中级口语翻译3 第三单元会谈口译.doc_第1页
中级口语翻译3 第三单元会谈口译.doc_第2页
中级口语翻译3 第三单元会谈口译.doc_第3页
中级口语翻译3 第三单元会谈口译.doc_第4页
中级口语翻译3 第三单元会谈口译.doc_第5页
已阅读5页,还剩9页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第三单元会谈口译-欢迎光临词汇预习邮件海外部主任感到骄傲和荣幸Gracious invitationDistinguished group寄托外宾装用别墅Look over the seas字面意思国际机票School break课文口译:欢迎来上海,罗伯茨先生我是上海邮电服务发展公司海外部主任陈天敏:nice to meet you, director Chen. I am very excited to visit your company and of course, to your around Shanghai and the whole country. A: 您专程从英国赶来,我很高兴我们为您来此参加工作,成为部门的一员而感到骄傲和荣幸我真诚的希望您来访有价值、有意义:It is indeed my pleasure and privilege to have received your gracious invitation and word with a distinguished group of people like Director Chen. I had been looking forward to this visit for years. I had a dream that someday I would visit China and work in the beautiful city of Shanghai for a while. I am very grateful that you have made my dream come true.A:我真高兴您对这次来沪短期工作有如此赶的期望我们会尽力使您在沪期间过得舒适愉快考虑到您的方便和舒适,您可以居住在公司的外宾专用别墅别墅紧挨着海滩,从那里骑自行车分钟可到我公司海外部的办公楼您一定喜欢:hat is wonderful. Isnt it nice that not only your “Overseas Department”looks“over the sea”, but also my residence ?A: 罗伯茨先生,我真的很喜欢您的幽默感您可知道“上海”这两个在汉语里的字面意思是“海上之”?我们为能够安排英国朋友在临海的寓所下榻而感到骄傲英国不是海上岛国吗?:I like what you said , Director Chen . We have much in common with Shanghai and Shanghai people. I believe my wife will like here, too.A: 我希望您的家人能早日与您在此团聚我公司会支付包括国际机票在内的一切所需费用:Thank you so much ful your concern. My wife teacher at a university and the best time for her and our son to cone over is when school breaks in the summer. Two more months to go. We simply cant wait to see each other here in Shanghai .A:真遗憾,您还要等那么久:Youre very nice, Director Chen,really.A: 长途飞行后您一定很累了今晚有招待晚宴,您需要休息下晚上时我派车来接您:Very good .A:我得走了我们晚上再见:Bye now.3-2 投资意向词汇预习Share my thoughts with you Foreign firmInvestment destination翻了两番投资热 全面对外开放沿海城市内地有利可图Im all ears to最大限度发挥有关双方的优势幅员辽阔税收消费者市场 基础设施诱人的投资政策资金管理知识研究资料合资独资企业资金EnlighteningConsultant课文口译:您好,罗伯茨先生:Hi, Miss Chen. I have been thinking about something lately and Id like to share my thoughts with you.A:好呀,请说我很高兴能为您做些什么:In the West everybody is talking about going to the East and making an investment. Apparently a growing number of foreign firms have been pouring into Chine, and the Pudong Area of Shanghai is among the best choices of their investment destination. Today it is not a matter of whether to go east, but when and how.:你说的完全对海外人士在上海及其周边地区的投资近年来翻了两番出现这一高涨不止的投资热有多种缘由除了中国是世界上经济增长最快的国家之一这个原因外,中国政府和地方政府很重视全面对外开放,不仅开放沿海城市也开放内地,尽可能吸引外资另外,许多海外机构与个人投资者认为,在中国直接投资比中国公司做生意更有利可图:Im not sure if I understand the logic behind this preference. Im all ears to your explanation.A:好的,基本情况是这样的,外国直接在华投资可以最大限度地发挥有关双方的优势中国幅员辽阔,自然资源丰富,廉价劳动力充裕,税收低,消费者市场不断增长,基础设施不断改善,当然咯,我们还有稳定的社会政治环境以及诱人的投资政策这些优势难以再其他国家找到而来自发达国家和地区的外国投资者则有充足的资金、先进的即使和管理知识与做进出口贸易生意相比,在华夏直接投资则有更高的经济回报B: Youre right . I have friends who are interested in direct investment in China . Do you have any idea about the best place in which to invest?A:就我个人来说,我希望你们在上海的浦东地区投资。这倒不是因为浦东是我的家乡,而是因为浦东的确是投资者的理想场所。如果你或你的朋友有兴趣,我可以向你们提供许多研究资料。我也听说过许多关于在中国内地其他沿海城市进行投资而获得极大成功的例子。真的很难说哪一个地方为最佳。也许应该说某一时期的某一地点进行投资更好。B:My next question concerns the forms of investment that are allowed in China currently.A:投资方式很多,你可以同中方合资办企业,也可以独资办公司。B:What is the difference?A:投资兴办合资企业时,通常外方提供资金、机械设备、先进技术和管理方法,而中方则提供土地、劳动力以及部分用于基础设施建设的资金。至于独资企业嘛,外商提高所有资金,赚取所有利润,同时承担所有风险。你可以选择自己喜欢的方式经营独资公司,当然不可超越中国法律。B;Your explanation are very enlightening . If we should decide to invest in Shanghai, were like you to be our Chinese consultant. I hope you wont refuse our offer then .A: 我深感荣幸。