《美国英语习语新编》.doc_第1页
《美国英语习语新编》.doc_第2页
《美国英语习语新编》.doc_第3页
《美国英语习语新编》.doc_第4页
《美国英语习语新编》.doc_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

美国英语习语新编1. life in the fast lane / life on a fast track竞争激烈、忙忙碌碌、马不停蹄的生活方式2. go no where fast尽管费力地做某件有意义的事情,但是却毫无进展,一无所成。3. wing it不按照事先准备的讲稿而现场即兴发言4. take someone under your wing收养,养育5. start from scratch从零开始,白手起家6. up to scratch合乎标准,合格7. scratch钱8. scratch the surface还停留在肤浅的表面,还处于初步阶段有待深入的工作9. raise the devil (with someone)大声训斥(某一个人),强烈抗议10. devils advocate吹毛求疵的人,有意提出反面论点以便彻底了解事实的人11. therell be the devil to pay你将为自己的所作所为付出昂贵的代价12. give the devil his due实事求是的看待问题,承认别人的优点13. fair shake公平待遇,均等机会14. fair to middling中等水平的15. fair weather friend只会同安乐却不能共患难的人16. fair-haired boy一个得到上级垂青的年轻人17. go whole hog干脆彻底地做一件事,不惜重金购买一件朝思暮想的东西18. go the whole nine yards为了达到某一目的而竭尽全力19. a whole new ball game形势发生变化,你必须转变策略以适应新情况20. made out of whole cloth纯属虚构,凭空捏造21. get in on the ground floor早期入股,取得优先地位22. mop the floor with把对方打的一败涂地23. glass ceiling阻碍某人升迁的无形障碍24. hit the ceiling勃然大怒25. run like clockwork精确无误,有规律地运作26. cut and run急忙退避不利的形式27. dry run排练,演习28. lie low不露行迹,隐藏某种意图29. let sleeping dogs lie劝告别招惹别人,以免自找麻烦30. blow-out排场豪华的宴会31. wing-ding欢乐尽兴的晚会或者宴会32. bash生动活泼、痛快欢乐的聚会33. blast喧闹的宴会34. stag party男性的聚会35. hen party 女性的聚会36. tailgate party车尾野餐会37. baby shower为未来母亲举行的送礼会38. wet blanket让大家都扫兴的家伙39. throw a wet blanket on给人当头泼凉水40. security blanket保护伞,靠山41. push around仗势欺人42. pushover易受影响的人,软心肠的人43. when push comes to shove到达最后紧要关头,逼人不得不采取行动,做出决定44. pull for打气,鼓劲45. pull through战胜疾病,恢复健康46. pull your leg跟某人开玩笑,不带恶意的恶作剧47. pull the plug结束,终止业务48. rat race十分激烈的竞争49. treadmill单调乏味的工作50. salt mine既苦又累而且枯燥乏味的工作51. class act生活中各方面出色的表现52. hard act to follow杰出而令人望尘莫及的人物或作为53. get your act together敦促对方努力上进54. go over with a bang成功地完成,并赢得赞赏和掌声55. get a bang out of从中得到很大的乐趣56. more bang for the buck价廉物美57. step up to the plate开始行动58. cant get to first base毫无眉目59. touch all the bases和所有与业务有关的关键人物进行联系和沟通60. have a ball尽情作乐61. ball of fire才智精力过人,而且取得光辉成就的人62. ball up搞的一团糟63. have a lot on the ball身手不凡64. keep the ball rolling使活动不断进行65. start the ball rolling打开局面,开始某一活动66. ballpark figure某一范围内的数字,大略的估计67. plug广告68. plug away坚持不懈,排除障碍,努力完成一件困难的工作69. plug in和权贵关系密切,并熟知内情70. have a bear by the tail不明智地陷入困境71. loaded for bear做好充分准备以对付最棘手的问题72. bulls and bears认为股市看涨和看跌的人73. cut a deal最后达成决定性的协议74. raw deal冷酷无情而又不公平的待遇75. shady deal不正大光明的,见不得人的勾当76. penny-ante微不足道的小事77. penny pincher守财奴,吝啬鬼78. penny-wise因小失大79. a pretty penny一笔数目可观的钱80. nickel and dime琐碎而微不足道的81. a dime a dozen容易得到的,比比皆是的82. on a dime打小转弯83. stop on a dime立即刹住84. get off the dime不再迟疑,做出决断85. no brainer明智然而却显而易见的做法86. push the envelope接近甚至超越安全限度87. cut to the chase进入关键时刻或者进行决定性的重要步骤88. ace in the hole秘藏的法宝,强大的备用力量89. an ace up your sleeve取胜的手段,花招90. within an ace of winning功亏一篑,几乎取得成功91. fib无关紧要的小谎92. white lie处于好意而说的小谎话93. line through your teeth编造弥天大谎94. whopper说着玩的弥天大谎95. button your lip闭口不谈96. on the button百发百中,切中要害97. buttonhole拉住人不放,并且没完没了的长谈98. foul