荒岛余生中英台词.doc_第1页
荒岛余生中英台词.doc_第2页
荒岛余生中英台词.doc_第3页
荒岛余生中英台词.doc_第4页
荒岛余生中英台词.doc_第5页
已阅读5页,还剩22页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

【皮皮资源馆】淘宝专业影视声讯店。荒岛余生Cast Away荒岛余生Mrs. Peterson!彼得森太太!Ramon, hey! Hows it goin?雷蒙 你好-How you doin? -There it is, right there on the desk.- 你好 - 在那儿 在桌子上-Wheres she headed? -Shes snowbound, Ramon.- 要送到哪儿? - 送到冰天雪地 雷蒙-See you went with the pink. -Yeah, yeah.- 你这次挑了粉红色 - 对 对Its kind of a pink day today.今天是粉红色的日子Im gonna have another pickup for you on Thursday.我星期四还有东西要寄-All right. Well see you then. -All right. Thanks, Ramon.- 好 星期四见 - 好 谢谢Bless my soul Whats wrong with meIm itchin like a man on a fuzzy treeMy friends say Im actin wild as a bugIm in love(俄语)Peterson! Peterson!彼得森先生!Peterson.彼得森-Mr. Cowboy, da? -Da.- 牛仔先生 是吗? - 是Mmm, its pretty.好美Mmm. Its from my wife.我太太寄来的Time.时间.rules over us without mercy.无情地支配着我们not caring if were healthy or ill, hungry or drunk,不管我们健康还是生病 饥肠辘辘还是酒足饭饱Russian, American, beings from Mars.俄国人 美国人还是火星人Its like a fire. It could either destroy us or keep us warm.时间就像火焰 既能毁灭我们也能温暖我们Thats why every FedEx office has a clock.这就是为什么每个联邦快递办公室里都有一座钟Because we live or we die by the clock.因为我们以时间为中心生活We never turn our back on it.永远不可对时间置之不理And we never, ever allow ourselves.永远不允许自己犯下the sin of losing track of time!失去时间观念的罪行!Locally, its 1:56.现在是当地时间1点56分That means weve got three hours and four minutes.这表示我们还有3小时4分钟before the end-of-the-days package sort.可以结束今天的邮件分类Thats how long we have. Thats how much time we have.在那令人心惊的 可憎的 无情的监工before this pulsating, accursed, relentless taskmaster.试图令我们失业之前tries to put us out of business.我们只有这么多时间Hey, Nicolai. Hey. Nicolai, good to see you.尼古拉 见到你真高兴How are you, kid? Look what you did.你好 看看你做了什么You just delivered your very first FedEx package.你刚发送了你的第一件包裹That deserves something special, like a Snickers bar.这值得用什么东西特别鼓励一下 像朱古力条啊.and a C.D. player.CD唱机啊And something to listen to.a C.D. There.和一些可听的CDElvis Presley. Fifty million fans cant be wrong.猫王的 五千万歌迷的选择不会错You all recognize this, dont you?你们还记得这个吧?I took the liberty of sending this to myself.这是我寄给我自己的I FedExd it before I left Memphis.我离开孟菲斯前用联邦快递寄的 (孟菲斯: 美国港市)Youre probably wondering what could be in here.你们都想知道里面是什么吧?What could it possibly be? Is it architectural plans?可能是什么? 是建筑蓝图?Maybe technical drawings?或是技术图纸?Is this the new wallpaper for the.for the bathroom?还是浴室的新墙纸?It is.a clock,这是.一个时钟which I started at absolute zero寄时我将它调到零and is now at 87 hours, 22 minutes and 17 seconds.现在已过了87小时22分17秒From Memphis, America to Nicolai in Russia, 87 hours.从美国的孟菲斯到俄罗斯的尼古拉 87个小时Eighty-seven hours is a shameful outrage.87小时是个可耻的纪录This is just an egg timer!这只是个煮蛋计时器!What if it had been something else? Like your paycheck?