




免费预览已结束,剩余179页可下载查看
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
老友记S1E01 The One Where It Began (Pilot)剧情简介:瑞秋在教堂抛弃未婚夫巴利、逃婚到莫妮卡处。莫妮卡和调酒师保罗约会,此君伪装成离婚后一蹶不振的苦命人,靠博取同情来骗女人上床。罗斯婚姻失败,情绪低落。乔伊安慰他说,女性的种类与冰激凌的品种一样多,离婚未尝不是好事。大家一同看西班牙肥皂剧并信口瞎猜剧情。罗斯自高中起即爱慕瑞秋,此刻死灰复燃,提议和她约会,瑞秋答应了Pilot在英文中是驾驶员的意思,在美剧中就是指试播啦。如果试播反响不好可是会被CUT的。像是后来的SITCOM, Four kings, Teachers等没播几集就被cut掉了。其实我觉得这两个剧还是可以的。Theme song: I will be there for you1. So no one told you life was going to be this way. Your jobs a joke, youre broke2, youre love lifes DOA3. Its like youre always stuck in second gear, Well, it hasnt been your day4, your week, your month, or even your year. But, Ill be there for you, when the rain starts to pour5. Ill be there for you, like Ive been there before. Ill be there for you, cause youre there for me too.1 Be there for sb 指准备好去帮助某人2 Be broke 指某人钱花光了 I am broke. 我没钱了3 DOA means dead on arrival 这句话讲爱情生活上来就没戏4 Not be ones day 某人不顺利,后面的week month year 也是指这个意思5 Pour 常用来指下雨 Its pouring outside. 外面倾盆大雨啊1. 第一个场景中大家在谈约会。Date 可以做名词也可以做动词. 做名词时可以指约会或约会的对象。I have a date (约会)。My date is late (约会的人) blind date 相亲 约会口语中讲 go out with sb 如果是 go steady with 就是在固定交往了。也可以用 see sb2. Chandler讲了一句 I figure Id better answer it. 在这里I figure 等于I think. 常用的短语 figure out 1. 计算出;估计;理解 2. 搞清楚. 3. 解决问题3 Ross 讲到前妻说 To hell with her 让她去死吧4 Rachel的出场很经典,Ross一喊 I just want to be married again。 Rachel 穿着婚纱就跑进来了。Chandler就冲着门大喊 I want a million dollars. 和中国的一个关于小孩要脚踏车的笑话有异曲同工之妙5主要场景之一就是central perk 这个咖啡店当然少不了咖啡,decaf 是指无咖啡因的咖啡,因为Monica看出来Rachel已经很激动了6 Turn on 有很多种意思我们熟悉的是打开。在口语中可以指感到兴奋尤其指性趣方面的, 本剧中多次出现。名词可以用 turn-on 7. freak out 这个词在口语里用的也太多了吧,吓坏了,惊慌失措了8 Rachel对Monica说 You and I kind of drift apart. Kind of, sort of 都表示有点儿的意思, drift apart 逐渐疏远了9 美国人喜欢讲 pants 而不说 trousers 10. What if 如果 . 将会怎么样 这个句型在大学英语课本中常常出现11Rachel 说Its a metaphor 这些修辞手法统称为 figure of speech 常见的有如下 Simile:(明喻)Metaphor:(暗喻)Analogy: (类比)Personification: (拟人)Hyperbole or exaggeration : (夸张)Understatement: (含蓄陈述)Euphemism: (委婉)Pun: (双关语) Irony: (反语)Sarcasm: (讽刺)Paradox: (似非而是的隽语)12 hit on sb 男生对女生搭讪,引诱13 fixate on sth 对什么事情揪住不放14 Buzz him in 因为楼房的对讲系统会发出Buzz的声音,所以Buzz sb in 就是按开门键放他进来15 He finally asked you out。 