



全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
上海翻译Shanghai Journal of Translators2010No 1 收稿日期 2009209204 作者简介 田传茂 长江大学外国语学院教授 研究方向 翻译的理论与实践 基于网上数据库定量定性分析的术语翻译 田传茂 长江大学外国语学院 湖北 荆州434023 摘要 术语翻译是科技翻译的关键和难点 译者可以充分利用电子手段 如CNKI翻译助手和美国杨百翰大学的网上 语料库COCA 对目标词语进行系统自动的以及人工的定量定性分析 从而获得准确 自然的译文 本文认为 基于网上 数据库或语料库的定量与定性分析可以有效地帮助译者解决技术概念的翻译难题 从而提高科技翻译的速度和质量 关键词 术语 翻译 互联网 数据库 语料库 定量分析 定性分析 中图分类号 H 315 9 文献标识码 A 文章编号 167229358 2010 0120050204 一 引言 迄今为止 国内对定量与定性分析二者结合运 用于科技翻译的研究文献很少 上世纪九十年代 初 傅国强 1992 对科技翻译中的语言错误做过定 性分析 几年前 李长栓 2006 将定量分析与定性 分析结合起来 研究如何实现译文概念的准确与自 然 不过 这种定量定性相结合的方法在翻译实践 操作中会大大降低译者的工作效率 因为不论是利 用传统的多种词典查询求证 还是利用因特网 例 如Google 筛选 确定概念的准确译文 都需要花费 大量的时间 在网络技术不断发展 网上资源不断 丰富的今天 译者可以用更为简便的方法来提高译 文的质量 今年伊始 笔者受邀承担中文核心期刊 石油机械 杂志中文摘要翻译的任务 仅具外语 教育背景的我基本上是个 科学盲 因此 承担上 述任务是一个挑战 半年的翻译实践积累了一点经 验 这对于人文背景的同行欲从事科技翻译或许有 所借鉴 二 关于定量分析与定性分析 根据大不列颠百科全书在线 http www bri2 tannica com 定量分析 quantitative analysis 和定 性分析 qualitative analysis 均与化学相关 在化学 分析中 定量分析指确定某一样本的一种或多种构 成成分的数量或百分比 定性分析指识别某一样本 的成分或成分组合 李长栓认为 在概念翻译中 定 性分析指 确定某一概念在英语中有哪些表达方 法 而定量分析指 确定这些不同的表达方法在英 语中使用的频率 从而选择最准确 最常用 最符合 英语习惯的表达方法 2006 22 这里有两点需 要说明 第一 检索对象存在同质或异质的问题 若是利用词典 包括电子辞书 查找译文 能保证文 献的同质性 但这种方法费时费力 不能穷尽译文 追求时效的译者通常情况下不会采用 而基于网络 的电子检索会碰到语料的异质性问题 例如利用 Google检索 其检索对象为整个互联网络 而互联网 上的英语文献是 大熔炉 式的英语 以英语为母语 或不以英语为母语的人们 包括科技工作者 都为 互联网英语资源的积累作出了贡献 这就影响了定 量分析的可靠性 也就是说 使用频率较高的译文 并不一定是权威的表达法 举个简单的例子 网上 检索表明 第一桶金 的英语译文出现频率最高的 是the first bucket of gold 但这是地道的英语说法 吗 据首创者沙叶新先生 1997 的说法 第一桶 金 是美国家喻户晓的格言 王方 刘志红 2005 23 笔者因此电询美国文学翻译家协会司库Gabe Bokor先生 他说 美国没有这种说法 他还专门 上网查询 结果发现the first bucket of gold几乎都与 中国网站有关 美国类似的说法是the first million dollars 而且还是个不常用的说法 第二 如若认 为定性分析指确定某一概念在英语中有哪些表达方 法 那么这种定性分析无助于我们确定译文 因为我 们仍然面临多种选择 确定某一概念在英语中有 哪些表达方法 同时具有定性和定量分析的性质 某个概念可以译成某个英文词汇 这是定性分析 某 个概念可以译成若干个英文词汇 这是定量分析 因 为这种方法与数量有关 符合定量分析的特征之 一 以数字为导向 numerically oriented 就翻译 而言 定性分析似乎指译文的最终确定 这种确定 可以定量分析为基础 就定量与定性分析的关系而 言 先定量后定性 具体地说 就是先确定某个概念 05 有几种备选译文 每种译文的词频是多少 然后选取 词频较高者利用有关方法筛选出具体语境中某个概 念的正确译文 三 术语翻译 术语是科技翻译中最大的拦路虎 正是缘于 此 国内外大中型企业的语言服务或翻译部门都建 有自 己的术语 翻译 库 如爱 立信 语 言 服 务 部 Jaekel 2000 1592 172 翻译研究界也非常重视术 语翻译 如加拿大翻译协会就吸纳术语学家为会员 