如果是别的呢? 比如支票?.Or fresh boysenberries? Or adoption papers?鲜草莓? 或者领养文件呢?Eighty-seven hours is an eternity.87个小时太长了The cosmos was created in less time!开天辟地也不用这么长Wars have been fought and nations toppled in 87 hours!87个小时可以结束战争 推翻国家Fortunes made and squandered.发了财又破了产What?什么?What are you saying about me?你在说我什么?I tell them, what do they expect?我说 你会怎么办This man, when his truck broke down, he stole a boys bicycle to do his delivery.货车坏了 他会偷儿童自行车去送I borrowed it! I borrowed a kids bike.我借的 我借了辆儿童车And I got my packages delivered, 我把包裹送到了 and that is what you people are gonna have to start doing.这就是你们要开始做的You have to start doing whatever it takes, because in three hours and two minutes.你们要不择手段 因为3小时2分钟后everyone of these packages has to be on the big truck.这些包裹就要装上大货车and on its way to the airport.运往机场Fifteen minutes!15分钟!-Crunch time! Crunch time! -Crunch time!- 时间紧迫! 时间紧迫! - 时间紧迫!Lets go! Every package on the airport truck.快! 所有包裹都要装上货车Go! Crunch, crunch, crunch!快! 赶快! 赶快!-We have a big problem. -What?- 出大问题了 - 什么?-The truck in Red Square is stuck. -What do you mean?- 货车卡在红场了 - 什么意思?-Its stuck. -Stuck how? In snow? In ice?- 被卡住了 - 怎么卡住了? 是雪还是冰?Its stuck! The most important truck.the Kremlin truck! Many packages.那是最重要的货车 克里姆林宫的包裹!All right, all right, all right. Lets put the table right here.行行 把桌子放在这里Well just do the sort.我们分类Ah, yeah, a clamp. That would make us stuck.轮胎锁 这当然会卡住货车Lets go. Unload.Get him out of there.快 卸货.让他出来Right here. Two lines, two lines.在这里 排两行One to the airport truck, one to the Moscow truck.一行去机场 一行去莫斯科Got it?明白了没?C.D.G. F.E. M.E Memphis on the airport truck. Everything else right there.法国 远东 中东 孟菲斯的装车 其余的放那边Nicolai! Tick-tock, tick-tock. Four minutes.尼古拉! 快 只剩4分钟了Hi, this is Kelly. If youre calling for Chuck, press one.你好 我是凯莉 要找查克请按1Otherwise leave a message after the tone. Thanks.否则请留言 谢谢Hello, Kelly. Are you there?凯莉 你在吗?Pick up pick up pick up pick up. Youre not there.请接电话 接电话 你不在啊Youre not gonna believe this. Im doin the sorts in the middle of Red Square.你不相信吧 我正在红场的列宁墓旁in the shadow of Lenins tomb.给包裹分类I miss you我想你I miss you I really wanna kiss you我想你 真的好想吻你Im outta here in two minutes and Im pickin up the sweep through Paris,我两分钟后离开 将在巴黎转机so I should be back in Memphis about 18 hours or so.好消息是 18个小时后我就会回到孟菲斯Thats the good news. The bad news is.坏消息是I gotta go to the dentist this week.本周我要去看牙医I got something in there thats hurtin.我的牙好痛啊I love you and Im gonna see you soon, and you know what that means.我爱你 会很快见到你 你知道这意味着什么Bye-bye. Nicolai! Tick-tock, tick-tock, tick-tock, tick-tock!再见 尼古拉! 滴答 滴答!#4096d1(法语)I absolutely, positively have to get to Memphis tonight.我绝对 必须 今晚回到孟菲斯Cant help you. Try U.P.S.