Ask sb out 向谁提出约会请求16 Be supposed to = be expected to = should 应该17 Hang out 在这里指无目的的打发时间,如果说hang out with sb就是跟谁混在一起18 Phoebe的歌声是片中的一大特色,第一集就唱了两次。一是音乐之声片段为Rachel 疗伤 二是在地铁唱歌 A giant pigeon crapping in my heart 19 You got screwed 你算是完蛋了 You are screwed 也行20 Rachel说 You are in trouble Monica回答 big time . 在俚语中big time 指非常,十分,像是 very much 21 Get ahead of oneself 做一些现在还不合适的事情,就像两个女主角在说刚约会就想着婚纱了22 Take credit for 因.受到好评,对. 是有功劳的23 Boots on sale 在促销,打折24 End up doing sth 以什么事情告终,end up with 25 It sucks 太糟糕了 反义词 It rocks 太棒了26 Crash 在这里不当坠毁,这里是寄宿或是直接翻译成在哪里凑合一晚。 May I crash at your place together?27 Oh, boy = oh god 感叹词28 Have a crush on sb 暗恋某人。这里也给Ross和Rachel的发展做下了铺垫。毕竟在high school就已经有 crush 了,而且还是 major crush 29 Geeky 就是指行为古怪 现在geek有了全新的定义那就是极客。看看生活大爆炸就全明白啦。爆笑点:Ross亮相 Rachel 亮相 Rachel和父亲的电话通话 Phoebe地铁的歌声和个人经历自述 从第一集开始6个老友就悉数亮相了,其中Joey, Phoebe 和 Chandler的个性展现最为鲜明,其他三位老友也将在后面的剧集中大放异彩。Ross和Rachel的情愫也算是有了铺垫,谁知道他们的正果一修就是十年啊。第一集就这样写完了,我这才更加充分的认识到我的英语口语只是不是来自四年的大学学习或是三年的研究生学习,竟然是来自老友记。有人说老友记的出现极大的推动了美国式口语的推广,我看这话的确没错。老友记S1E02 The one with sonogram at the end 剧情简介:罗斯得知前妻(卡萝)有了身孕,于是同卡萝的同志伴侣苏珊一起,陪卡萝参加助产训练班。对窗的丑陋裸男买了局部健身器。罗斯和莫妮卡的父母来吃饭,莫妮卡再次感到巨大压力。罗斯和瑞秋同病相怜。瑞秋把戒指还给巴利,还好,巴利并没有寻死觅活。1 本集开篇的时候几位老友有一段关于SEX的暗喻对话,最后连JOEY都不知道大家在说什么了。由于文化背景的不同,有些话题在美国放在电视上讲没什么,可在国内就不合适了。所以当然央视八套引进老友记的计划最终搁浅。记得当时电视的宣传片都播了,在翻译的过程中发现了问题被拿下了。其实这样也好,考虑到央视的配音水平,这未尝不是一件幸事。老友记避免了后来绝望主妇被配音糟蹋的厄运。2 在博物馆里ROSS和同事的对话,She has issues. Issue的用法也比较多样。这里是指问题。Have issues with sb or sth. Issue当名词可以指杂志的某期,当动词可以指发行或颁布 3 Rachel发现自己把戒指掉在Monica的意大利面里说oh dont be mad 在口语里用 be mad 来代替angry.同样的俚语还有 be pissed or be pissed off 4 Basically it is totally up to me Be up to sb 由某人决定 也可以用 its sbs call 5. Ross和Monica父母深受中国重男轻女思想的毒害,对儿子和女儿的态度天壤之别。这条线路一直在剧中延续了下去,造成了很多的笑料。这里他们说有人have a thing for Ross. Have a thing for sb/sth 指的是对某人或某物有特殊的爱好和感情, I have a thing for ice cream. 就爱吃冰激凌 6. latch on (to) latch指的是门闩。Latch on 可以指抓住,缠着或理解。例如这个人很难缠 This guy latches on. 如果后面要跟宾语就用 latch on to sb/sth 7. take heat off sb 为谁解围,Monica求ROSS把自己的丑事跟父母讲讲好让她喘口气8. shoot for 争取,得到,完成。