对于个体译者 特别是人文领域的译者 术语翻译几 乎是他们涉足科技翻译的一道不可逾越的障碍 但 笔者经验表明 如能很好地利用网络资源 特别是面 向公众的免费的网上语料库 同时学会定量与定性 分析 门外汉 也能愉快地胜任科技翻译 互联网上有助于术语汉译英的语料库 首推中 国知网翻译助手 http dict cnki net 和美国杨百 翰大学 Brigham Young University 的语料库群 中 国知网 CNKI 是目前世界上全文信息量规模最大 的动态数据库 文献总量逾5000万篇 其中人文社 科文献和科学技术文献均分别超过2500万篇 中 国知网的翻译助手有别于一般的英汉互译工具 它 以整个数据库的所有文献数据为依据 不仅提供英 汉词语 短语的翻译检索 提供句子的翻译检索 还 对翻译需求中的每个词给出准确的翻译和解释 给 出大量与翻译请求在结构上相似 内容上相关的例 句 方便译者参考后得到最恰当的翻译结果 它汇 集了从中国知网系列数据库中挖掘整理出的800余 万常用词汇 专业术语 成语 俚语 固定用法 词组 等中英文词条以及1500余万双语例句 500余万双 语文摘 形成海量中英在线词典和双语平行语料库 数据实时更新 内容涵盖自然科学和社会科学的各 个领域 它不仅提供了所搜索词条的多种译文 而 且每种译文后都附有词频统计数字 点击译文还可 以查看句子和语篇语境 因此比较适合对译文进行 定量与定性分析 它优于Google检索的地方在于 第一 它直接给出了备选译文 而不像Google那样 给出的是关联度高低不一的相关文本片段 若想了 解译文的句子语境甚至文摘 可以直接点击译文进 入 因此CNKI检索直截了当 便捷快速 时效高 第二 它给出了每种译文的使用频率 有助于译者判 断译文的正确概率 Google则不具备此项优势 但是 CNKI与Google一样 有其固有的缺陷 即文献的异质性 就CNKI而言 中文文献的英译 比如标题 摘要 关键词甚至整篇文献 既可能是职 业译者所为 也可能是英语水平参差不齐的专业人 员或 门外汉 所为 这就影响了CNKI所提供的译 文的可靠性和准确性 词频最高者不一定是最准确 的译文 也就是说 仅依靠CNKI翻译助手进行定 量与定性分析有时不足以帮助我们作出术语翻译的 最终决断 这样 我们就不得不求助于同质的英语 语料库进行求证式的定量定性分析 目前世界上最 大的英语语料库是当代美国英语语料库 Corpus of Contemporary American English 简称COCA 总词 量近四亿单词 搜集了从1990年到现在的美国英语 语料 包括口语 小说 通俗杂志 报纸以及学术等类 型的文本 该语料库每六到九个月更新一次 另 外 英国国家语料库 British National Corpus 简称 BNC 和时代杂志语料库 Time Magazine Corpus 简 称T MC 也是规模较大的语料库 总词量均为一亿 单词 前者语料为从20世纪80年代到1993年的当 代英语语料 后者语料从20世纪20年代到2000 年 这三个语料库都可以从杨百翰大学的语料库网 站 http corpus byu edu 进入免费检索词语 鉴 于COCA的超大规模语料 术语翻译的定量定性分 析可以利用该语料库进行 同时将BNC和T MC作 为补充验证手段 四 定量定性分析与术语翻译实践 上面我们确定了定量定性分析的辅助工具 CNKI翻译助手和COCA英语语料库 下面结合一 篇有关石油机械的文献的摘要探讨定量定性分析在 术语翻译中的具体运用方法 摘要原文如下 针对稠油热采层位连通的井在注汽过程中井口 高温高压蒸汽刺喷造成频繁作业 停抽时间长 注汽 成本高的问题 研制了一种耐高温 高压的不动管柱 热采井口光杆密封装置 该装置有效解决了注汽井 井口高温高压蒸汽刺喷问题 实现井口更换盘根无 需排空放压 摘要中所涉专业术语包括 稠油 热采 层 位连通 注汽 耐 高温高压 刺喷 停 抽 不动管柱 井口 光杆 密封装置 二级 盘根 排空放压 等 只要确定了这些 概念的译文 整篇摘要的翻译就会迎刃而解 现以 石油专业基础词汇 稠油 为例 介绍如何运用定量 定性分析确定其正确译文 稠油是沥青质和胶质含 量较高 粘度较大的原油 通常把地面密度大于 0 943 地下粘度大于50厘泊的原油叫稠油 因为 稠油的密度大 也叫做重 质 油 为方便快捷计 先在电脑桌面上建立CNKI翻 15 译助手和COCA主页的快捷方式 工作时 打开快 捷方式 将其隐藏于窗口 以便随时取用 打开 CNKI翻译助手主页 在检索框输入关键词 稠油 点击 检索 按钮 得到如下结果 检索时间 2009年6月23日 翻译助手提供了十一种参考译文及其使用频率 统计数字 heavy oil 1961 viscous crude oil 139 viscous oil 301 thick oil 111 viscous crude 