


全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
语 言应用研 究 从中英 电影名称翻译 看英汉民族思维模式差异 口曾侨骄于善志 摘要 语言是思维的载体 电影名称是语 言形式的一种体现 而思维又是影响 中英电影名称翻译 差异性的 基础 因此三者息息相关 本文以中英电影名称的翻译为研究对象 通过比较英汉两种语言在电影名称翻译的表 达形式及词语选用上的差异 试图从综合思维和分散思维 显性思维与隐性思维 抽象思维和形象思维这三个角 度来对汉英民族思维模 式的差异做 出合理的解释 关键词 语 言 电影名称思维方式 一 引言 语 言与 思维 两者 息息 相关 不 可分 离 但 究竟 是语 言决定思维还是思维 决定语言 关于二者 的关系及主导地 位 学者们见仁见智 众说纷纭 著名 的 萨丕尔 沃 尔夫 假说 认为我们 的语 言塑造 了我们 的思 维模 式 相应地 语言表达的不 同也就 决定 了我们认识世 界的方式不 同 胡 壮麟 2 0 0 2 在英国著名语言学家G L e e c h 看来 一个人 使用的语言很大程度上影 响着 他的思维过程和认 识客观世 界的方式 张小 曼 胡作友 2 0 0 5 美 国认知心理学家 乔姆斯基 C h o m s k y 和瑞士心理学家皮亚杰 J P i a g e t 则认为思维先于 语言 乔姆斯基提 出了 思维先于语言 思维大 于语 言 的论说 而2 0 世纪3 O 年代前 苏联心理 学 家维果 茨基 L V y g o t s k y 和 现代语 言学 开创者索 绪尔 S a u s s u r e 却提出语言与思维是共生 的 无孰先孰后之 分 赵 德远 2 0 0 1 从哲学 的角度进行 了阐释 语言与思 维 互为表里 语 言是 思维的外化 思维 是语 言的内化 无 是一 种替代 通常有一个替代 词 这个替代词代 替的不仅 而英语重形和 因此 宾语的隐含和省略在汉语里体现得更 仅是宾语 而且是整个动 宾结构 它只 限于一些 套用 的结 为 自由 而在英语里更多受到句法结构的限制 构里 2 9 W o u l d y o u l i k e t o j oi n U S I d o n t m i n d i f I d 0 j o i n y o u 3 0 H e s p e a k S E ng 1 i S h b e t t e r t h a n h e di d b e t t e r t h a n h e U S e d t 0 S p e a k i t 3 1 S h e w r i t e s h o v e l s d o e s n t s h e I t h i n k S h e W r i t e s h o v e l s 3 2 Y o u o u g h t t o p h o n e y o u r m o t h e r I a1 ready have done phoned yoU r m o t h e r 还有一类倒装结构 的省略 这类结构 比较 固定 要求 和前句的结构对应 如 3 3 S h e l i k e S i t a n d S O d o I I l i k e i t 3 4 S h e d o e s n t l i k e i t a n d n or d o I I do n t l i k e it D o 代替整个动宾结构 l i k e s i t 整个句子是 带有强制性的倒装句型 四 结语 宾语 的隐含和省略在英汉语中都有体现 宾语 的隐含属 于语义层的 而宾语的省略是结构形式上的 汉语重意合 张丽萍甘肃兰州 西北师范大学外国语学院 7 3 0 0 7 0 2 O 1 O 1 2 哪 三 稀 曲 h 舭 意 秕 m 弛 m埘 础 们 张 佩 三 一 c至 垮 一 一 一 一 一 一 一 们 二 髋 一 一 眦 一 一 棚 槲 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 语 言应用研究 论谁因谁果 语言与思维总 是成 线性变化 的 