_五四_时期的安徒生童话翻译.pdf_第1页
_五四_时期的安徒生童话翻译.pdf_第2页
_五四_时期的安徒生童话翻译.pdf_第3页
_五四_时期的安徒生童话翻译.pdf_第4页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

五四 时期的安徒生童话翻译 秦弓 中国社会科学院 文学研究所 北京 7 A67B C DE FGE H I 77ECE 涪陵师范学院学报 生 他是中国编辑儿童读物的第一人 所已经 改编 49 478 在 南开中学读书期间 通过 新青年 上周作人的译介知道 了安徒生童话的价值 找来一本英译本 开始翻译发表 在 少年杂志 妇女杂志 等刊物 鲁迅对安徒生童话 相当熟悉 大概也与周作人的影响有关 89 8 年 月 日 他在给周作人的信里 谈到 妇女杂志 的约稿时 还 念念不忘早年拟订 域外小说集 续集计划时所预定的 无画之画帖 并希望 此后再添童话若干 便可出单行 本矣 随着新文化运动的深入发展 儿童问题越来越被重 视 从 89 8 年起 报刊杂志纷纷发表安徒生童话译文 由于妇女和儿童的天然联系 妇女杂志 上发表的安徒 生译文较多 如学译 玫瑰花妖 89 8 年 卷 8 号 另有味辛译文载 民国日报 杭育 顽童 卷 号 另有徐调孚译文载 民铎杂志 号 另有郑振铎译文载 儿童世界 8 卷 号 赵景深译 芋麻小传 卷 号 鹳 卷 号 一荚五颗豆 卷 88 号 恶魔和商人 卷 8 号 安琪儿 卷 号 祖母 卷 8 号 老屋 9 卷 号 柳下 8 卷 8 号 伯恳译 老街灯 卷 号 石麟译 一滴水 仲持译 她不是好人 卷 号 天赐 生译 一对恋人 8 卷 88 号 顾均正译为 情人 载 时 事新报 学灯 顾均正译 大克劳斯和小克劳斯 88 卷 8 号 夜莺 88 卷 号 汪延高译 飞尘老人 88 卷 号 再如 文学周报 有余祥森译 无画的画帖 8 期 岑麟祥译 快乐的家庭 8 期 徐调孚译 雏菊 8 8 年 月 日 虹纹季刊 有赵景深译 世界最可爱的玫 瑰 焦菊隐译 松树 89 年第 8 期 89 年为安徒生诞生 8 周年 逝世 周年 五 四 文坛掀起安徒生译介热潮 89 年 月 8 日出刊的 文学周报 8 篇文章 徐调孚 哥哥 安徒生是谁 顾均正 安徒生的恋爱 故事 赵景深 安徒生童话里的思想 徐调孚 安徒生 的处女作 沈雁冰译 文艺的新生命 布兰特斯 安 徒生论 第一节的大意 此外 还有关于安徒生的 幅 插图 文学研究会的大型刊物 小说月报 给予安徒生以 更多的关注 此前有 缝针 8 卷 号 拇指林娜 8 卷 号 顾均正 徐名骥译 蝴蝶 8 卷 88 号 顾均正 译安徒生 凶恶的国王 8 卷 号 高君箴译 天鹅 8 卷 8 号 桂裕译 蜗牛与蔷薇丛 8 卷 8 号 顾 均正译 飞箱 8 年八九月 小说月报 第 8 卷第八九号辟为 安徒生号 上下两期 西谛在第 号 卷头语 中说 安 徒生是世界最伟大的童话作家 他的伟大就在于以他的 童心与诗才开辟一个童话的天地 给文学以一个新的式 样与新的珠宝 他所用的文字是简易的如谈话似的文 字 当他动手写童话之前 先把这童话告诉给小孩子听 然后才写在纸上 所以能创出一种特异的真朴而可爱的 文体 从 卷头语 可以看出 关于安徒生童话文体的体 认已经成为 五四 文坛的共识 安徒生号 上 有顾均 正的 安徒生传 安徒生自叙性的 我作童话的来源和经 过 赵景深译 安徒生逸事 四则 赵景深译 安徒 生评传 博益生著 张友松译 安徒生作品有 8 篇 徐 调孚译 火绒箱 牧豕人 傅东华译 幸福的套鞋 赵 心 勤 秦弓 五四 时期的安徒生童话翻译 涪陵师范学院学报 景深译 豌豆上的公主 牧羊女郎和打扫烟囱者 锁 眼阿来 烛 西谛译 孩子们的闲谈 岑麟祥译 小绿 虫 顾均正译 老人做的总不错 西谛 安徒生的作品及 关于安徒生的参考书籍 赵景深根据安徒生童话改编的 童话剧 天鹅 安徒生号 下 有关于安徒生的传记与 艺术评述 安徒生及其出生地奥顿瑟 5 5 1 A 1 23 B 