希望早日为您的投资尽力。3-3 合资企业词汇预习Cordless/mobile phones投资意向明智的制造公司PersuasiveExpress rainPotential marketInitiallyEmbark onAt a moderate rate and a safe scaleIn the vicinity投资比重利润分配权益关系营销外汇储备天晴还需防雨天嘛Convertible currencyThe term of our partnershipThe board of directors正合吾意A rewarding 课文口译A:罗伯茨先生,很高兴再次见到您。有什么需要我做的吗?A:Hi,Miss Chen , its been ten months since I left China. I would like to discuss with you the possibilities of establishing a jiont wenture with your company to manufacture cordless phones and mobile phones.B:好极了。您的投资意向是明智。我公司也正在寻求外资,和办一家生产无绳电话和移动电话的制造公司,您的提议很好。罗伯茨先生,我还记得一年前曾同您讨论有关在华投资的事情。A:Yes,you did a good . The whole idea of my investing in a jiont enterprise with your conpany is the direct result of your wonderful lecture . Your answers were direct and honest . And your explanations were sincere and persuasive. May I get on Chinas economic express train and share your economic gains?B:当然可以。欢迎罗伯茨先生加入我们的行列!我们来讨论一下合资企业的事宜吧。您能告诉我您的设想吗?B:I did a lot of resesrch in the market of teleconmmunications equipment lately .Theres a potential market for cordless and mobile phones in China and elsewhere in the world Initially ,I would like to embark on this joint venture business at a moderate rate , with a safe scale. My suggestion for the amount of total capital investment is in the vicinity of eight million US dollars ,a lucky number in China , I suppose. A:很好。800万是个吉利数字,我认为这对启动这家合资企业来说是很合适的。那么您在合资中打算占多少投资比重呢?B:My contribution is 50% of the total invertment , including the constrution funds and the cost of all the imported equipment, and the enfgineers , technicians and management staff from my home company . A:我对你这个5:5对班的合作投资比列很满意。这就是说,我们在经营管理和利润分配上也保持一种5:5对半开的权益关系。B:Youre absolutely right .A:接下来的问题是产品的营销,无绳电话在中国有很大的需求量,但是我们无法保证在国内推销50%移动电话。此外,我们需要增加外汇储备,“天晴还需防雨天”。我建议贵方负责向海外推销65%以上的移动电话,您看如何?我相信您对外汇的需求大于对人民币的需求。B:I love renminbi . We all know it is one of the strongest currencies in the world . And I have heard that the Chinese yuan will become a convertible currency soon . But I accept your proposal and we will be responsible for the international marketing of two-thirds of the mobile phones .A:好极了。B:Two more questions . One concerns the tern of our partnership and the other the managements struture of the venture .A:至于我们的合作期限,我们可以定为15年,只要双方愿意,合同期满后我们还可以续签。您意下如何?B:Thats quite logical . May I suggest that we set up a board of directors for the management of the company of the company and share right and obligations a equal partners ?A:正合我的 想法。下周我们是否在举行一轮会谈,详细讨论一些技术性问题?B:Thats fine . I like to work with you , as I did before . Its been a very rewarding day ?A:收获确实很大,罗伯茨先生,祝您周末愉快。B:You ,too.3-4 文化差异词汇预习Settle down For good 奥斯卡最佳影片奖First and foremostLong-stemmed roseVigor and vitalityFilm postrerMake sense 举例说明Originality Give priority toAltruistic dedicationSeminarRespond instantaneously Be obsessed with Working ethicIndividual-orintedMoral autonomyConfucianismSing high praisesUpliftCommunal harmonyTake precedence overGlobal integrationGo bowlingThe peony pavilionBroadway课文口译A: 罗伯茨先生,您在中国生活两年了,还习惯吧?B:I think Im quite used to my Chinese life here . Actually Im thinking about settling down in China for good .A:前几天我看可一部美国电影,片名叫美国丽人。我没有完全看懂,我也不知道这部电影为何获得了当年的奥斯卡最佳影片奖。我完全看懂可能是中美两国的文化差异吧,或者叫做东西方文化差异。