246 heavy crude oil 69 heavy crude 161 dense oil 46 viscous oils 11 inspissate oil 0 ropy oil 0 inspissate oil 和 ropy oil CNKI英 汉词典上的译文 的词频为零 表明无人使用 所以 不予考虑 其他九种译文都有人使用 检查CNKI 提供的对应语句 这些译文均与石油开采有关 那 么 词频最高者是否就是正确的译文 CNKI的异质 语料和英文作者成分复杂这一事实决定了仅凭词频 的高低想当然地选择词频最高者作为译文是不科学 的 也就是说 CNKI的定性和定量分析仍然不能帮 助我们确定最后的译文 我们需要将这一分析过程 颠倒过来 先做定量分析 得出九种译文在COCA中 的词频 再做定性分析 即语境分析 找出最终译文 COCA的检索结果如下 译 文词频译 文词频 heavy oil70heavy crude oil4 viscous crude oil1heavy crude18 viscous oil2dense oil0 thick oil11viscous oils1 viscous crude2 结果显示 英语中没有dense oil的说法 为国内 译者杜撰 剩下的八种译文在英文中都存在 说明 这些表达法都是可以接受的 问题是选择哪种译 文 简单地以词频最高者作为最终译文是不妥当 的 因为CNKI提供的某种译文碰巧在英语中有较 高的使用频率 但却不合原概念的语境 这样 只有 寻找COCA中与原文相似的上下文语境才能确定最 终的译文 点击所查询的关键词就可以进入该词出 现的句子和短文语境 COCA还提供了文献的出版 信息 如作者 文献名称 出版物名称 出版时间等 首先排除的是thick oil 它多用于描述绘画中的颜 料 有时也用来指机器中的燃油和人体汗液中的油 脂 与 稠油 没有多大关系 viscous crude viscous crude oil viscous oil viscous oils出现的片语语境与 石油工业无关 多与水污染控制和家居环境有关 指 水中油腻物质 heavy oil heavy crude heavy crude oil出现的语境都包含有petroleum 这说明它们均可 用来翻译 稠油 但是 审视一下文献作者和出版 物 我们会发现 使用heavy crude和heavy crude oil 的多为非专业人士的新闻记者和报纸 例如词频为 18次的heavy crude 专业杂志使用了5次 分别为 Energy Journal 4次 Mechanical Engineering 1次 其 余均为报纸文章 如USA Today 使用频率最高的 heavy oil 在Energy Journal中就使用了24次 当然 还有其他科学杂志如Science News及报纸 综合语 境和词频来看 heavy oil是 稠油 准确 自然的译 文 为了保证术语翻译的准确和自然 所有首次遇 到的技术词语的译文 其定量定性分析一般都应当 这样来进行 胡适有句名言 大胆的假设 小心的求证 就 绝大多数术语的翻译而言 CNKI已为译者作了多种 假设 这第一步的译文定性已不需译者劳心费神 第二步的求证是必要的 译者决不能简单地选取词 频最高者了事 以 开窗 为例 CNKI的检索结果 为 fenestration 225 windowing 43 open window 22 window cutting 12 openingwindow 6 win2 dow milling 5 cuttingwindow 4 fenstration 2 mawing 0 fenstration为 fenestration的误拼 若 选择词频最高的fenestration来翻译石油钻井工程术 语 开窗 就错了 只要点击fenestration查看相关 例句和文献 便可发现其句子语境均与医学有关 这说明fenestration是个医学术语 与油气开采无关 石油机械领域的 开窗 的对应英文是cutting win2 dow 可它的词频只有4次 这个例子说明 真理 正确的译文 有时掌握在少数人手里 查看句子 片语 文献语境的过程实际上是一个定性分析的过 程 在CNKI检索环节 译者免去了第一次定性分 析工作 即确定可能的译文 以及定量分析工作 即 统计译文的词频 但结合语境的第二次定性分析工 作十分必要 如果仍然不能确定译文 就要借助英 语语料库来求证 借助英语语料库求证译文的前提条件是必须有 25 备选的译文 但个别术语 如上面摘要中的 刺 喷 在CNKI中找不到译文 碰到这种情况 只有 询问同事 请教相关领域的专家 查找专业辞书 网 站等 在油气开采工程中 刺喷 主要是指高温高 压的气体 液体在 注水柱塞泵内盘根处 井口闸门 处 管线中 节流处发生刺漏 由于高温高压 流速 很大 如不采取措施 