30 E 1 3 53 6 F 0 8 G 8 8 H 3 H8I 7 J 87 6 5 J 9 87 3 8 3 89 J3 531 D 9 87 H 3 H8I 7 1 J 7 K 6 D 3 8 89 9 D L 4 6 8 M N3 I 0 89 G 8 6 307 EG 6 3 9 E 5 7 3 6 89 3 J 50 0 78I 7 3 7 M4 6 8 F II 6 I 8 3 80 6 89 0 1 3 G8 5 I 3 7 8 53 6 F 1 3 E 6 6 6 7 9 5 3 5 7 6 3 G G8J I8K 6 30 5 58 5 78 3 J8 6 60 3 G 86 89 H 3 78I 7 6 D 80 3 D07G 5 8G 89 3 8 89 4 6 8 F 9 M 4 H 3 H8I 7 O 9 D 4 6 8 O 8 西 具有巨大磁性的还有安徒生童话那适应儿童的讲述 语体 正如安徒生的好友艾 左林的回忆中所说 安徒 生给干巴巴的话语注入了生命 他不说 孩子们坐进马 车 然后离父母而去 而是说 孩子们坐进了马车 再 见 爸爸 再见 妈妈 鞭子扬起 驾 驾 他们出发 了 当这种讲述语体与生动美妙的文笔融为一体时 安徒生童话的文体就与其内涵一道生成了非常诱人的 审美魅力 安徒生童话的价值一旦为中国所认识 便引起了持 久的热情 五四 时期过后不久 又有多种译本 如赵景 深编辑的 安徒生童话集 上海新文化书社 P Q 年 R 月初版 收 小伊达之花 豌豆上的公主 柳花 坚 定的锡兵 松树 世界上最可爱的玫瑰 自满的苹 果树枝 钢笔和墨水瓶 跳的比赛 雏菊 陀螺和 皮球 火绒匣 国王的新衣 白鹄 等 篇 前面还 有 安徒生的人生观 安徒生评传 赵景深译 安徒生 童话新集 上海亚细亚书局 P Q 年 P 月初版 收 牧羊 女和打扫烟囱者 锁眼阿来 豌豆上的公主 烛 鹳 恶魔和商人 一荚五颗豆 麻上的传 等Q 篇 顾均正译 夜莺 开明书店 P P 年 月初版 收 夜 莺 领圈 玫瑰花妖 小克劳斯和大克劳斯 情 人 拇指丽娜 飞箱 等 篇 进入三四十年代 上述译本多有再版 而且仍有多 种新译本问世 如谢颂义译 雪后 开明书店 PA 年 月初版 顾均正译 小杉树 开明书店 PA 年 Q 月初 版 收 篇 赵景深译 皇帝的新衣 开明书店 PA 年 Q 月初版 收 篇 徐调孚译 母亲的故事 开明书店 PA 年 Q 月初版收 Q 篇 徐培仁译 安徒生童话全集 A 卷 上海儿童书局 PA 年 P 月 PA 年 月 PA 年 月初版 分别收 R R P 篇 赵景深译 柳下 开明书店 PA 年 Q 月初版 收 P 篇 顾均正译 水莲 花 开明书店 PA 年 月初版 席涤尘译 安徒生童话 集 上 下册 上海世界书局 PAA 年初版 共收 篇 过昆源译 小杉树 世界书局 PAA 年 月初版 收 篇 江曼如译 牧猪奴 世界书局 PAA 年 月初版 收 R 篇 过昆源译 雪人 世界书局 PAA 年 R 月初版 收 篇 甘棠译 安徒生童话 册 商务印书馆 PA 年 月初版 共收 Q 篇 朱名区译 雪女 汕头市立第一小 学校出版部 PAR 年 R 月初版 张家凤译述 安徒生童话 全集 上 下册 上海启明书局 PAP 年 月初版 共 收 R 篇 黄风译 安徒生童话集 上 下册 长春博文 印书馆 P 年 R 月初版 篇目 版权页和书脊题名与前 书完全相同 陈敬容译 丑小鸭 上海骆驼书店 P Q 年 月初版 收 R 篇 范泉据英译本翻译缩写 安徒生童话 集 上海永祥印书馆 P Q 年 月初版 收 R 篇 陈敬容 译 天鹅 骆驼书店 P Q 年 月初版 收 篇 世纪上半叶 安徒生童话都是从英文 日文或其 他国家文字转译过来的 直到 P 年才有叶君健直接 从丹麦文翻译过来的中文本 除了人民文学出版社出版 的叶君健译本之外 还有林桦从丹麦文翻译的 安徒生 童话故事全集 中

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论