《欹器满覆》翻译及阅读答案_第1页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

欹器满覆翻译及阅读答案 欹器满覆翻译及阅读答案 欹器满覆 【原文】 孔子观于鲁桓公之庙 ,有欹器焉。孔子问于守庙者曰 :“此为何器 ?”守庙者曰 :“此盖为宥坐之器。”孔子曰 :“吾闻宥坐之器者,虚则欹,中则正 ,满则覆。”孔子顾谓弟子曰 :“注水焉。”弟子挹水而注之。中而正 ,满而覆 ,虚而欹。孔子喟然而叹曰 :“吁 !恶有满而不覆者哉 !” 【注释】 1.欹器:一种盛水的器皿,无水时歪向一边。欹,倾斜,歪向一边。 2.宥( yu坐之器:“座右铭”一般的器物。 3.挹( y):舀;酌。把液体盛出来。 【参考译文】 孔子到鲁桓公的庙中去参观,见到一种倾斜易覆的器具。孔子问看守庙宇的人:“这是什么器具?”守庙的人回答说:“这是用来给宽待赦免的人坐的器具。”孔子说:“我听说宽待赦免的坐具,空着时会倾斜,装了一半水就会正,装满水了就会翻倒。”孔子回头对学生说:“往里面灌水吧。”他的学生提水来灌,倒了一半水时欹器就端正了,装满了水后欹器就翻倒了,倒空了水它又倾斜了。孔子感慨地说:“唉,怎么会有满了而不倾覆的呢?” 【阅读训练】 1解释 ( 1)观:参观,瞻仰( 2)为:是( 3)闻:听说( 4)顾:回头 2翻译 ( 1)中则正 ,满则覆,虚则欹。 果然盛满一半时欹器能放正,满满了就翻倒,空着时就倾斜。 ( 2)吁 !恶有满而不覆者哉 ! 唉!哪有满盈而

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论