语 言结构 的 特 点总是与思维方式的特点相一致 的 蒋 磊 2 0 0 1 这 种一致性总是客观存在 的 语 言的不 同 反映 了思维模 式 的差异 而思维模式 也影 响着 语言的表达 中英两个 民族 在 文化背景 传统习惯 价值取 向等方面都存在较大差 异 这些差 异必然导致两种 民族思维模式 的不同 从而在 语 吉上会采取不 同的表达形式 朱娥 2 0 0 5 本文 以 电影名称翻译 为切入 点 通过分析英汉 两种 语言在表达形 式及 词语 选用 上 的差异 试 图从 综合性 思 维和 分散性 思 维 显性思维与 隐性 思维 抽象思维和形象 思维这 三个 角 度对英汉 民族思维模 式的差异做一个较为合理 的解释 以 便给读者提供新的认识 二 综合思维和分散思维 中国传统哲学重视人 与 自然的和谐 视 天人 合一 为最 高境界 天中有人 人 中有 天 天人之际 合二 为一 天地 与我并生 万物与我 为 这种整体性 思维把 天 地 人 和 自然 社会 人 生 放在关系 网 中从整体 上综 合考 察其 有机 联系 注 重整体 的关 联性 龚艳 2 O 0 7 因此强 调世界 上万 事万物 都是 相依相 存 不可分割的统一整体 这种思 维方式在语言翻译上呈 现 出的特 点是着 眼于整体 注重综合和 整体效应 强调整 体 的统一感 和 谐感 呈现 出综合性特 点 在语言表达上 倾 向于用凝练 的四字 短语 这一方面 既符合 汉民族综合性 的思维 习惯 另 方面也满足 了汉 民族 审美情趣 以及心理 h 的需求 四字短语 从视 觉效果上看 令人 赏心 悦 目 从 听觉效果上看 抑扬顿挫 朗朗上 口 相 比之下 英美人 则偏好分散性思维 以 自然为本 注重个体 强 调个 人 因此在语言表达上 不刻意追求或者不拘泥于音 节 形式上 的统一 和谐 正是 由于汉英 民族 思维上 的差异 致使中 国人在翻译英语 电影 名称 时 往往会煞 费苦心地使用 四字 2 Or di na r y P eo p1 e a 一个人在家 上面四 个英文 电影名称 分别提供 了两种 汉语翻 译 a 组的翻译虽 然 I F 确无 误 但 是b 组 的翻 译在表达 效果上却 要略胜一筹 a m采用的是最传统 的直译 而b 组却选择 了 意译 这 两种 翻译方法本身无所谓孰好 孰劣 因为作为翻 译手 段 直译和意译 二 者互为 补充 直译在 内容和形式上 可以保持原文 的原汁原味 但在翻译过程 中 有时为 了更 2 O1 O 1 2 好地传达原作 的内涵 或者更好 地符合不 同民族 的文化及 语言 习惯 意 译有 时也是 必不 可少 的 目的论 S k o p o s t h e o r y 可 以对此作 出很好 的解释 翻译应该遵循 的最 重要的规则是 目的法 则 翻译行 为的 目的决定整个翻 译行 为 的过程 王 君 2 0 0 8 从 目的论 这一 角度来 说 b 组 的意 译更传 神 达 到 了一箭 双雕 的 目的 一 方面 简 洁的文字表达负载 了无尽 的信息量 既吸 引了读 者的兴 趣 又 让他们浮想联翩 另一方面 意译后所 呈现出的四 字 短语 更符合译者 读者综 合性的思维 习惯 这种 综合性 的思维习惯是汉 民族 与生俱来的 是潜意 识的 在主观上 使汉语 言的表 达富有美感 极具表现 力 这 四部 电影 的英 文名称看上去很简单 也很散 如 H o m e A l o n e 名词和形 容词很 散地 并在 一起 但这在一定程度 上反映 了西方人 的 思维方式呈分散性 的特 点 同时这也符合他们 散漫 自由 不拘一格 的性格 汉 语翻译成 个人在 家 显得太生硬 了 这种平铺 直叙的效果大大 降低 了观众对这部 电影 的注 意力 和兴趣 而用 浓缩 的语 言翻译 成 小 鬼 当家 则 选词精 当 意境深远 切中原片主题 贺莺 2 0 0 1 大大吸引了读者 三 显性思维和隐性思维 西 方人 善 于显 性思 维 在性 格 上表现 为 直率 坦诚 他 们从不遮掩 自己的观 点和看法 他们会真 实地表 现 自己 的喜怒哀乐 直率地表达 自己对他人 的喜爱 或厌恶之情 而 东方 人受几千年儒家思想 