your own nest本人的作为毁坏自己的名誉,拆自己的台99. stir up a hornets nest自找麻烦,成为众矢之的100. feather your own nest营私自肥,中饱私囊101. empty nest形容子女长大成人离家后父母的落寞感受102. empty-nester儿女已经离家独立的父母103. scrape the bottom of the barrel出于无奈,只得滥竽充数将就将就104. have somebody over a barrel似的某人处于身不由己,任由摆布的地位,特别有扼制经济命脉来支配某人之意105. give somebody both barrels大声臭骂,狠狠指责106. buy a pig in a poke没有亲自过目就轻率的买下某些东西107. buy something for a song花的代价不大就买到合算的东西108. buy相信,接受,买账109. buy the farm突如其来的不正常死亡110. hard sell硬行推销111. sell a bill of goods以花言巧语骗取信任112. sell down the river出卖某人的利益113. sell somebody short小看某人114. pull the strings利用影响力或权势,导致合乎心意的结果,往往是暗中操纵局面的115. string someone along欺哄人,使人上圈套116. hold the purse strings掌握金钱或财务117. second-string后备的,技术较差的118. feel in my bones有直觉的预感119. bone up刻苦用功读书120. throw sb. a bone把令人失望的东西给了某人121. bone of contention争论的起因122. make no bones about it不加掩饰的发表看法,直截了当地处理问题123. have a bone to pick挑毛病124. stand-out才华出众的人125. stand the heat吃苦耐劳,经得起其批评和种种考验126. stand sb. up存心失某人的约127. stand pat打定主意,决不动摇128. eyes bigger than your stomach想要多吃点,但是胃口却容纳不下129. butterflies in your stomach形容由于恐惧,焦虑或者紧张而产生的忐忑不安的心理状态130. bellyache对什么都不满意,有满腹的牢骚131. belly up企业倒闭132. pull something out of thin air勉为其难的解决问题133. come up for air喘口气,调节一下精神134. go to pot情况越来越糟糕135. sweeten the pot添加某些优惠条件,使得一笔交易更有利可图,并因而有更大的吸引力136. pot calling the kettle black自己有同样的缺点,反倒去批评别人137. not playing with a full deck失魂落魄,神志不清的样子138. not having both oars in the water行为举止不正常,头脑不平衡139. go bananas焦急烦躁而情绪失控140. compare apples and oranges把毫不相干的人或物硬凑在一起做比较141. hear through the grapevine听到小道传闻142. lemon质量低劣的骗钱货色143. dog tired累的动弹不得的,筋疲力尽的144. go to the dogs越来越糟145. rain cats and dogs大雨倾盆146. learn the ropes摸熟门路,找到窍门147. know the ropes熟知内情,掌握秘诀148. rope someone in设圈套诱骗某人上当149. at the end of ones rope处于山穷水尽,才智枯竭的地步150. on the ropes处境岌岌可危151. give one enough rope to hang oneself让那家伙自我暴露弱点,不击自破152. fight tooth and nail全力拼搏153. fight to the bitter end坚持不懈,斗争到最后关头154. You cant fight city hall.平民百姓和官僚打交道似乎取胜无望。155. spoiling for a fight一心斗一场156. knock-down drag-out fight激烈的论战157. cant fight ones way out of a paper bag形容一个人的软弱无力158. legal eagle无往不胜的杰出律师159. rain maker有通天本领的名律师160. ambulance chaser想帮事故受害者打官司索赔以便从中渔利的律师161. shyster讼棍,用卑鄙手段吸引顾客,唯利是图的律师162. tongue lashing狠狠训斥163. a slip of the tongue说走嘴,失言164. forked tongue骗人的假话165. shake-up人事改组;震撼,震惊166. shake-down敲诈勒索;泛指电脑、汽车、机器等一切新产品的试用167. wait for the other shoe to drop提心吊胆地等待最后的结果168. the jury is still out最后结论还有待分晓169. not over till the fat lady sings事情还没定局,仍然有得胜的转机170. kiss something goodbye永远放弃某事171. kiss off拒绝,不理会;放弃,离开172. shoot down放弃或者否定某种想法或者方案173. shoot for试图达到某一目标或者取得某种结果174. shoot ones wad竭尽全部财力175. shoot the works为了成功或者达到更高的目标而不惜代价,竭尽全力176. shoot from the hip鲁莽、仓促的说话行事177. shoot off ones mouth言过其实地高谈扩论,大声地夸夸其谈178. shoot the breeze静静的闲聊179. shoot oneself in the foot搬起石头砸自己的脚180. knock around漫游,做尝试性的探讨、漫谈181. knock off收工下班,轻而易举地完成182. the school of hard knocks逆境把人锤炼成才183. knockout叫人心醉神迷的人或物184. knock your socks off描述令人兴奋不已的好事185. knock the