B:This is a good topic and a broad topic , too . Let me talk a bit more about the film you mentioned . Actually , I have noticed a very interesting dafference many Chinese and Americans in understanding the title of the film.A:是吗?B:In some Oriental countries , the translation of the films title goes as something like A Beautiful Americian Lady , or even Beauty is Guily . While to most of the American , I am afaid the reaction towardf this title is mixed or confused, for they cannot decide what exactly the pharase might indicate . The flim fist and foremost refers to a type of rose bearing large , long-stemmmed purplish-red flowers. And the flowers usually remind people of romance , love , beauty in its abstract, sense, and vigor and vitality of a nation , etc . But this interesting image on the films poster has failed to make any sense to many Chinese viewers . A:你说的没错。至少我就没想注意到这个意思!难道这是文化差异造成的吗?B:Yes, absolutely . Such cultural differnces arise from the differences in region ,race, history ,environment , and in the levels of economic , scientic and technological development . B:您能给我举例子吗?比如说,您在中国的生活和工作中发现什么严重的文化差异或冲突吗?B:We wmphasize efficiency , competition and originality while your manmangement gives priority to careful planning and encourages close cooperation and altruistic dedication among team members . In daily contacts, we tend to be humorous and casual while some of you appear more derious and formal . In American schools , discussion is given top priority and seminar is the usual way of class . Good teachers are those who possess flexible and adaptable talents , and are able to respond instantaneously at any moment to any question that might arise among the students. That kind of capacity makes a popular teacher in the United States. But Chinese teachers like to lecture in class ,and a lot of them are obsessed with examinations ; they spend long hours standarding and preparing lessons , and writing consistent and standardized teaching plans . All too often , theyre happy with bringing up identical and standardized talents.A:我感到美国人太看重个人主义,太看重个人利益,这样可能会牺牲集体的利益,影响群体之间的和睦,甚至会损害社会的和谐。B:Yes , in many cases , youre right . American working ethic seems to be more individual-oriented . We ofen value the results and accomplishments of work more than its process.Central to Amerian political , economic and social thought is the concept of individual moral autonomy . If I am not mistaken , traditional Chinese philosophical systems are based on Confucianism , which sings high prises for individuals to uplift themselves for the benefit of commual harmon . That is , communal harmony takes precedence over individual freedom.A可以这样说,应该说是部分正确吧。尽管我们有如此多的文化差异,全球化浪潮正使世界变得越来越小,文化交流也随之变得越来越广泛。B:Yes . The global integration of economy and the speeding information revolution have brought the world closer than ever before . Chinese learn English , Americans learn Chinese ; we drink tea,you drink coca-cola ; we exercise Kung Fu , you go bowling ;we enjoy Peking Duck , you like KFC; Titannic sailed into China , The Peony Pavilion has been performed on Broadway . Nowadays , easterners and westerners are walking side by side , talking face to face , living, working and studying in harmony . The whole world is becoming increasingly beautiful due to cultural exchangers.A:是的,“中国丽人”和“美国丽人”走到了一起。 我想这个话题还有许多值得我们探讨的地方,由于时间关系,我们今天暂且谈到这里。以后我们再接着聊吧。谢谢。B:My pleasure. Yes, well do it some other time .