在父母的眼里Ross是这种shoot for star的人9. Rachel 称Ross 为somebody recently been dumped. Dump sb 指把谁给甩了,break up with sb也是这个意思。Dump 听起来语气更强一些。绝交信叫做Dear John letter 10. Things change, roll with punches. 世事难料,随机应变。这段在医院的对话十分搞笑,新视野版本的大学英语听力教材上就选过这一段。Roll with punches就是拳头打过来你要躲开,也有时翻译成兵来将挡水来土掩。 11. maid of honor 伴娘 如果有一群的话就是bride maids 伴郎 best man 12. settle for sth 将就 Rachel的未婚夫说 like she would settle for that 你以为她会将就要这个戒指? 13. get ones way 称了某人的心意14. tilt 这个词在剧中出现了很多次 tilt ones head 微微偏头15. Are you welling up? 你要哭了么? Well up 指 涌上来。这里指的是泪水。翻译成热泪盈眶很好16. cheap shot 不光彩的出击,或者直接翻译成贱招爆笑点:开篇是6人的Metaphor对话(除了JOEY,他根本没听明白)Ross和Monic父母来访 Ross和前妻及前妻女友在产科对孩子名字的争执在Pilot之后Friends渐入佳境,每个人的特色进一步显露,傻乎乎的Joey,神经质的Monica,古怪可爱的Phoebe, 书呆子的Ross和大小姐脾气的Rachel都在各自的主线上开始了故事。老友记的成功就在于成功地塑造了六个不同的角色,他们有各自的故事主线同时又会重叠交织。这就是为什么后来被视为老友记续集的Joey并不成功的原因,Joey一个人无法撑起二十分钟的戏,在两季之后便草草收场了。在这一集当中扮演Ross同性恋前妻的演员换人了,不知何故S01E03 The One with the thumb 飞来横财罗斯终于发现真相:童年时的爱犬奇奇死掉了、而不是被送往农场养老,当年被父母善意的欺骗了。钱德戒烟失败;众人皆不满,钱德将矛头指向各人的缺点,籍此转移了注意力。菲比从银行得到一笔飞来横财;她去投诉,反而阴差阳错获得更多赔偿;她将钱悉数送人,对方报以一罐苏打水开罐饮用时发现了一根拇指在里头。饮料公司赔偿给她7000美金。莫妮卡的新男友阿兰大受其余五人爱戴,但莫妮卡最终和他分手。阿兰如释重负,因为莫妮卡的五个朋友太缠人啦 1. Walk me to somewhere Walk是不及物动词当走的意思我们都知道。当及物动词用的时候是陪谁一起走或步行送到那里。I will walk you home。还常见的是后面跟狗walk dog这就是遛狗了。2. cushions the blow 这个短语比较有趣,blow就是击打,加一个垫子,就不会那么疼了。所以就是减缓冲击,也可以理解成善意的谎言,好像white lies3 Take a puff就是抽一口烟,take a sip 喝一口.这些天看Lie to Me 里面提到美国著名儿歌Puff the Magic Dragon现在有争议了。说是这首歌暗喻的是抽烟,呵呵。4 We are with you. 我们明白你说的了,也可以说是同意或站在同一战线5 Gross = disgusting 真恶心啊6 We are even 我们扯平了。Lets call it even.我们就算扯平了吧7 Big deal. 关键是说话的语气。这里指的是Its not a big deal.翻译成这有什么大不了的比较合适8谈到Joey喜欢关节响的习惯时Rachel说 I could live without it. 字面是没有它我也能活。实际上是一种委婉的否定。就是说不喜欢。9 No one put it like this before. 以前还真没人这么说过。Put it 在口语里有说的意思。Let me put it this way.我就这么跟你说吧。 10 If only he were a woman. If only 这个句型不陌生吧。光考试就出了好机会了。11 Phoebe 说了一个法语词 dj vu 意思是似曾相识的感觉。英语里直接用法语的词现在很多,比如我们熟悉的bon Apptit等等。不过也有好多中文词也用作英语了dim sum,这就是粤语“点心”的发音。12 There is no easy way to say this 在说设么坏消息之前,一般要加这句话13 Is there somebody else? 是不是有小三儿了?14 Yeah right. 这个口语太常见了.又是“是”又是“对”,其实意思正好相反,“是就见鬼了”表示不相信不同意对方说的话。15 Relieved 松了一口气本集爆笑:Chandler 在办公室抽烟把口气清新剂和空气清新剂搞错了;Chandler 指出其他老友的缺点,大家爆发内讧,Chandler得意扬长而去;Monica跟五个老友像情侣分手似的对话。