




已阅读5页,还剩6页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
第十七篇 Eiffel Is An Eyeful1第十七篇引人注目的埃菲尔铁塔Some 300 meters up, near the Eiffel Towers wind-whipped 寒风summit高级的 the world comes to scribble乱写. Japanese,Brazilians巴西人, Americans they graffit在墙上乱写i their names,loves and politics政治的 on the cold iron transforming改变 the most French of monuments纪念碑 into symbol象征 of a world on the move动感 世箅各地的人们都来到大约300米高,接近埃菲尔铁塔顶端的地方涂鸦。日本人、巴西人、 美国人都在冰冷的铁上涂上自己的名字、喜好和政治观点,使这最具有法兰西色彩的纪念碑成为 动感世界的象征。With Paris laid out in miniature微小的 below,it seems strange that visitors would rather waste time marking标记 their presence 出席than admiring赞赏 the view. But the graffiti涂鸦 also raises a question : Why, nearly 114 years after it was completed,and decades数十年间 after it ceased结束 to be the worlds tallest structure结构,is laTour Eiffel still so popular? 从塔上可以看到巴黎市的远景,但奇怪的是观光者们宁愿花时间留下到此一游的痕迹,而不 去观赏风景。但这些涂鸦者也引起了一个问题:为什么在建成114年后,埃菲尔铁塔仍然这么受 欢迎?尽管它在几十年前减已经不是世界上最高的建筑物了。The reasons 答案are as complex复杂 as the iron work 铁制品that graces优雅 a structure some 90 stories high. But part of the answer is, no doubt, its agelessness永恒的. Regularly有规律的 maintained保养, it should never rust away荒废. Graffiti is regularly定期 painted over油漆,but the tower lives on. 这个问题的答案就像那构成90层的铁塔的工程一样复杂。一部分的理由是,毫无疑问,铁塔 是永不过时的。周期性的维护使得它永远不会被腐蚀掉。埃菲尔铁塔定期油漆,覆盖那些涂鸦, 但是它仍将继续存在下去。Eiffel represents代表 Paris and Paris is France. It is very symbolic象征性”,says Hugues Richard10,a 31- year-old Frenchman who holds the record for cycling up to the towers second floor 一 747 steps in 19 minutes and 4 seconds, without touching the floor with his feet. Its iron lady,It inspires激励富有灵感 us ”, he says. “埃菲尔是巴黎的象征,而巴黎又代表了法国。所以,埃菲尔十分具有象征性。” Hugues Richard说道。这位31岁的法国人保持着在19分零4秒的时间内骑自行车经过747级台阶登上铁 塔二层的纪录。“这是铁娘子,能让人产生灵感,”他说。But to what? After all,the tower doesn t have a purpose意志. It ceased结束 to be the world s tallest in 1930 when the Chrysler克莱斯勒 Building went up升起 in New York. Yes,television and radio signals信号 are beamed 播送from the top,and Gustave Eiffel,a frenetic狂热的 builder who died on December十二月 27,aged 91 ,used its height 高度for conducting引领 research into weather, aerodynamics空气动力学 and radio communication通讯. 但是它能使人们产生怎样的灵感呢?毕竟,铁塔并没有任何意志的。1930年纽约的克莱斯勒大 厦取代它成为世界上最高的建筑。但是电视和广播信号仍然从塔顶发送出来,而古斯塔夫埃菲 尔,这个狂热的建造者利用它的高度进行气象学、空气动力学和无线电通讯的研究。他在12月27 日逝世,终年91岁。