《社鼠》阅读答案及翻译_第1页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

社鼠阅读答案及翻译 社鼠阅读答案及翻译 社鼠 景公问于晏子曰:“治国何患 ?”晏子对曰:“患夫社鼠。”公曰:“何谓也 ?”对曰:“夫社,束木而涂之,鼠因往托焉。熏之则恐烧其木,灌之则恐败其涂,此鼠所以不可得杀者,以社故也。夫国亦有焉,人主左右是也。内则蔽善恶于君上,外则卖权重于百性,不诛之则乱,诛之则为人主所案据,腹而有之,此亦国之社鼠也。” 注释 社鼠:藏身于土地庙内的老鼠。社,社庙,俗称土地庙。涂:把彩粉或油漆抹在木质建筑材料的表面上,用来装饰或防虫蛀。案据:安定。案,通 “安”。据,也是安的意思。这里暗含包庇之意。腹而有之:心腹亲近主人。 阅读训练 1.找出文中的通假字,并解释 “”通“”,意思是 2.指出下列句中的“于”的意义和用法。 景公问于晏子曰内则蔽善恶于君上 3指出下列句中的词类活用现象,并解释。 内则蔽善恶于君上外则卖权重于百姓 4“治国何患 ?”即“”,是个句,译文是。 5这篇短文用了 什么样的论证方法 ? 6治理国家的心腹大患是什么 ?(用自己的话概括 ) 参考答案: 1“案”通“安”,安定,这里暗含包庇之意。 2介词,向。介词,对 3“内”,名词作状语,在宫廷内。“外”,名词作状语,在宫廷外。 4“治国患何 ?”宾语前置治理国家忧虑的是什么 ?5比喻论证 6“国之社鼠”以“人主”为保护伞,不但可以逍遥法外,而且仍可以以办国事为幌子,假公济私,欺上压下,排斥异己,打击贤良。 译文 齐景公问晏子说 :“治国忧虑的是什么 ?”晏子回答说:“忧虑的是社鼠。”齐景公说:“为什么 ?”晏子说:“社庙为木质结构,上面都涂上了装饰的颜料和防虫柱的油漆,老鼠往往凭借这些东西得以藏身。如果用烟火熏烧它们,就担心烧坏社庙的木质建材,如果用水淹灌它们,就担心浸坏了建筑物上的油彩,这些老鼠之所以没有被人们除掉,就是因为有社庙作为庇护所的缘故。国家也有这类老鼠,君主的亲信们就是。在宫廷内对君主掩盖是非真相,在宫廷外对百姓滥用职权。不除掉这类人

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论