的影响 在性格上 则表现 为内 敛矜持 一 般会 隐晦婉转地表 达个人的观点 为人处世之 道则是 低 调 这种思维模 式上的差异影响 了英汉 民族 的方方面面 对于西方人 来说 见面拥抱 分 别吻别 这 是很 寻常 的事 情 朋友 之 间 亲人之 间 也会 经常 听到 I l o v e y o u Y o u a r e s o b e a u t i f u l t o d a y 等类似 的表达 在 他们看来 语言是 心灵的镜子 如果语言 是坦 诚 的 那么 心也会是坦诚 的 这种 直 白的表达会加深 自己 与朋友 与亲人之 间的感情 拉近 与他们 的距 离 而东方 人恰恰相反 喜欢 不显 山不露水 不喜 欢锋 芒毕露 中 国 的俗话 树大招风 枪打出头鸟 可以很好地诠释这一 点 对 别人 他们往往不会 正面交锋 一般倾 向于选择婉 转间接的方式 对于 中国人来说 给别 人找优点很容易 而给别人挑刺却很为难 这是 由中 国人根深 蒂固的隐形思 维 决定的 他们往往喜欢 隐藏 自己的真实看法和 观点 喜 欢报喜不报忧 中国家庭里面 即使父母对孩子倾注了百般 的怜爱和体贴 即使孩子对父母饱藏了无限的谢意与感恩 但二者之 间很少或者基本不用 I l o v e y o u 这样的表达 天性使然 思维差异影响了汉英民族性格习惯上的差异 在 语言 表达 h 汉英 民族思 维上 的 差异也 可 以得 到 淋 漓尽致 的 体现 在翻 译 电影名 称 时 汉英 民族会 选择 不同的表达法 例如 有一部美国校园生活片 片名叫 M r H o 1 l a n d s O p u s 讲述 了一个平凡 的音乐教师贺 兰先 生的故事 他所在 学校 的每个学生都受过他 的影响 他 就是交响乐 团的指挥 每一个学生都是他 的音符 每一个 学生 都是他 的作品 o p u s 龙千红 2 0 0 3 该英文 名称简 明扼要 一 目了然 概括 了 电影的主要 内容 也使 主题很鲜明 符合西方人显性的思维习惯 不拐弯抹角 表达很直观 汉 语翻译其名为 春 风化 雨 可谓妙 不可 言 春风化雨 出 自 孟子 尽心上 中的 有如 时春 风雨化之者 本 义指适宜于草木 生长 的风雨 比喻 良好 的薰 陶和 教育 使用这个译名 则委 婉地表达 了文章 的主题 和立意 虽然很含蓄 但 是意味隽永 含 蓄或者 隐藏 的最 大好处是给读者提供无 限遐想的空 间 这样可 以 让观众去 体会一个教师水滴石穿 春风化雨的人格魅力 蔡东东 2 0 0 0 中国人特有 的隐形思维使得我们更钟情于 春风化 雨 这样的译名 正如 犹抱琵琶半遮面 的美女更能给人 美感 含苞待放的花骨朵更让人产 生怜爱一样 再比如 电影A n A m e r i c a n i n P a r i s 讲述的是一个退伍 的美军士兵在 巴黎 学习绘画 他喜欢上 一个 已经有 了婚约 的法 国女 郎 但凭着 自己坚贞执着 的爱 最 终有情人终成 眷属 英文片名点 明了故事 的人物和发生地 点 简洁而直 观 如果用中文译成 一个 美国人在 巴黎 就会 使标题 显得很 生硬 很呆板 对读者毫无 吸引力 而选择更 符合 中国人隐性思维 的译名 花 都舞影 就会使影 片的美感 顿 时呼之欲 出 花都 暗示着 故事发生地 点 巴黎 舞 影 一方面隐含着该 部电影的类型是歌舞 片 另一方 面又与故事 的高潮 部分相吻合 士 兵梦见 自己和女主 角在 巴黎街头载歌载舞 一觉醒来 女主 角出乎意料地呆在他 的身边 于是两人结成 良缘眷属 简练的 四个字蕴含着 无 尽的信息 这样的译名更有利于中国观众接受和喜爱 还有经典电影S h a w s h a n k R e d e m p t i o n 我们一般较为熟 悉的译名是 肖申克的救赎 但 月黑 高飞 这个译名 在表达效果上更要 略占上风 主人公蒂姆 罗宾斯 1 9 年 的 梦想 和不懈追求终 于在 一个月黑之夜得到 了圆满 的实现 高飞 采用 了比喻的修辞手法 结合 电影中最经典 的台 词 有些鸟儿是永远关不住 的 因为它们每 一片 羽毛上都 沾满 了自由的光辉 片名 中的 高飞 的确起到了画龙 