SO1E04 The One with George Stephanopoulos (此人是克林顿的助手)又到了和前妻的纪念日,罗斯心烦意乱,遂跟随钱德和乔伊去看曲棍球比赛,不料遭球击中。 在医院里,罗斯透露说卡萝是同他有过亲密关系的唯一女性。钱德和乔伊同感不屑。 瑞秋的昔日闺中密友来访;见旁人春风得意,瑞秋不禁有些怨天尤人。 三位姑娘办了一场睡衣派对,菲比本想用魔豆的故事安慰瑞秋,却让三人都想到自己的人生没有明确的目标,情绪低迷; 后来因为送错的披萨,她们发现了在街对面的迷人的史特喷那彼拉斯先生,顿时欢天喜地。1. omnipotent 全能的,像上帝般的,omni 是一个前缀表示全部,例如 omnipresent 无处不在的2. nod off = doze off 都是打盹儿的意思。小憩还可以用nap. 中国人比较习惯 noon nap,所以国外有本书写到If you want to invade China, go after lunch。所以国人都在noon nap. 稍稍小睡一下还可以用shut-eye3. Ross因为难过不想去看比赛了,他用了pass. 这里pass 就是对于对方的offer不接受,一般也可以翻译成算了,不去了或不要了。4. Rachel的工资被FICA拿走了一部分 FICA是指(美国)联邦社会保险捐款法(=Federal Insurance Contributions Act)5. Rachel对朋友们说Tell me all the dirt. Dirt在这里指的是八卦消息,流言蜚语。Monica的扮演者Courtney Cox后来曾演过一个美剧就叫Dirt流言。当然我更熟悉的流言是gossip。这就要拜Gossip Girl所赐了。6. 当Rachel的信用卡公司打来电话,Monica问 Could you tell me what is this in reference to? In reference to 在这里等于about 当关于讲7. Phoebe 说 Rachel的生活 floopy,这个词在这里当不顺心讲。我们常见floopy disc 软盘,貌似现在已经被淘汰了8. Bonehead 口语 笨蛋。这种词太多了,看见一个说一个吧9. all things considered 纵观全局,把所有事情都考虑在内10. 小孩儿拿着Ross的冰球说;Finders keepers, Losers weepers 谁捡到就是谁的,丢掉的人哭去吧本集爆笑:开场时JOEY对omnipotent的误解。 Rachel乡下的朋友们到访 Ross, Joey 和Chandler在急诊室里发生的事情S0105 The One with German Laundry Detergent 钱德和菲比同一天晚上决定和自己的情人分别是珍妮丝和唐尼分手。 菲比轻车熟路说了再见;钱德却开不了口。 罗斯约好和瑞秋、莫妮卡同去自助洗衣店,而莫妮卡临时因故缺席; 两人来到洗衣房,从未洗过衣服的瑞秋将所有的白色衣物全漂成了粉红色。 乔伊想拆散前女友安吉丽娜和其现男友鲍伯,决定带上莫妮卡约两人出来。 他对莫妮卡隐瞒真相,只说安吉丽娜和鲍伯是兄妹。 丑陋裸男给厨房铺瓷砖。 珍妮丝给钱德买了一双卡通袜。 瑞秋为首次洗衣而兴奋不已,向罗斯献香吻一个1. maneuver 演习,技巧,策略。2. Ross在开篇谈男女有别的时候讲了这样一句话,as far as I know, guys dont do anything that comes close. As far as I know 据我所知 as far as I am concerned 就我而言。 还有 come close 在这里指比得上。Your performance does not even come close. 你的表现差远了。3 Joey 说 blow my mind. Blow ones mind 就是指让某人感到十分震惊,令某人昏了头了。4 同样还是出自Joey之口 be beyond sb 让谁感到费解5 Get up the courage to do sth 鼓起勇气做某事 口语里常见的还有 pick up ones nerve to do sth 6. Gang up on sb 合伙对付。Gang就是帮派 比如 Gang of Four 四人帮7 Phoebe 说 Rachel scrunchie= scrunchy 本意指女生扎头发的橡皮筋。俚语里可以指心中不快,心里堵个疙瘩8 Burn sb up 把谁点着了就是惹谁生气了9 You dont say 不用说也看出来了10 Ross 在和Rachel约定洗衣时间的时候说了 7ish 就是说7点左右。如果说7点整就说7 sharp 了。 附一篇神奇的ish(非原创)在中文里,当人们对某件事吃不准,或不愿直说的情况下,一般会用有一点,左右等说法。比如说你冷吗?有一点。