英语商务信函答案.doc_第1页
英语商务信函答案.doc_第2页
英语商务信函答案.doc_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1. We would appreciate it if you could send us the shipping instructions immediately.若贵方立即发予我方船运指令,我方甚为感激。敬请贵方立即发予我方船运指令。2. Would you please kindly advise us when our order will be shipped?能否告知我方订货的发货时间?3. We shall write and ask for their ceiling for the advertising project and then we can budget accordingly. 我们将去函询问他们广告项目的最高费用,然后相应做出预算。4. Your information as to the coverage you would like would be appreciated.敬请告知贵方希望的险种。as to:至于,关于,就.而论As to your brother, I will deal with him later.Coverage: 保险金额,覆盖范围,保险范围Make sure your policy will give you adequate coverage in case of a break-in.务必使你的保单能在遭到入室盗窃时提供足够的赔付。5. As to the affairs on negotiation of draft, we would like to have them performed at the Bank of Taiwan, Taipei.有关汇票之承兑事宜,本公司希望由台北的台湾银行完成。Draft: 汇票Negotiation of draft: 汇票交割,汇票议付Please amend the credit accordingly to enable negotiation of the draft.请对信用证作出相应的修改以便能议付汇票。Bank draft: 银行汇票Sight draft: 见票即付汇票Time draft: 远期汇票;定期汇票;期付汇票7. The credit shall be payable against presentation of draft drawn on the opening bank and the shipping documents specified in Article 13 hereof.信用证凭开户银行所开汇票和第十三款规定的装运单据支付。Credit: 信用证信用证是银行用以保证买方或进口方有支付能力的凭证,是银行有条件保证付款的证书,成为国际贸易活动中常见的结算方式。按照这种结算方式的一般规定,买方先将货款交存银行,由银行开立信用证,通知异地卖方开户银行转告卖方,卖方按合同和信用证规定的条款发货,银行代买方付款。Letter of Credit,L/C)Documentary credit 跟单信用证Credit department信贷部Draw: to take money from your bank accountDavid had drawn $3,000 in cash from a bank in Chengdu.Draw a cheque(check) on sth. :开支票Against: 凭Opening bank: 开户行装运单据(shipping documents)指的是信用证中规定的除了汇票之外的所有单据。你要把它们复印两套出来直接寄给开证申请人,然后把快递收据交单。A check drawn on a Swiss bankarticle 多用于描述和说明性条款,条文,项目,如:Aticle 1第一条;Articles of association 协会章程provision 多用于规定性条款,条文,规则,如:General provision 总则;Provisions of agreement 协议条款1. 相同点:article和provision都可以用来指协议、契约或合同中的条款、条件,都是可数名词。在总起来提到协议、合同中条款时可通用,如协议条款可说成the provisions of the agreement,也可说成the articles of the agreement;2. 不同点:articles比较通俗,常用来列举具体的条款、条目,如第一条,说成Article 1,一般 provision比较正式,常用于法律文件中,译作“规定”,如遗嘱中之某项规定,可说成 a provision in the will。clause: 条文, 例如法律、法规里的第1条,Clause 1;hereof: 于此,关于此点。provisions hereof 本法规定 8. We should be obliged for your immediate amendment of the L/C to enable us to make timely shipment.敬请立刻修改信用证以便我方及时发货。10. Your early reply is highly appreciated.承蒙早日回复,不胜感激。11. We are pleased to advise you that your order N0.105 has been dispatched in accordance with your instruction. (according to)我们高兴地通知你们:第105号订单货物已遵照贵方指示运出。12. In reply to your enquiry of Jane 7, 1999, I respectfully offer my latest quotation herewith.兹回复贵方1990年6月7日来函,特随函奉上我方最新报价。We wonder whether you are satisfied with our quotations.我们想知道贵方对我方报价是否满意。Herewith: 因此;同此;用此方法A cheque herewith . 随信附上支票一张。We enclose herewith an inquiry sheet . 兹随函附上询价单一份。 13.敬请优先考虑上述请求。Your priority to the consideration of the above request will be appreciate.教育也是我会优先考虑的东西。 Education is also one of my priorities . give priority to sth his first priority .A prior consideration. 优先考虑 14.恳请寄给我方贵方价格单和产品目录。Please kindly send us your price list and catalogue.Would you please send us.Would you be kindly to .Kindly send us.We shall be grateful/obliged if you could.We shall appreciate it very much if you send us your price list and catelogue.It would be appreciated if you would send.15. (These goods are)To be covered by the Buyers/Sellers for the invoice value plus 10% against all risks and war risks. If the Buyers desire to cover for any other extra risks,besides aforementioned amount or exceeding the aforementioned limitation, the Sellers approval must be obtained beforehand and all the additional premiums thus incurred shall be for the Buyers account.由买方

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论