帮不了你 试试U.P.S (联合邮包服务公司)With this extra head wind, are we gonna be able to push it and make the sort?顶着风啊 我们就算加把劲儿 还能完成吗?-Well do our best. -Our best, huh?- 我们尽力而为 - 尽力而为Gwen, is there something wrong with our doctors 格文 公司的医生有毛病么? that Jack keeps getting certified to fly?怎么会批准杰克飞行?-Arent you concerned? -Im terrified.- 你不担心吗? - 我害怕But a girls gotta do what a girls gotta do.但女人该做女人应该做的事Thats the spirit. Relentless is our goal. Relentless!这就是精神 无情是我们的目标 无情What do you expect from the guy who stole a crippled kids bicycle.偷跛脚孩子自行车的人能有什么好的?-when his truck broke down? -I borrowed it.- 虽然他的车抛锚了. - 我是借的But I love that the kids now crippled.但我很高兴那孩子变跛了So you missed the last truck by two minutes?你差两分钟没赶上卡车?Two minutes. Actually, it was less than that.两分钟 实际上还不到两分钟The plane wasnt that heavy. You couldve added some fuel,飞机不重 你可以加点油picked up the speed and made up the time.提提速 赶上时间Its about the trucks. Todays truck was two minutes late.是关于货车 今天货车晚了两分钟Tomorrows will be four minutes late, and then six minutes and eight minutes late.明天就会晚4分钟 然后6分钟 8分钟-Next thing you know, were the U.S. Mail. -Yeah, well.不久我们就会变成美国邮政局了All Im sayin is: if youd gotten all those trucks on the plane我要说的是 如果所有的货车都能准时到达those Russkies would be walking on water right now.那对俄国佬来说简直就是奇迹Hey, dont.Dont gimme that look.别这样看我 -Its just grapejuice. Right? Chuck? -Yeah.这只是葡萄汁 查克Its like a 1992 full-bodied grapejuice.就像1992年的浓缩葡萄汁I see no evil, hear no evil, speak no evil.非礼勿视 非礼勿听 非礼勿言Wed offer you some but, you know, somebodys got to fly the plane.我们想请你喝 但飞机得有人开啊Yeah, well, I just say no, right?好 我就说不喝 对吧?Listen, Stan, Ive been meaning to ask you.斯坦 我一直想问你 Hows Mary?玛丽怎么样?-we really dont know anything yet. -Mm.hmm.我们现在还不清楚Uh, she went to the doctor yesterday, and, uh,她昨天去看过医生.it hasnt meta.metastasized.目前癌细胞还没有.转移as far as they can tell right now.目前只知道这些Its just kind of wait and see.现在只有静观其变Im so sorry.我很难过Tell her Im gonna come by and see her on my next layover.告诉她 我下次经过时会去看她I want you to know, Stan, we are all thinking about her and you.斯坦 我们都很关心你们俩-And just blessings. -Thank you, Gwen.- 只有祷告 - 谢谢 格文Hi, this is Kelly. If youre calling for Chuck, press one.你好 我是凯莉 要找查克请按1Otherwise, leave a message after the tone. Thanks.否则请留言 谢谢Stan.斯坦.Listen. Uh, I heard about this.我听说.I heard about this doctor down in Emory, in Atlanta.在亚特兰大的艾莫雷有个医生Uh, hes supposed to be the absolute best.听说很棒.He worked on Frank Torettas wife.医治过弗兰克杜蕾塔的太太Frank Toretta is a systems analyst.弗兰克杜蕾塔是系统分析员 He played center field for us. You know him.是我们的中场运动员 你认识他的In the softball tournament last Labor Day.在去年劳动节垒球巡回赛上Anyway, beside the point.跑题了 不管怎样Uh, what I was thinking is, is that I could get his number.我想我可以找到他的电话号码the doctor.and, uh,医生 还有.you know, put you all together and.