你几点走?八点左右。在美语里,这类说法可以加上一个词尾来解决,这个词尾就是-ish。 Shall we say that well meet tomorrow at 8:00 to go over these questions?(我们能不能明天8点见一下,再复习复习这些问题?)How about 8ish?(8点左右如何?) Finally that evil character in the fiction died. But wait, is he really died?(小说里的那个坏人终于死了。哦,对了,他真的死了吗?)Well, deadish.(半死不活吧。) Im so happy that youve bought me these movies. They are good movies, right?(你能给我带来这么多电影,我真高兴。这都是好电影,对吧?)Well, goodish.(恩,还行吧。) Gosh, I think Ive twisted my ankle jumping down from there.(哎呦!从那儿跳下来我可能崴了脚。) Is that bad?(严重吗?) Baddish.(挺严重的。) Here is the bag I bought for you. Whats the matter? I thought you liked this kind of bag. (这是我给你买的包。怎么回事,你不是喜欢这种包吗?)Well, likish.(动词) But(喜欢是有点喜欢,但是) Are you going to say that this is the absolute truth?(你能说这是绝对事实吗?)Well, truthish.(名词)(有些是真的吧。) 11Janic用了 blow off 这个词本意是把什么吹掉,在这里指搞糟了搞砸了。本剧超级大配角Janic 由此登场,她贯穿了老友记从始至终。那令人难忘的土狼笑声堪称经典。12 又一个关于傻瓜的词 spaz。Rachel 说自己是laundry spaz洗衣白痴13 Put ones heads together 共同想办法。 Two heads are better than one. 三个臭皮匠顶个诸葛亮14 Rip sth apart 把什么东西拆开本集爆笑:首先当属Janice的出场和她的独特笑声。 Joey和Monica的double date之旅 Ross 和Rachel的洗衣经历S0106 THE ONE WITH THE BUTT这一集来讲对我有特别的意义。真正与老友记的第一次接触就是这一集。那是99年的一期疯狂英语上面节选了一段Joey向五位老友宣布他将与艾尔帕西诺一起出演电影的消息。那期的封底是老友记的宣传照。当时只是觉得对话很搞笑,那个时候不知道什么是SITCOM,更没有想到过去找来这部剧一睹为快,当然就更不会料到4年后疯狂迷上老友记,一天看18个小时了,这都是后话了。大家一起去看乔伊参演的新音乐剧弗洛伊德。 在演出现场,钱德邂逅一位美丽而富于异国风情的女郎欧朗拉,并开始同她约会。乔伊被李昂纳多演艺公司相中,该公司给乔伊为艾尔帕西诺作其屁股替身的表演机会。乔伊因表演过火而痛失良机。瑞秋破天荒头一遭打扫了公寓,但她移动了绿色软椅,莫妮卡感觉不爽。钱德发现欧朗拉已婚且另有男友,当她继续下一次猎男友行动时,钱德决定退出1 Chandler 对 Ross说 10 oclock. 这里指的是时钟上10点时时针指的方向,也就是偏左60。这种说法很常见。2 Out of ones league 配不上谁。Chandler认为自己根本配不上这个美女。2010年好莱坞一个喜剧就叫做She is out of my league.这个电影还可以比较搞笑。3 Back me up here。支持我一下。4 Love your work, call me a sap 这里sap指有眼无珠5 Take load off 放松点。老友记又一黄金大配角出场,Joey的经纪人。从第一集担任Joey经纪人开始到最后一季去世,可以说为了Joey的演艺事业鞠躬尽瘁死而后已。6 I am sorry it did not work out. Work out指的是成功了7 Its twisted. 太扭曲了,太离谱了8 Kook 怪人,疯子,美国俚语9 Chandler赞扬Joey crack your way into show business. Crack ones way into 艰难的进入10 This is a big break for me. Break 这里等于 breakthrough 一个大的突破11 Goose bump 鸡皮疙瘩。英语里不是鸡而是鹅,有意思12 导演希望Joey洗澡的镜头一条儿就过 英文用 one take。