句子精炼1. It is my great pleasure and privilege to have received your gracious invatation and work with a distinguished group of Chinas automobile specialists.2. A growing number of Amercian firms have been pouring into Chinas inland provinces, although coastal cities such as Shanghai and Tianjin are still among their first choices of investment with many foreign investors.3. I would like to discuss with you the possibilities of establishing a joint venture with your company to manufacture progressive-scan DVD home theater systems of the latest model.4. I suggest that we should set up a board of directors for the manmangemant of the company and share right and obligations as equal partners .5. I cannot decide what exactly the pharse indicates . They failed to make any sense to me . 6. In our school , discussion is given top priority and seminar is the way of class.7. The flexible and adaptable capacity makes a popular teacher among students.8. Confucianism sings high praises for individuals to uplift themselves for the benefit of communal harmony , that is , communal harmony takes precedence over individual freedom. 9. 我希望您太太能早日与您在此团聚,我公司会支付包括国际机票在内的一切费用。10. 中央政府很重视全面对外开放,不仅开放沿海城市,也是开放内地,尽可能吸引外资。11. 有与外国直接在华投资可以最大限度地发挥有关各方的优势,所以才许多海外机构与个人投资者认为,他们在中国直接投资比同中国公司生意更有利可图。12. 中国幅员辽阔,自然资源丰富,劳动力低廉,税收低,消费者市场潜力大,社会环境稳定,投资政策诱人,经济回报率高。13. 在华投资的方式很多,你可以同种合资办企业,也可以独资办公司,选择自己喜欢的方式经营,但不可超越中国法律。14. :投资兴办合资企业时,通常外方提供资金、机械设备、先进技术和管理方法,而中方则提供土地、劳动力以及部分用于基础设施建设的资金。15. 我们来讨论一下简历合资企业的事宜吧。您能告诉我您的设想吗?例如,您打算在合资企业中占多少投资份额?16. 我们之间的投资份额可以对半开,在经营管理责权和利润分配上也可对半分。17. 我们的合作期定为10年,只要双方愿意,期满后我们还可以续签合同。18. 我们的想法不谋而合。19. 我们是否可在下周再举行一轮会谈,集中套了一些技术性的问题?20. 由于时间关系,我们今天暂且谈到这里,以后再接着聊吧。参考译文3-1 欢迎光临A:Welcome to Shanghai,MrRoberts. Im Chen Tianmin ,from Shanghai post and Telecommunications Service Development Company . Im director of the companys Overseas Department.B:很高兴见到您,陈主任。能访问贵公司我很高兴,当然咯,我好有机会看看上海和整个中国,真令人兴奋。A:Im very happy that you have come all the way from Britain. We are very proud and honored that you will work with us , and be part of our department . I sincerely hope that your vist will be worthwhile and meaningful .B:收到贵公司的友好邀请,来词与陈主任这样杰出的人士合作共事,我深感愉快和荣幸。我曾梦想有朝一日能访问中国,能在美丽的上海工作一段时间。我很高兴您使我的梦想成真了。A:Im very glad that you have so high expectations on this business trip in Shanghai . We will make an all-out effort to make your stay comfortable and pleasant . For your convenience and comfort , we accommodate you in one of the companys villas for overseas vistors. It is located by the beach , fifteen minutesbicycle ride from the office building of the Overseas Department . Im sure you will like it . B:好极了。不仅您的“海外部”面对着大海,我的寓所也是向着大海,这不很有意思吗?A:I really like your sense of humor , MrRoberts. Do you know that the word “Shanghai”in Chinese means literally “a port on the sea”? We are very proud that we can offer our British friends a residence overlooking the sea . Britain is a country of islands on the sea, isnt it?B:您说得很好,陈主任。我们与上海以及上海人有许多共同之处。我太太一定会喜欢这里。A:I hope your family will join you soon . Our company will pay for all their expenses,including international flights .B:非常感谢您的关心。我太太是大学教师,她与我们的儿子来这里的最佳时间是暑假。还要等上两个月。我们真的等不及在上海相会。A:Im sorry you have to wait for that long .B:陈主任,您真是的好人,真的。A:You must be very tired after a long flight , MrRoberts. You will need a rest for tonights reception party . I will send someone to pick you up at six .B:好的A:I am leaving . See you in the evening, then .B:再见。3-2 投资意向A:Hi, MrRoberts.B:您好,陈小姐。进来我一直思考一件事情,我想告诉你我的想法。A:Id like to hear them . And Ill be very happy if I can help you with anything .B:现在西方人都在谈论去东方投资。显然,越来越多的外国公司纷纷涌入中国而上海的浦东地区使人们投资的首选目的地之一,现在的问题不在于是否要去东方投资,而在于何时去投资为好,如何去投资为好。