你们联系.You know, you could get this thing fixed.你们可以解决这个问题的You could beat it.你们可以战胜它Thanks, Chuck.谢谢你 查克So, Ill get his number.那我去找电话号码-Is Kelly Frears around? -Shes copying her dissertation.- 凯莉费亚兹在吗? - 她在复印她的论文-Youre home. -Home indeed.- 你回来了 - 是回来了I love that youre home.你回来我真开心Just days before Santa departs on his annual gift-giving venture,再过几天圣诞老人就要开始送礼了hes been declared physically fit to fly.他身体健康 适合飞行Santa got checked out by doctors at the V.A. Hospital in Augusta, Georgia.圣诞老人在乔治亚州奥古斯塔医院检查过After they declared the jolly old elfin tiptop shape,在医生宣布老圣人身体极佳之后Santa Claus took off into the wild blue yonder for an early start.他冲入蓝天 提前出发In Sarajevo, he spent the day with children,在撒拉热窝 他跟孩子们共度了一天handing outpresents and even helping them decorate.分发礼物 甚至帮助装饰.the special Christmas tree.特别的圣诞树Santa and a sea of elves took over the floor.他和助手去了.at the Hong Kong Futures Exchange.香港期货交易所Market traders bought Santa hats, donating.交易所经纪买了圣诞帽 还捐赠.The turkeys a little dry, isnt it?火鸡有点干吧? -No. -The turkey is perfect.- 不 - 味道好极了!-How many did you do last night? -Last night? 2.9 million.- 昨晚你做了多少? - 昨晚? 290万Now youve got to be in the market for more of these candied yams.现在你应该去市场多吃几个甜薯Here you go.就这样2.9 has got to be the record.290万一定破纪录了 Look at those marshmallows.看看这些糖汁When I was there, we did two million.我们那时做到200万-We thought that was a big deal. -The glory days.- 感觉已经不少了 - 光荣的日子-Whatd they do the first night? -The very first night?- 第一天晚上送出了多少? - 就第一天晚上?-Twelve. -Twelve thousand?- 12个 - 一万两千吧?-Hell, no. Twelve. -Thats right.- 天啊 不是 12个 - 就那些And they did the sort right there on a card table.他们就在那个桌上分类And Fred Smith had that card table bronzed.弗雷德史密斯将那张桌子镀了铜Ive been hearing that for five years.这个故事我听了5年了Its in his office today. 那桌子直到今天还在他办公室里 They go from that to the new hub up in Anchorage.他们从那儿到安哥拉治的中心Its state of the art.那就是技术发展水平.a perfect marriage.between technology and systems management.科技和系统管理思想的完美结合Speaking of marriage, Chuck, when are you gonna make an honest woman out of Kelly?谈到结合 查克 你什么时候娶凯莉啊?-How long? -Fourteen minutes into the meal.- 多久? - 开始吃饭14分钟 -You won. I owe you $5. -So I win.- 你赢了 我欠你5块 - 赢了-Way before the pie. -I told him on the way up.- 离上甜点还早着呢 - 我告诉过他快上了Right about the time the pie came out, the marriage.上甜点的时候 结婚.Kelly is still recovering from her failed relationship with that parolee.凯莉还没忘记那个假释犯He was a lawyer.他是名律师I knew it had something to do with raising your right hand.我知道得举起你的右手 and swearing to tell the truth.与发誓说真话有关Remember when he fell on the sidewalk and broke his shoulder at the wedding reception?记得他在婚礼宴会跌倒 摔伤肩膀吗?He tripped on a curb holding a door open for me.他为我开车门 在人行道边绊倒了-Aunt Kelly was married before? -Its not even worth remembering.