所以看到一些大陆演员在互相吹捧谁的演技好的时候一个常用词就是姓后面加个“一条儿”13 Chandler讲 Most women would kill for three guys like us. 这里kill for sth 非常想要,为什么着迷。类似的还有die for 14 Joey说 I finally got the shot and I blew it. Shot 这里指的是机会,在口语很常见比如,give me a shot给个机会吧。 Blow it就是搞砸了本集爆笑:主要集中在Joey的身上,从开始的佛洛依德闹剧到跟神经兮兮的经纪人签约再到获得艾尔帕西诺屁股替身的角色最后连这个角色都没演好。其实年轻的时候看老友记能感觉到一种希望的力量,那些一无所有的拼搏,遇到挫折的坚持,笑对困难的态度,虽然经过了喜剧的夸张但是在笑声背后还是能给观众带来一种信念的力量。可能这也是老友记的魅力之一吧。另外本集提到艾尔帕西诺(Al Pacino) 美国传奇影星,教父,情枭的黎明,忠奸人都是经典中的经典。我很喜欢他在闻香识女人中的表演,尤其是最后一段在学校大会上的独白,一个字爽。他也靠这个角色捧得奥斯卡。S0107 The One with the Black out纽约全城停电。钱德碰巧被困在一间24小时ATM自助服务厅里, 名模吉儿碰巧也被困当中。 钱德有心无胆,空欢喜一场。 其余五人呆在莫妮卡和瑞秋家。 丑陋裸男点了很多蜡烛。 罗斯决心向瑞秋表白时遭到一只猫的攻击。 瑞秋和菲比替猫找寻主人,遇到“怪人”海先生(他将在今后的剧集中出现)。他声称他就是猫的主人,但显然他在撒谎。 原来猫的主人叫保路,是这栋楼里居住的意大利大块头男人,他不大会讲英语。瑞秋和保路一见钟情,打得火热。 1. Phoebe正式开始登台唱歌了。初次登场登台英文叫做debut,既可以做名词也可以做动词。虽然菲比在日后唱出了许多像smelly cat这样经典的歌曲,不过这次的debut却赶上了大停电。2. blackout 停电。其实这也是不太正式的说法,我们日常用的电叫做power。The power is off 停电了。The battery is dead 电池没电了.3. 从这集开始,出现了重量级的客串嘉宾。这一位和钱德勒一起困在提款机小屋里的是著名女性品牌维多利亚秘密当时的御用模特Jill Goodacre. 4. 乔伊拿了一排蜡烛出来,罗斯说Officiating at tonights blackout is Rabbi Tribianni 在这里officiate是主持的意思,通常指主持宗教的仪式。Rabbi是犹太教理的宗师法师。乔伊拿的那一排蜡烛正式犹太教过光明节(Hanukah)所要用到的. 5. You are tripping. trippin 这个字,是由动词 trip 演变而来。年轻人用省略符号代替g,表示是 slang,或口头禅。这个字是现在分词当形容词用,是指行为异乎寻常,也许受到吸毒或喝酒的影响,而显得神魂颠倒、奇形怪状。可以简单译作,你(们)是不是磕药(喝酒)了?6. pool table 台球桌 pool room 台球室 台球的球洞叫做pool 7. No way!这个貌似Chinglish的词就是说没门儿或者不可能!8. 菲比看到冰箱说了句 spooky,意思是诡异的,令人毛骨悚然的9. mess up 搞糟,搞乱 mess sb up 是谁生活或心情变糟。后面第四季中在莫妮卡和钱德勒隐瞒感情和菲比瑞秋斗法的时候我们会看到这个词的更多用法。10. 菲比自创歌曲纽约停电里唱到 milk getting sour牛奶坏了,变酸了。11. 钱德勒改变主意要Jill的口香糖他说 on the second thought 转念一想12. I loathe myself 我憎恨自己,鄙视自己13. 当瑞秋把保罗领回家的时候大家在玩一个经典的游戏monopoly就是“大富翁”。 又名地产大亨。是一种多人策略图版游戏。参赛者分得游戏金钱,凭运气(掷骰子)及交易策略,买地、建楼以赚取租金。英文原名monopoly意为“垄断”,因为最后只得一个胜利者,其余均破产收场。游戏的设计当初旨在暴露放任资本主义的弊端,但是推出之后却受到大众欢迎。14. 钱德勒在把吐出去的口香糖放回嘴里说 back on track 重回正轨15. crap-weasel 又一个骂人的词出来了。Crap就是shit的意思,但是比shit要文明一些。Weasel是黄鼠狼臭鼬。这个词组的意思是大骗子,混蛋。16. 为谁开PARTY,throw a party for sb本集爆笑:众人高歌,Ross在窗外与猫咪苦战 钱德勒吃了别人吐得口香糖差点噎死。S01E08 The One Where Nana Dies Twice钱德发现他给人们的第一印象通常是同性恋,他试图找出原因。保路从罗马给瑞秋打来电话并给她买鞋。罗斯和莫妮卡的祖母死了两次。在葬礼上,乔伊通过一台便携式电视观看球赛;罗斯失足掉进了一个坟坑,伤到背部。莫妮卡难以应付母亲的挑剔。1. 