合同翻译常用句型 - 期限和终止.doc_第1页
合同翻译常用句型 - 期限和终止.doc_第2页
合同翻译常用句型 - 期限和终止.doc_第3页
合同翻译常用句型 - 期限和终止.doc_第4页
合同翻译常用句型 - 期限和终止.doc_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1 Term and Termination This Agreement shall take effect on the Effective Date andshall continue for a period of ten (10) years.10This Agreement shall be automatically renewed for one yearterms thereafter unless and until terminated by either Partyhereto by giving six (6) months written notice to the other.61Either Party may terminate the Contract in case of failure onthe part of the other Party to fulfill or perform any of itsobligations hereunder and in the event that such failureremains unremedied sixty (60) days after the service of awritten notice as described in Article X below by thenon-defaulting Party to the other Party specifying the failure inquestion and requiring it to be remedied.X60If one Party hereto shall commit any material breach of thisAgreement or its representations and warranties hereunderand fail to remedy the breach within thirty (30) days of noticefrom the other Party requesting it to remedy such breach (ifcapable of remedy), or offer adequate compensation therefor,the other Party may terminate this Agreement immediately bynotice to the Party in breach.30Upon termination or expiration of this Contract, the Partieshereto shall not be released from their respective 2 to pay monies due or to become due to the other Party. To the fullest extent possible under applicable law, Articles X(Warranty) and Y (Confidentiality) hereof shall survive theexpiration or earlier termination of the Agreement andcontinue to bind the Parties.XYThis Contract shall terminate upon expiration of the JointVenture Term.In addition, any Party may terminate this Contract prior to theexpiration of the Joint Venture Term by delivery to the otherParties of a written notice of its intention to terminate underany of the following circumstances, or as otherwise providedin this Contract or under law:a) if any other Party materially breaches this Contract andsuch breach is not cured within sixty (60) days of a writtennotice to the breaching Party;a) 60b) if the JVC becomes bankrupt or is the subject ofproceedings for liquidation or dissolution by reason ofinsolvency or ceases to carry on business or becomes unableto pay its debts as they become due;c) d) if any other Party purports to transfer or takes any steps forthe transfer of its equity participation in the JVC in violation ofthe provisions of this Contract;e) 3 d) if all or any part of the assets of the JVC are temporarily orpermanently expropriated by any government authority;f) g) if any government department having authority over anyParty requires any provision of this Contract to be revised orimposes conditions or restrictions upon the implementation ofthis Contract in such a way as to cause significant adverseconsequences to the JVC or any Party;h) i) if any other Party shall come under the control of any thirdParty or Parties other than that by which it is controlled at thedate hereof or other than by an Affiliate of it for the purposes ofa bona fide reorganization;j) k) if the conditions and consequences of Force Majeureprevail for a period in excess of six (6) months and the Partieshave been unable to find an equitable solution pursuant toArticle X; orl) 6Xm) for any other reasons provided for in this Contract or inrelevant laws and regulations.n) 6.Termination of this Agreement for any reason shall bewithout prejudice to any right of action vested in either Party atthe date of termination.6.Except as otherwise expressly provided herein, the Licenseeshall have no claim against the Licensor in respect of 4 termination of this Agreement whether for the payment ofcompensation for expenses incurred or loss of profit orotherwise.This Agreement shall come into force on the Effective Dateand shall, unless earlier terminated in accordance with theprovisions of Clause X of this Article, remain in force for aninitial period of ten (10) years from such date.X10If one Party to this Agreement shall compound, or makearrangements with its creditors, or be adjudicated bankrupt, orhave a Receiver appointed over all or any part of its assets, orgo into liquidation (whether voluntary or otherwise) otherwisethan as part of a bona fide amalgamation or reconstructionwithout insolvency, then the other Party may terminate thisAgreement immediately by notice.Automatic Termination; Party A, at its sole discretion,judgment and option, shall have the right to automaticallyterminate this Agreement and all rights granted herein withoutnotice to Party B if Party B(i) becomes insolvent; i(ii) makes a general assignment for the benefit of creditors; ii(iii) a petition in bankruptcy is filed by Party B or such petitionis filed against, and consented to by Party B; 5 (iv) is adjudicated as bankrupt; iv(v) a receiver is appointed by any court of competentjurisdiction for its assets and property;v(vi) a substantial portion of its assets are confiscated or frozenby any government authority;vi(vii) no longer has the necessary power, autho

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论