XX口译练习文本材料.doc_第1页
XX口译练习文本材料.doc_第2页
XX口译练习文本材料.doc_第3页
XX口译练习文本材料.doc_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

XX口译练习文本材料 听辨能力不过关,不能很好的分辨意群和主次信息。会导致在训练有笔记口译训练的时候,陷入听的懂却不记不下来或者一记笔记就无法听的困境。为了帮助大家练习,了一些口译练习材料,希望能帮到大家! 我国的低税收,低工资,大市场以及稳定的政治与社会环境吸引了越来越多的海外投资者。贵公司欲与我们建立一种长期合作的想法与我不谋而合。 Chinaslowtaxation,lowwages,largeconsummermarketandstablepoliticalandsocialenvironmenthaveattractedagrowingnumberofoverseasinvesterstothiscountry.Yourwishtoestablishalongtermcooperativerelationshipwithourpanycoincideswithours. 我们希望与贵公司建一家立合资企业,共同生产被我们称作为中国概念型轿车。我们希望在合资企业中占有50%以上的资本份额。我们合资期可为15年。我们希望贵公司能向这家合资企业提高先进成套和可靠的设备。 Wehopetoenterintoapartnershipwithyourpanyintheformofjointventuretomanufacturewhatwecallchinaconceptcars.Weexpecttoholdaminimum50%hisjointventurewithatermof15years.Wehopethatyourcorperationwillprovidetheventurewithtrulyadvanced,integratedandreliableequipments. 我们要实施科教兴国的战略。科技进步是经济发展的决定性因素,发展教育是科技进步的基础。世界范围内日趋激烈的经济竞争和综合国力的较量归根结底是科技和人才的竞争。我国只有大力发展教育和科技事业,把经济发展切实转到依靠科技进步和提高劳动者素质的轨道上来,才能加快现代化进程,缩小与发达国家的差距。 Weshouldimplementthestrategyofdevelopingthecountrybyrelyingonscienceandeducation.Scientificandtechnologicalprogressisadecisivefactorineconomicdevelopmentandeducationaldevelopmentisthefoundationofscientificandtechnologicalprogress.Theincreasinglyacuteworld-wideeconimicpetitionandover-allpetitionbetweennationsisinthefinalanylisispetitioninscienceandtechnologyandfullpetenceofpeople.Onlybyvigorouslydevelopingeducationandscienceandtechnologyandreallysttinginforcetheprocessofdevelopingoureconomybyrelyingonscientificandtechnologicaladvancementandimprovingthequalitiesofourlaborscanweaeleratetheprocessofmordenizationandnarrowthegapbetweenchinaanddevelopedcountries. 科教工作的根本任务是提高全民族的思想道德素质,科学文化素质和创新能力,这是我国现代化事业进一步发展的需要,也是适应世界科技革命和经济竞争新形势的需要。 Thefoundamentaltaskofourworkinginscienceandeducationistoelevatetheideologicalandethicalstandards,thescientificandculturalleveloftheentirenationanditscreativecapabilities.Thisistheimperativetaskwhichisaddictedbychinasneedtofurtheritsmodernizationdrive,tomeettherequirementsoftheworldsimmergingscientificandtechnologicalrevolutionandtopetewelleconomicallyintheworldmarket. 科技工作要注重在社会生产流通消费和环境保护等领域大力推广先进适用技术,促进科技成果,尤其是信息技术成果的商品化,完善社会化科技服务体系,使科技进步更好的为经济和社会服务,为人民生活服务。大力推进高等教育管理体制改革,合理配置和充分利用,提高教学质量和办学效益,实施全面素质教育,加强思想品德教育和美育,改革教学内容,课程设置和教学方法,以适应社会对各类人才的需要。 Inourworkinginscienceandtechnolygy,weshouldstrivetopromotetheuseofpracticableandadvancedtechnologiesinthefieldsofproduction,distribution,consumption,environmentalprotectionandotherfields.Weshouldalsopromotetheercializationofscientificandtechnologicalachievementsandespeciallyadvancesininformationtechnology.Weshouldimprovethesystemofsocializedscientificandtechnologicalservices,sothattheachievementsinscienceandtechnologywillinturnbetterserveeconomicandsocialdevelopmentandthewellbeingofthepeople.Weshouldvigorouslypromotethereformofmanagementofhighereducationbyneansofjudiciousallocationandfulluseofeducationalresourcessoastoimprovethequalityofeducationandtheefficiencyinschoolmanagement.Emphasisshouldbelaidonimprovingstudentssoverallqualityaswellasonthepromotionofideological,mora

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论