a t u r er e v i e w i nt h ef i r s tp l a c e i tg i v e sar e v i e wo f p r e v i o u ss t u d i e so ns u b t i t l et r a n s l a t i o nf r o md i f f e r e n tp e r s p e c t i v e s t h e nt h ea u t h o rs t a t e s p r e v i o u ss t u d i e so nt r a n s l a t i o nf r o mt h ep e r s p e c t i v eo fr e g i s t e ra th o m ea n da b r o a d a tl a s t 2 坐奎型垫盔兰堡主堂垡笙奎 9 2 坐 竖 t h ed e v e l o p m e n to ft e n o ra n a l y s i si nf i e l do ft r a n s l a t i o ni sp r e s e n t e d i tm a k e sas o l i d f o u n d a t i o nf o rt h ef o l l o w i n gp a r t s c h a p t e rt h r e eg i v e st h et h e o r e t i c a lb a s i sf o rt h ep r e s e n ts t u d y b a s e do nr e g i s t e rt h e o r y t h et e n o r a so n ev a r i a b l eo fr e g i s t e li sg i v e nad e t a i l e di n t r o d u c t i o n b e s i d e s t h i sp a r t p r o v i d e sg e n e r a l i m r o d u c t i o nt os u b t i t l et r a n s l a t i o nf r o mc l a s s i f i c a t i o n f u n c t i o n a n d c o n s t r a i n t c h a p t e rf o u ri st h em a i np a r to f t h i st h e s i s f i r s t l y i tg i v e st h er e a s o n so fc h o o s i n gi ta s t h ec a s e t h e ni tf o c u s e so nt h ea n a l y s i so fr e l a t i o n s h i pb e t w e e nc h a r a c t e r si nf i l mf r o mt h e f o u ra s p e c t so f t e n o r c h a p t e rf i v ee x p l o r e st h es t r a t e g i e sa d o p t e di ns u b t i t l et r a n s l a t i o no fs n o wf l o w e ra n d t h es e c r e tf a n c h a p t e rs i xi st h ec o n c l u d i n gp a r t t h i ss t u d yp o i n t so u t t h ef i n d i n g sa n dl i m i t a t i o n sa n d p u t sf o r w a r ds o m es u g g e s t i o n sf o rf u t u r es t u d y i nt h i sf i e l d 山东科技大学硕士学位论文l i t e r a t u r er e v i e w c h a p t e rt w o l i t e r a t u r er e v i e w w i t ht h er a p i

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论