A:You are absolutely right . Overseas investment in Shanghai and its surrounding areas has quadrupled in recent years . There are many reasons for this rising investment boom . Apart from the fact that China is one of the fastest growing economies in the world , the Chinese central government and local governments focus a lot of their attention on opening the whole country up to the outside world , both the coastal cities and the countrys interior areas . They are doing all they can to attract foreign investment . On the other hand , many institutional and individual investors overseas find it more profitable to invest directly in China than just to do trade with Chinese companies.B:这种片爱的原因何在,我不太明白。请你解释一下,我愿闻其详。A:OK.Basically, direct foreign investment in China maximizes the strengths of both parties concerned . China has maissive land, abundant natural resources , huge cheap labor , low taxation , a growing consumer market , improving infrastructure and of course , a stable social and political environment with attractive investment policies . All these are rarely found elsewhere in the world . On the other hand , foreign investors from developed countries or areas have sufficient funds , advanced technology and managerial experties . Direct investment in China will yield higher economic returns than import and export tradc .B:你说的有道理。我有些朋友有意在中国直接投资。 至于投资的最佳地点,你有何高见?A:Perdonally , I like you to invest in the Pudong Area of Shanghai . Not because its my hometown , but it really is an ideal place for investment . If you or your friends are interested , I have a lot of investment literature for you to study . I have slso heard of many very successful stories of foreign investment in Chinas inland areas and other coastal cities . Theres reslly no the best place . Its matter of a better place at a given time . B:接下来的一个问题是,目前有哪些许可的投资形式?A:Among others you can invest in a joint venture with a Chinese partner, or establish a business independently , that is , set up a company solely funded and owned by a foreign investor .两者有何不同?B:With a joint venture , a foreign partner usually brings into the enterprise or business capital funds , machinery , advanced technology and management , while the Chinese partner supplies land, labor and a portion of the funds for the infrastructure . The bushiness is then jointly run by both parties . As for the solely foreign-funded business , you provide all the funds and take all the benefits , as well as all the funds and take all the benefits , as well as all the risks. You can run the company in whatever way you prefer , within the boundary of Chinese laws , of course.B:你的解释是我茅塞顿开。 如果我们决定在上海投资,我们想请你担任我们的中方顾问。希望你不要推辞。A:It is my honor. And I am looking forward to my early service .3-2 合资企业A:I m so happy to see you again , MrRoberts. May I help you in some way ?B:你好,陈小姐,离开中国已有10个月了。我打算同你商谈一下能否与贵公司合资兴办企业,共同生产无绳电话和移动电话。A:Thatgreat.Your investment proposal is a very wise decision. Our company is also seeking foreign investment in a manufacturing company for cordless and mobile phones .Your invitiative is most welcome . I remember talking to you about the matter of foreign investment in China a year ago ,MrRoberts.B:是的,那次你谈的很好。其结果是触发了我同贵公司合资办企业的念头。你的回答和坦率,你的解释很诚恳,很有说服力。现在我想搭乘中国经济快车,分享你们的经济成果,好吗?A:Of course . Welcome aboard , MrRoberts ! Let us get down to the business of this of this joint venture . May I have some idea of your proposal?B:最近我对电信设备的市场做了一番调查。中国乃至全世界的无绳电话和移动电话的市场,潜力很大。在合资企业的起步阶段,我希望有一个稳妥的速度和规模。我建议投资总额在800万美元左右,我想中国人喜欢这个吉利的数字。A:Very good . Eight million is more than a lucky number ;it is right number for the initation of this joint venture , as I understand it . But how much would be your share of investment in

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论