But in essence本质 the tower inspires启迪 simply by being there _ a blank 空白canvas帆布 for visitors to make of it what they will. To the technically技艺上 minded有思想的, its an engineering triumph胜利. For lovers, its romantic浪漫. 本质上来说,铁塔伫立在那儿本身就是一个灵感它就像一张空白的画布,任游客自由遐 想。对于那些善于从技术角度考虑伺题的人来说,它是一个工程上的胜利;而对于恋人们来说, 它则象征着浪漫。The tower will outlast长久存在 all of us,and by a long way”,says Isabelle Esnous, whose company manages Eiffel Tower. “这座塔将在我们所有的人离去后长久存在。”埃菲尔铁塔管理公司的伊莎贝尔说。 第十七篇引人注目的埃菲尔铁塔世箅各地的人们都来到大约300米高,接近埃菲尔铁塔顶端的地方涂鸦。日本人、巴西人、 美国人都在冰冷的铁上涂上自己的名字、喜好和政治观点,使这最具有法兰西色彩的纪念碑成为 动感世界的象征。从塔上可以看到巴黎市的远景,但奇怪的是观光者们宁愿花时间留下到此一游的痕迹,而不 去观赏风景。但这些涂鸦者也引起了一个问题:为什么在建成114年后,埃菲尔铁塔仍然这么受 欢迎?尽管它在几十年前已经不是世界上最高的建筑物了。这个问题的答案就像那构成90层的铁塔的工程一样复杂。一部分的理由是,毫无疑问,铁塔 是永不过时的。周期性的维护使得它永远不会被腐蚀掉。埃菲尔铁塔定期油漆,覆盖那些涂鸦, 但是它仍将继续存在下去。“埃菲尔是巴黎的象征,而巴黎又代表了法国。所以,埃菲尔十分具有象征性。” Hugues Richard说道。这位31岁的法国人保持着在19分零4秒的时间内骑自行车经过747级台阶登上铁 塔二层的纪录。“这是铁娘子,能让人产生灵感,”他说。但是它能使人们产生怎样的灵感呢?毕竟,铁塔并没有任何意志的。1930年纽约的克莱斯勒大 厦取代它成为世界上最高的建筑。但是电视和广播信号仍然从塔顶发送出来,而古斯塔夫埃菲 尔,这个狂热的建造者利用它的高度进行气象学、空气动力学和无线电通讯的研究。他在12月27 日逝世,终年91岁。本质上来说,铁塔伫立在那儿本身就是一个灵感它就像一张空白的画布,任游客自由遐 想。对于那些善于从技术角度考虑伺题的人来说,它是一个工程上的胜利;而对于恋人们来说, 它则象征着浪漫。“这座塔将在我们所有的人离去后长久存在。”埃菲尔铁塔管理公司的伊莎贝尔说。 词汇:Eiffel /aifel/ Tower (法国巴黎的)埃菲尔铁塔 eyeful /aiful/ n.引人注目的景象 scribble /skribl/ v.乱涂,乱画 graffiti /grsfizti:/ n涂写,涂画 iron work 铁制品;铁工 agelessness /eid3lisnis/ n.永恒,永不过日寸 rust /rASt/ v.生锈(rust away 锈烂掉) frenetic /frsnetik/ a办极度激动的tinker /tiqko/ n.白铁匠,能做各种小修小补的人aerodynamics /leorsudainaemiks/ n空气动力学 注释:Eiffel Is an Eyefiil:引人注目的埃菲尔铁塔。由于Eiffel和Eyeful读音相似,使用Eyeful而 不是其他的词是有其修辞效果的。埃菲尔铁塔是古斯塔夫埃菲尔(Gustave Eiffel,1832 1923,法国工程师)为1889年的巴黎博览会设计的。该塔在塞纳河南岸,高300公尺(984 英尺)。埃菲尔铁塔的法文是第二段最后一句中的“la Tour Eiffel。some:意为“approximately;about,(大约,将近)。如它 40 people attended the rally.大约 有40个人参加了集会。the world comes to scribble:世界各地的人们来此涂鸦。graffiti:在此用作graffito的动词形式,意思是“涂鸦,在墙或其他表面上创作的画或铭刻”。transforming the most French of monuments into symbol of a world on the move.使最有法兰西 色彩的纪念碑成为动感世界的象征。the most + adj. + of + n.意为“在中最为 的” 如:Beethoven is the greatest of musicians.贝多芬是最伟大的音乐家。on the move:在 运动中。in miniature:小型的,小规模的,缩影的would rather waste time marking their presence than admiring the view.宁愿花时间留下到此一游的痕迹,而不去观赏风景。would ratherthan:宁愿而不: He would ratherstay at home watching DVD than going to the cinema.他宁愿待在家里看 DVD,而不愿到电影院去看电影。在原句 Why is la Tour Eiffel still so popular?的 Why 与 la Tour Eiffel still so popular?