- 凯莉阿姨结过婚? - 那根本不值一提So since her failed marriage to the parolee.自从她跟假释犯的婚姻失败后-Oh, my God. -Kelly cant see being with a man who wears a pager to bed.- 天啊 - 凯莉不能跟戴传呼机的人上床Whatre you gonna attach it to, Hoss?戴着上床的话 你放在哪儿啊?When you wear it to bed, I hope you got one of those things.如果你戴着它上床 我倒希望你戴着那种.that go vibratin.能够振动的东西Watch it. Im not touching that.我不会碰那个的Oh, did you hit an olive pit?你咬到橄榄核了?-I thought I took all of them out. -No, no, its not that.- 我想我都挑出来了 - 不 不是核-Okay, Ill cancel Saturday. -No, dont.- 星期六我取消了 - 别取消If Im not here, Im not. But if I am, well,如果我在 就是在 不在 -then I am. -Its cancelled.- 就是不在 - 取消了 But you gotta be here New Years Eve.不过你新年前夕一定要来Malaysia cant be that bad. Ill be here New Years Eve.马来西亚不会那么糟 我会到这儿的-When are you defending your dissertation? -January 12.- 你什么时候答辩论文? - 1月12日Im gonna have to switch over the South America thing.我将更改去南美的日期If I do that on the third or fourth,如果我3号或4号去Im gonna have to head back out on the 13th.13号我就会往回飞So long as youre here New Years Eve.只要你除夕夜在就可以了I will be here New Years Eve. I promise.我答应你 除夕夜一定在-What? -What about our Christmas? I got a gift for you.- 什么? - 圣诞节呢? 我有礼物要给你We have to do it in the car.我们得在车上交换了Youll be doing all rightId just like a minute over here, all right? Thanks.我们只停一分钟可以吗? 谢谢But Ill have a blue-Blue, blue, blue Christmas -Two minutes, okay?两分钟 行吗? Two more minutes. Thanks. Hey!两分多钟! 谢谢!-Merry Christmas. -I thought you were gonna stiff me.- 圣诞快乐 - 我还怕你不给我礼物呢-No. -What is the ribbon? Is it a thousand-pound.- 不会的 - 这丝带是什么? 是钓大鱼的.-test fishing line or something? -Heres your fancy thing.- 鱼线吗? 还是别的什么? - 这是给你的 Thanks.谢谢I love the wrapping.我喜欢这包装纸-And I love the box. -Good.- 我喜欢这个盒子 - 好Oh. Oh, my.啊 啊 天啊Oh, that is terrific.太好了My grandaddy used it on the Southern Pacific.我爷爷在南太平洋上用的Hey, I took this. This is my favorite picture of you.我拍的 我最爱你这张照片You know what Im gonna do? Im always gonna keep this.你知道我会怎么做吗? 我会一直将它保持在.on Memphis time.孟菲斯时间Kelly time.凯莉时间You havent said anything about your presents. Is there a problem?你还没说我给你的礼物怎么样 有问题吗?Im sorry, no! I loveem.对不起 我很喜欢 Look at my journal. Ah!看看我的记事簿-What about the pager? -Real leather. The pages have gold onem.- 传呼机呢? - 真皮 还有金边!-Did you like the pager or not? -Yes.- 你喜欢这传呼机吗? - 当然I love it. Look at him in his little blue Russian house.很喜欢 看 它在蓝色的俄罗斯小屋里-Its from Russia. -My God.- 在俄罗斯买的 - 上帝Its not one of those loud ones? 声音不会很大吧? No. You can program it so it vibrates.不会 可以定时 它会震动发亮and lights up and see it in the dark.黑暗中也能看到It seems like a real nice pager.看起来真是个好传呼机Sorry about the hand towels. Youre hard to shop for. 送毛巾 不好意思 给你选礼物真难 No, no. I loveem.不会 我很喜欢!-Every time I wash my hands, I will think of you. -All right, I gotta go.