点睛的作用 我们对 月黑高飞 这样的译名有一种来 自骨 子里的亲切感 是 因为汉 民族的思维模式是隐性的 意义隐 藏在字里行间 深层含义需要我们 自己去挖掘 去体味 四 抽象思维和形象思维 抽象 思 维是 人们 在认 识 活动 中运 用概 念 判 断 推 理等思维形式 对 客观现实进行 间接 地 概括地反映 的过 程 其特 点是 凭借 抽象 的概念 反映事物的本质 而形象 思 维是 用直 观形 象和 表象 去解 决 问题 其特 点是 具体 形象 性 英美人受西方 哲学思想体系 的影 响 偏重抽象思维 而东方人则倾 向于 形象 思维 这种思维方 式的差异反映在 语言表达上则具体表现为英美人较多使用抽象词汇 而东 方人则较 多使用形 象词汇 如好莱坞经典影 片G o n e w i t h t h e W i n d 英文名称很朦胧 很飘渺 让人难 以捉摸 看 似简单的 四个单词组合 在一起 形成 了一 个比较抽象化 的 短语 意境深远 这个经 典地蕴含 了深刻 意义 的标题来源 于作 者抽 象的思维 习惯 而 对于 中文译名 乱世 佳人 我 们 同样 也赞不 绝 口 这 是 因为 乱世 佳人 点名 了故 语 言应 用研 究 事发 生的时代背景 同时 乱世 与 佳人 明 的对 比 佳人 正 逢 乱世 这种具体 词汇 的选用深 化 了主人 公坚强不屈 的形象 这样 看来 两种标题各有千 秋 表达形 式的不 同只是源于 东西方思维模式 的差异 再 比如香港 电影 阿飞正传 的英文译名为R e b e 1 W i t h o u t a C a u s e 该标题 中 R e b e l 和 C a u s e 都是抽象名词 这 样 的标题在 中国人看来 可 能难 以理解 但是西方人在心 理上却是很容 易接受的 中国人倾 向于以主人公的名字为 标题 而西方人 惯于理性 的 抽象 的思维 使用抽象词汇 的频率远远 高于 中国人 因此倾 向于选择抽象词语表达 电 影内容 再如中国电影 黄飞鸿 的英文译名O n c e U p o n a T i m e i n C h i n a 看上 去很虚很玄 概念很抽象 意境也很 辽 阔 对于喜欢实实在在 的具体表达方式 的中国人来说 接 受和理解起来 的确 很难 但这就是西 方人 偏爱的表达方 式 这也符合他们抽象思维的习惯 五 结语 总之 思维 离不开语言 语言 是思维的载体 语言也 离不 开思维 思维支配着语 言 两者紧密相连 语 言的差 异源 于思
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024版拆迁房屋买卖合同范本
- 2025年事业单位工勤技能-河北-河北地质勘查员五级(初级工)历年参考题库含答案解析(5套)
- 2025年事业单位工勤技能-河北-河北保健按摩师五级(初级工)历年参考题库含答案解析(5套)
- 2025年事业单位工勤技能-江西-江西政务服务办事员四级(中级工)历年参考题库含答案解析(5套)
- 2025年事业单位工勤技能-江西-江西保健按摩师一级(高级技师)历年参考题库含答案解析(5套)
- 2025年事业单位工勤技能-江苏-江苏无损探伤工五级(初级工)历年参考题库含答案解析(5套)
- 2025年事业单位工勤技能-广西-广西铸造工二级(技师)历年参考题库典型考点含答案解析
- 2025年事业单位工勤技能-广西-广西有线广播电视机务员四级(中级工)历年参考题库典型考点含答案解析
- 2025年事业单位工勤技能-广西-广西垃圾清扫与处理工四级(中级工)历年参考题库典型考点含答案解析
- 2025年事业单位工勤技能-广西-广西下水道养护工四级(中级工)历年参考题库含答案解析
- 锂电池生产企业事故综合应急预案
- 儿童高铁课件教学
- 癌性伤口临床护理
- 船舶货物代理管理制度
- 云南省云南师大附中2026届高考适应性月考卷化学及答案(一)
- 人文护理病区管理制度
- 仓储物资管理制度
- 高中新班主任培训
- 《物流信息技术与应用》教学课件
- 国有大宗商品贸易企业的风险管理与策略研究
- 预备党员考试试题及答案2025
评论
0/150
提交评论