


全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
难忘的泼水节第一课时教学设计 高密市恒涛双语实验学校 赵丽娇教学目标:1学会本课12个生字和由这些生字组成的新词,认识“风、凰、傣、特、咖、啡、端、寿”8个字。2通过学习课文,了解周总理是怎样和傣族人民一起过泼水节的,体会周总理和傣族人民的深厚情谊。3有感情地朗读课文,背诵自己喜欢的部分。教学过程:一、启发谈话,导入新课1师:我们的祖国边疆辽阔,有56个民族,你知道哪些少数民族?随学生回答“傣族”教师板书。2师:云南省西双版纳地区傣族人民在每年的清明节前后,有一个盛大节日,这一天,傣族人民互相泼水,互相祝福。这就是“泼水节”。(板书)3在“泼水节”前面板书“难忘的”,齐读课题。说说读了课题有什么想法?二、自主学习1按自学四步骤学习课文。2检查自学情况。(1)课件出示生字,小老师领读。(2)识字小游戏游戏一:找朋友学生在“我会认”里把偏旁相同的生字用相同的颜色涂一涂。(凤、凰)(咖、啡)(襟、褂)游戏二:认读生字卡片后,教师把生字卡片发给学生,教师念字音,有该字卡片的学生站起来领读,其余学生跟读。(3)认读词语(课件出示)泼水节因为敬爱周恩来总理花炮对襟白褂敲鼓银碗祝福健康长寿幸福令人盛满(教学多音字:盛)(4)认读长句。周总理身穿对襟白褂,咖啡色长裤,头上包着一条水红色头巾,笑容满面地来到人群中。周总理一手端着盛满清水的银碗,一手拿着柏树枝蘸了水,向人们泼洒,为人们祝福。(5)指名分段读课文,正音。三、细读课文,体会感悟1指名读课文第一自然段。说说你读懂了什么?(1)理解“火红火红”“一年一度”。告诉学生:傣族是我国云南省的少数民族。每年过一次盛大的节日泼水节。泼水节就是他们的新年,在农历4月中旬(傣历的六、七月份),历时三、四天。过节的时候,人们换上最漂亮的衣裳,敲着鼓,跳着舞,不分男女老少都互相泼水祝福。(2)播放傣族泼水节的影片。感受节日欢快的喜庆气氛。(3)带着喜悦读一读这一段话。2指名读第二、三、自然段。(1)看看今年的泼水节有什么特别的地方?用“因为所以”说一说原因。(2)傣族人民是怎样欢迎周总理的?默读课文第三自然段,画出有关句子。(3)交流、感悟。句子1:人们敲起象脚鼓,从四面八方赶来了。抓住“四面八方、赶”字体会人们急着迎接周总理的心情。句子2:人们在地上洒满了凤凰花的花瓣,好像铺上了鲜红的地毯。一条条龙船驶过江面,一串串花炮升上天空。抓住“地毯”,可以结合生活实际,让学生说说在什么地方看到过“鲜红的地毯”从而感悟到傣族人们撒花瓣独特的迎客方式以及喜庆气氛。抓住“一条条、一串串”与“一条、一串”的区别,让学生领悟节日的热闹和喜庆。句子3:人们欢呼着:“周总理来了!”抓住“欢呼”感悟人们见到周总理的激动心情。(4)指导朗读。
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 工业自动化技术及其应用案例分析
- 工业自动化技术的创新发展
- 工作之余的放松之道如何有效利用假期旅行
- 工作生活平衡与压力管理技巧
- 工业领域中的绿色制造策略
- 工作效率提升的科技趋势分析
- 工作场合英语口语提升方法
- 工程施工中的材料管理优化
- 工程机械在变载条件下的动力特性研究
- 工程测量中的数据智能处理技术
- 地生中考模拟试题及答案
- 中医调理高血压课件
- 商业招商运营管理制度
- 加工岩板合同协议书
- 2025-2030中国经颅磁刺激仪(TMS)行业市场现状供需分析及投资评估规划分析研究报告
- 2025-2030中国碳酸镁行业市场发展分析及发展趋势与投资前景研究报告
- 《飞向太空的航程》课件【中职专用】高一语文(高教版2023基础模块下册)
- 2025兰州资源环境职业技术大学辅导员考试试题及答案
- 上海中考:地理高频考点
- 道路工程平移合同协议
- 处世奇书《解厄鉴》全文译解
评论
0/150
提交评论