in the aisles描述令人倾倒的精彩事物186. knock someone dead描述什么东西令人赞赏到无以复加的地步187. knock your eyes out描述夺目的风采188. go off the deep end莽撞冲动的行事189. living end优秀杰出的人或事190. at loose ends百无聊赖,闲得发慌191. getting the short end of the stick吃亏,得到不公平的待遇192. make both ends meet收支平衡193. nail down达成协议,做成生意194. another nail in your coffin有害健康,危及生命的东西coffin nail香烟195. hit the nail on the head说话行事恰到好处,正中要害或十分中肯196. name-dropper好提显贵大名来胡弄别人,炫耀自己的人197. name-calling谩骂198. Your name is mud.你的声名狼藉。199. the name of the game问题的实质,事情的根本目标200. bring/call sb. to account要求说明,为某人是问201. square an account结清一笔帐202. take into account考虑,注意203. have an account to settle with sb.对某人仇恨未消,而要伺机报复204. get/work up the nerve鼓起勇气205. have got a lot of nerve/ of all the nerve说对方说话莽撞、蛮横206. a bundle of nerves神经紧张,担惊受怕的人207. nervous Nellie无端惊慌,无谓疑惧的人208. flesh out使之更充实并具体化209. pound of flesh虽合法却不合理的要求210. press the flesh握手211. pain in the neck令人讨厌的人或事212. break ones neck竭尽全力地苦干213. wring your neck重重的处罚214. stick ones neck out作难免给自己招惹麻烦的事215. neck of the woods某特定地点,一般指乡镇地区216. his number is up他快完蛋了,他大难临头了217. do a number on sb.耍手腕欺骗某人218. hot number得到大众青睐的人或物219. fit to be tied暴跳如雷,愤怒的发狂的220. fit and trim健康而匀称的221. as fit as fiddle健康而神采奕奕地222. fit to a T恰到好处地223. fit for a king极尽奢华的224. give sb. fits另某人恼怒225. out of frying pan into the fire逃脱小难,更遭大难226. panhandle身手乞讨227. pan out取得成功,赚到钱228. a flash in the pan为时短暂的成功229. the rubber chicken circuit为竞选募款而前往各地举行餐会230. launch pad宣布参选的活动231. dark horse默默无闻,成功希望渺茫的候选人232. hand in glove密切配合的协作关系233. hand over fist快速地做某事234. hand down不费举手之劳地做成某事235. hand to mouth现挣现吃,仅够糊口的生活状况236. touch and go危在旦夕的局面237. hard and fast严格、不可松动而且毫无通融余地的238. play fast and loose反复无常,朝三暮四239. cut-and-dried枯燥,单调240. foolproof傻瓜也会用的,有安全装置的241. fool around和异性鬼混,东游西逛242. nobodys fool精明强干,阅历丰富的人243. fly by the seat of your pants在没有客观依据,茫无头绪的情况下只得摸索行事244. nose dive直线下降,暴跌245. bail out跳伞;临危脱险246. rain check延迟倒下一次再进行约会247. right as rain一切正常,状况良好248. rainy day困难时期249. sock away存钱备用250. the shoe is on the other foot情况彻底改变251. on a shoestring资金微薄252. just for laughs就是为了取笑253. laugh out of the other side of your mouth意外打击使人苦笑不得,转喜为忧254. have the last laugh取得最后的胜利才是真正的胜利255. tune in喜欢,欣赏256. tune someone out漠视某人的意见257. tune out调准收音机以避免杂音或者干扰258. out of tune格格不入259. change ones tune改变主意或决定260. sing a different tune改变论调261. dance to another tune改变以往作风262. go off half-cocked不了解情况,不分青红皂白地莽撞行事263. stick to ones guns坚持立场不动摇264. a shot in the dark漫无目标的瞎猜265. lay all your cards on the table把所有情况和盘托出266. under the table贿赂等不光明正大的暗中交易267. turn the table扭转局面,反败为胜268. top dog掌权人269. rule the roost高居首位270. wear the pants当家作主271. turn tail避免麻烦或者困难272. turn ones head被某种好运冲昏了头脑273. turn over a new leaf有一个崭新的开端274. fiddle around吊儿郎当,不务正业275. play second fiddle当副手276. pay the fiddler承担惩罚性的后果;负担玩乐的费用277. be on ones high horse趾高气扬,藐视他人278. beat a dead horse在已经失去意义的问题上白花力气279. clothe horse好穿戴打扮赶时髦的人280. horse of a different color完全是另一回师281. o

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论