当chandler 办公室同事以为他是gay,准备给他安排一个blind date后,她说 I am gonna flush myself down the toilet. Flush 是冲水的意思。这里字面上看说我该吧自己冲到马桶里。中文有更恰到的翻译法那就是:我真恨不得找个地洞钻进去。2. let their guards down 放下心防We are looking into it look intoexamine;inspect;investigate 调查;研究.例如:He promised me to look into the matter他答应我调查此事。Mr Jones said he was looking into the possibility of buying a house琼斯先生说他正在研究买房子的可能性。3这集里提到了Chandler被误认为是同性恋。同性恋homosexual 异性恋heterosexual 在口语里直接同性恋就是gay,非同性恋straight, 还有双性恋bisexual 口语里直接说bi. 直接说homos 或是fagot,或是queer都是贬低地对同性恋的说法。在美国的电视荧屏上同性恋题材的电视剧或是真人秀也是大方异彩。其中老牌sitcom 威尔和格蕾丝当年大有抢占老友记风头之势,后来分别描写男同(gay)和女同(lesbian)的电视剧同志亦凡人和L字至上也曾风靡一时。Gay在英语里本来的意思欢乐,在很多的英国诗歌当中都是看到这个词,诗人常说自己be gay,比如华兹华兹在水仙中,这就是语言释义发展变化的结果。4Retainer 牙齿矫正器。外国小孩儿一般都戴牙齿矫正器就是我们说的牙箍。有人说因为外国小孩儿小时候嘴里老是叼着奶嘴儿所以把牙弄坏了需要矫正。事实上外国人是很注意自己的牙齿的,大部分西方人的牙齿都十分漂亮,这与他们的精心护理有关系。我记得一次老外看到我用牙开酒瓶的时候都捂住了眼睛。 5 Phew 当你松了一口气的时候可以说这个词并且伴随一个擦汗的动作。6Its a shame = Its a pit 真是可惜啊7Wear ones hair up 把头发扎起来 lose your hair把头发披下来8 be critical about 对。持批判态度,或对。挑刺口语里也可用picky 动词就是 pick on9. 当chandler 问同事情况如何他回答its like Mardi Gras without paper-mache heads这里Mardi Gras 是法语本意指大斋戒开始的前一天也就是狂欢节最后一天,大家大吃大喝有人称之为“油腻星期二”。也可以指狂欢节日。而paper-mache是指混凝纸,纸雕。说以说狂欢节没有用纸雕做的头饰那就很没劲了。该同事的部门工作也一样没劲。 10 Speaking for my people 代表某类人说话。本集爆笑:Chandler被误认为是gay后急于多方求证原因。 Ross的父亲在岳母葬礼上的表现。温馨场景:Monica和母亲开诚布公的谈话后对对方的理解。老友记的另外一大魅力是友情,爱情,亲情的交织和流露,会在笑声中不知不觉出动你心灵最柔软的地方。 S01E09 The One Where the Underdog Gets Away美剧播出时间大多数为9月到来年5月,每周一集。所以当某些节日到来的时候总会应景地在加入这个节日的内容,感恩节,圣诞节,新年个个不落。这一集就是六位老友第一次与我们一同过感恩节了,当然还有后面的九次! 乔伊为卫生机构的海报当模特,后来方知那是治疗性病的广告。 罗斯发现苏珊在为卡萝肚里的孩子念书听,不甘示弱决定照做。 因父母外出,罗斯和莫妮卡开始准备自己的感恩节大餐; 菲比要和他俩一起庆祝,因为她向来同祖母一起过感恩节,而祖母的新男友用阴历不用阳历,他们家将在12月才过感恩节。 乔伊也加入了,因为他家里人以为他有脏病。 钱德力图抵制感恩节因为当年他的父母在节日那天宣布离婚; 瑞秋的如意算盘则是和家人去山里滑雪。 游行当中大气球脱线飞走了;大家都跑上楼顶去看热闹,结果忘带钥匙全被关在了莫妮卡的门外; 晚饭烧焦了,瑞秋误掉了班机,大家只好吃钱德的奶酪三明治和洋葱小食品作为晚餐。 丑陋裸男邀来丑陋裸女共进感恩节晚餐,之后他们携手丑陋裸舞1. Rachel想去滑雪希望老板预付她薪水时用了advance这个词,advance当预付用的时候既可以做名词也可以做动词。I want 100 dollar advance on my salary = Could you advance 100 dollar to me. 2. Rachel在提到工作的时候使用了Air quotes,这是Air quote第一次出现在这个剧集中,当然后面还要出现很多次,因为这是西方人常用的一个手势。Air quotes 也叫finger quotes, 就是用双手食指和中指在说话的时候在头的两边做个引号把所说的东西强调一下。这个动作始于90年代,后来由喜剧演员史蒂夫马丁在他的喜剧演出中发扬光大,变得流行起来。