- 每当我洗手时都会想起你 - 好了 我得走了-Merry Christmas. -Merry Christmas.- 圣诞快乐 - 圣诞快乐-I love you. -I love you too.- 我爱你 - 我也爱你Chuck! Keys!查克! 钥匙!-Thank you. -That reminds me. I almost forgot.- 谢谢 - 这提醒了我 差点忘了I have one more present for you.还有一份礼物送给你Only this isnt an open in the car kind of present.不过这不能在车上打开Iike, say, hand towels.不像那些毛巾Which were a joke, by the way.抱歉 这是开玩笑Im terrified.我很紧张Just take it and hold onto it, and you can open it.拿着 抱着吧on New Years Eve.除夕夜才能打开And I love you.我爱你Ill be right back.我很快就会回来Hey, Al, where are we?艾尔? 我们在哪儿?Somewhere over the Pacific Ocean.在太平洋上空Ha, ha, ha! You pilots, youre funny.你们飞行员 真滑稽Tahiti Control, FedEx 88塔希提中心 联邦快递88 (塔希提岛位于南太平洋,法属波利西亚的经济活动中心)Position Jenna at 1526.位置 哲纳1526.Is all this turbulence from Santa and those eight tiny reindeer?气流是圣诞老人和驯鹿造成的吗?Tamara at 1620.塔玛拉1620Erick is next.下个是艾立克Fuel: niner-five-decimal-five.燃料 95.5Blaine, tell them were deviating south for weather.告诉他们 因为天气的原因我们偏航了 Make another position plot on your deviation left.在你左边标出条航线Tahiti Control, FedEx 88.塔希提中心 联邦快递88 Position Jenna at 1526.位置在哲纳1526-Flight level 350. -I got us plotted.- 飞行高度350 - 我们标下了Were 200 miles south of our original course.我们向南偏离了200英里Continue plotting, and check contingency procedures.继续标绘 检查紧急程序Tahiti Control, FedEx 88.塔希提中心 听到了吗? Broadcasting in the blind. How do you read?联邦快递88 无导航广播Ive never been out of comm this long.我从未失去联系这么久Did you try the higher H.F. frequency?你试过更高的频率了吗?Tahiti Control, FedEx 88.塔希提中心 联邦快递88Better buckle up, Chuck. Its gonna get bumpy.最好系上安全带 查克 会震荡的Tahiti Control, FedEx 88.塔希提中心 联邦快递88 Do you read?能听到吗?Tahiti Control, FedEx 88.塔希提中心 联邦快递88 PositionJenna at 1526.位置在哲纳1526Flight level 350.飞行高度350Expecting Tamara at 1.预期在塔玛拉.Fire! Explosion!着火了! 爆炸了! Lets get a hose!快救火!Hold on to it! Come on!抓住! 快!Seat belt!安全带!We may have to ditch!我们可能要迫降!Okay?行吗?Fire in the hold!货舱起火 Were goin down!我们在下降!Mayday! Mayday!求救 求救!Bringing it down and out!拿下来 出去!Ten thousand feet! Masks off!一万英尺! 脱掉面罩!Masks off!脱掉面罩!Chuck! Life vest!查克! 救生衣!Chuck! Chuck, stay there!查克! 待在那里!Wheres your life vest?你的救生衣呢?Ditching switch on!迫降装置已打开!Ive got visual!我看到下面了!Brace for impact!准备好 要坠毁了!Anybody!有没有人!Anybody!有没有人!Help!救命!Help!救命!What is that?那是什么?Anybody?有人吗?Get! Go, go. Go! Go!走! 走 走!Albert R. Miller.艾伯特R米勒Not Alan. Albert.不是艾伦 是艾伯特So, thats it.那 就这样了Hey! A ship!有船A ship! Over here!船! 这边!Over here! Over here!在这儿! 这儿!Over here!在这儿!Over here! Over here!在这儿! 在这儿!Help me! Help! Right here! Right here!救命! 在这里! 这里!Help! Look here! Look, look, look!救命! 看这儿! 看!S. O. S! Please!S.O.S! Help! Come on!求求你们!Help!救命!解除婚姻协议Happy birthday.生日快乐The most beautiful thing i

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论