之间插 AT nearly 114 years after it was completed, and decades after it ceased to be the worlds tallest structure.graces:在此作动词,意为“to give beauty, elegance, or charm to”(使优美,优雅或具有魅力)oHugues Richard:法国自行车运动员,多次打破自行车运动的世界纪录,于2002年4月8日 以19分钟零4秒的成绩骑自行车登上埃菲尔铁塔的第二层,第六次打破自行车运动的世 界纪录。“Its iron lady,it inspires us. ”:“这是铁娘子,能让人产生灵感。”It指埃菲尔铁塔。But to what?这是一个省略句,接着上段Hugues Richard的话发问,完整的句子可以是:But what does it inspire people to?the Chrysler Building:是美国纽约帝国大厦(the Empire State Building)建成之前,世界第一 高楼,共77层,设计师是William Van Alen。a blank canvas for visitors to make of it what they will:张空白的画布,任游客自由遐想To the technically minded:对于那些善于从技术角度考虑问题的人来说,从技术的角度来 说。The tower will outlast all of us,and by a long way. ”:“这座塔将在我们所有的人离去后长 久存在。”outlast:意为“ to last longer than”(比持久)。out-:前缀,意思是“比 更”。如:Women are said to outlive men.据说女人比男人长寿。by a long way :副词,意思是“大大地”。练习:1. Why does the author think the Eiffel Tower is transformed into symbol of a world on the move? A) Tourists from all over the world come to the Eiffel Tower by car or by plane.B ) Tourists of all nationalities come to scribble on the cold iron of the tower.C) The Eiffel Tower is the tallest building in the world.D ) The Eiffel Tower represents all the towers in the world.答案与题解:1. B第一段提供了答案。见注释3、4、5。2. What seems strange to the author?A) Visitors prefer wasting time scribbling to enjoying the view.B ) Visitors spends much time watching other people scribbling.C ) Only Japanese,Brazilians and Americans like to mark their presence.D ) Scribbling spread from country to country.2. A 第二段第一句中的句型 would rather do something than doing something else,也可以用 prefer doing something to doing something else的句型来表达。所以,A是正确选项。句型解 释见注释7。3. Which statement is NOT true of Hugues Richard?A ) He is a cyclist.B ) He is a record holder.C ) He climbed 747 steps up the tower in 19 minutes and 4 seconds.D ) He cycled up to the towers second floor.3. C第四段i诉我们,Hugues Richard蹬车上塔,打破世界纪录。C不是正确选项,因为他 cycling up to the towers second floo
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年陕西省咸阳市永寿县部分学校中考数学一模试卷(含答案)
- 理科的经典题目及答案
- 扣件钢管安全培训总结课件
- 2025年敏捷训练考试题目及答案
- 情绪管理拆解课件
- 面点技能认定考试题及答案
- 美业礼仪考试题及答案
- 永康国企考试题目及答案
- 悍马门窗厂知识培训课件
- 恐龙灭绝的原因
- 中国算力发展指数白皮书
- 工程项目决算书
- 工资变更协议书范本
- 大型设备拆装方案
- 2024年海南财金银河私募基金管理有限公司招聘笔试参考题库附带答案详解
- 北师大版六年级数学上册《全册》课件(完整版)
- 娱乐场所禁毒培训内容
- 企业可持续发展管理制度
- GB/T 43700-2024滑雪场所的运行和管理规范
- 智能材料与结构系统教学课件
- Chapter1总论(跨国公司管理)
评论
0/150
提交评论