进一步可能形成刺喷 存在安 全隐患 严格说来 刺喷 不是一个标准的油气开 采用语 而是专业技术人员的 俚俗用语 因为专 业辞书 网站 如全国科学技术名词审定委员会官 方网站 上都查不到 碰到这类词语 译者需要特 别注意 结合 刺喷 的含义 似乎可用英语描述为 piercement2caused leakage and jet 即蒸汽刺穿节流 处或油气层脆弱处后引起蒸汽喷射 可缩译为 piercement and jet 再如 投捞 CNKI以及专业辞 书 网站上都没有该词条 笔者通过互联网检索 得 到如下译文 retrievable 石油机械 2002年第 12期 salvage 西部探矿工程 2001年第6期 throw2 in 石油机械 2004年第3期 fishing 石油矿场机械 2000年第5期 pulling and running 石油地质与工程 2001 年第2期 casing and fishing 石油采钻工艺 2007年第 4期 最后一种译文中的casing显然是casting的误 拼 投捞 是注水工艺中采取的一种工艺措施 主 要用于分层注水工艺中 用投捞器将配水器 配水 芯子 送入工作筒中对目的层进行配注 配水器留 在工作筒而投捞器取出 取出配水器也需要用投捞 工具 整个工艺过程称为投捞 根据 投捞 的含 义 似可译为delivering and fishing 或缩译为fish2 ing 若为形容词 投捞式 也可用retrievable 暗示 配水器不仅可以投送 也可以捞回 经过定量定性 分析确定所有术语 以上摘要可译为 Considering the problem that the frequent opera2 tion long2time failure of pumping and high costs of steam injection caused by the piercement and jet of high temperature andhigh pressuresteaminthe process of steam injection in communicating wells in the heavy oil stratigraphic horizon a kind of seal for the without2pulling string thermal recoverywellhead rod with high temperature and high pressure resistance was developed The device effectively solves the problem of the high temperature2pressure steam piercement and jet at the steam injection wellhead avoids draining and pressure release in replacementof thewellhead packing set 五 结语 术语翻译是科技翻译的关键和难点 为了保证 语言和概念的准确自然 对首次遇到的技术词语进 行严谨的定量定性分析是必要的 CNKI翻译助手 为译者提供了海量的英汉词库 在CNKI查证环 节 该数据库已帮译者做了第一步的确定目标词语 译文的定性分析 同时还做了词频统计的定量工作 译者要做的是
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年 湛江市雷州市教育系统招聘教师考试试题附答案
- 2025年中国充气混凝土行业市场发展监测及投资前景展望报告
- 2025年中国固体颗粒物料炒锅行业市场调查研究及发展战略规划报告
- 2025年中国塑钢窗行业市场发展监测及投资战略规划研究报告
- 中国工业氯化铵行业调查报告
- 2025年中国卤味休闲食品市场竞争格局及投资战略规划报告
- 中国橡胶线机头行业市场发展前景及发展趋势与投资战略研究报告(2024-2030)
- 中国涡轮式粉碎机行业市场前景预测及投资战略研究报告
- 中国汽车空气弹簧行业市场全景评估及发展战略规划报告
- 中国精密铸铁件行业市场规模及未来投资方向研究报告
- 危化品运输车辆的GPS监控与追踪系统
- 体检机构服务流程
- 地下矿山常见安全隐患的排查和处置
- 水工混凝土建筑物修补加固技术规程
- 招标程序和《必须招标的工程项目规定》解读-必须招标的项目课件
- (完整版)QQ三国副职及日常物品成本计算表v1.0
- 电极的界面双电层性质课件
- 【语文】福建省厦门市演武小学小学二年级下册期末试题
- 竣工验收阶段的质量控制
- 2021-2022学年山东省东营市广饶县七年级(下)期末英语试卷(五四学制)(附答案详解)
- 湖北十堰燃气爆炸事故案例
评论
0/150
提交评论