Air quotes主要表示对用这个动作时所说的东西的一种讽刺或反语。这里瑞秋的意思就是说所谓的工作。后来有一集Joey学习air quotes的用法,蛮搞笑的。michaelis using air quotes3. I hear what you are saying不是说我听见了而是说我明白你的意思。I am with you 我同意你的话。4. tip 小费。也可当动词tip sb给某人小费。在国外服务行业是一定要给小费的,享受的服务并且满意就要给小费。酒店如此,餐馆如此甚至出租车也如此。记得风月俏佳人中Julia Roberts第一次进豪华酒店不懂得给小费,服务员不走的场景。也记得第一次去加拿大和朋友在多伦多的酒店里为了逃避付打扫房间的小费,一连几天出门时挂“请勿打扰”的牌子,搞得酒店担心我们出事了,呵呵,现在想来真是有趣。5. . To go. 还差多少多少 Two more to go. 还差两个。6. / 读作slash Joey说自己是 actor/model演员兼模特,钱德勒讽刺他是 man/woman 男人兼女人7. Chandler 不喜欢感恩节,因为小时候有童年阴影。这里用了boycott 这个词意思是抵制 boycott Japanese products 抵制日货8. Yertle the Turtle 美国著名童话集乌龟耶尔特,好像是1958年出版的,美国儿童必看的读物9. chip in 凑钱,贡献出一份。这个用法很常见,再不正式一些也可以说kick in10. 菲比对罗斯说 dont take this the wrong way, back off. 这前半句本来是很客气的话,“请不要误解我的意思”,一般后面就是婉转的表达不同意见。但菲比的后半句却是 back off 滚开!11. 香水女孩对Joey的夸奖回应get out, 汉语里就是“少来啦”,类似的说法还有,get out of here, shut up, no way12. Joey为预防VD广告代言VD,venereal disease 性病13. On a dare = pick up nerve 鼓起勇气14. 菲比对瑞秋说 I am gonna cheer you up, you have to meet me half way. 首先cheer sb up 让谁高兴起来 meet sb halfway, 向谁妥协,菲比这里的意思是说,我使劲想让你高兴,你怎么也得给点面子吧。15. bust ones ass to do sth很口语化的一个词组,就是费劲力气做某事或拼了老命做某事16. 乔伊和莫妮卡结尾时候分面包其实来自于美国传统的wish bone。就是两个人拿一块Y状的骨头,各拿骨头的一个分叉,在听到口令后,双方向自己的方向拉,骨头断裂后拿着大头的一方为胜者。胜者在之前许下的愿望就会实现。本集爆笑:Joey代言广告给自己惹来的种种麻烦 Ross为未出生的宝宝唱歌温馨场面:感恩节之夜六人在争吵过后冰释前嫌在窗口遥望的场景。S01E10 The One with the Monkey罗斯收养一只叫马赛尔的猴子。 六人达成协议,在迎接新年的派对上不带伴侣。 在Central Perk咖啡馆唱歌时,菲比遇到两个争吵不休的男人,经过交锋,她和其中一个开始约会,此人名叫大卫,是个科学家。两人关系发展顺利,可他接到科研基金,需要赴明斯克工作三年.大卫不知所措。 派对上除了罗斯,人人都忘了约定,带了伴侣参加;菲比带大卫,乔伊带着他在百货店遇到的单亲妈妈桑迪; 瑞秋则带来提前飞回的保
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025以人才为核心:制造业持续变革的当务之急研究报告(中译版)
- 本月单位工程施工累积明细表经典试卷教案(2025-2026学年)
- 江苏某超高层综合楼钢筋施工方案试卷教案(2025-2026学年)
- 中小企业担保管理操作流程指南
- 农村集体租赁合同7篇
- 职场新人时间管理与任务优先级划分
- 家具厂生产安全操作规程
- 2025年制造业与工业2025专项能力测试高端装备制造技术(海洋平台起重机制造与测试)考核试卷
- 2025年房地产直播团队配合考核试卷
- 2025年药师(西药)《临床药物治疗学》抗肿瘤药物医保处方审核要点与案例分析考核试卷
- 火星科普课件
- 电力工程副总经理岗位职责
- 2025年全国中学生地理知识竞赛题库及答案
- 2025秋人教部编版三年级上册语文教学计划
- 医院感染的爆发及处理
- 肿瘤病人的护理业务学习
- 2024-2025学年广东省深圳市福田区统编版四年级上册9月月考语文试卷(解析版)
- 脊神经支配图谱-洞察及研究
- 2025年中级社会工作者《工作实务》模拟巩固练习题及答案
- 2025年初级消防员理论考试题库附答案
- GB/T 18344-2025汽车维护、检测、诊断技术规范
评论
0/150
提交评论