卓别林《大独裁者》演讲.doc_第1页
卓别林《大独裁者》演讲.doc_第2页
卓别林《大独裁者》演讲.doc_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Im sorry, but I dont want to be an emperor. 对不起,但我不想成为什么皇帝 Thats not my business. 那不是我的事情I dont want to rule or conquer anyone. 我不想统治或征服任何人I should like to help everyone: 我想帮助每个人: Jew, gentile, black man, white. 犹太人,非犹太人,黑人,白人We all want to help one another. Human beings are like that. 我们要彼此帮助人类就应该那样We want to live by each others happiness, not misery. 我们要 幸福的生活,而不是悲惨的We dont want to hate one another. 我们不希望彼此憎恨 In this world, 在这个世界上the good earth is rich and can provide for everyone. 土地是富足的,它能养活每一个人The way of life can be free and beautiful 生活本可以是自由且美好的but we have lost the way. 但是我们迷失了方向Greed has poisoned mens souls, 贪婪侵蚀了人们的灵魂has barricaded the world with hate, 用憎恨阻隔了世界has goose-stepped us into bloodshed. 我们一步步走向血腥We have developed speed but have shut ourselves in. 我们飞速发展,但是同时又自我封闭Machinery has left us in want. 工业时代让我们物欲横流Our knowledge has made us cynical, our cleverness, hard and unkind. 我们的知识让我们玩世不恭,我们的智慧让我们冷酷无情We think too much and feel too little. 我们考虑得太多而感知得太少More than machinery we need humanity. 除了机器我们更需要人性More than cleverness we need kindness and gentleness. 除了智慧我们更需要仁慈和礼貌Without these qualities, life will be violent and all will be lost.没有这些品格,生活将充满暴力,一切将不复存在 The aeroplane and radio have brought us closer. 飞机和收音机让我们彼此靠得更近These inventions cry out for the goodness in man, 这些发明呼唤人类的良知cry out for universal brotherhood, for the unity of us all. 呼唤全世界的手足情谊,让我们团结在一起Even now my voice is reaching millions, 现在我的声音传到数以百万的millions of despairing men, women and children, 数以百万的绝望的男人,女人和孩子们的耳朵里victims of a system that makes men torture 被那些在暴政制度下痛苦折磨的受难者 and imprison innocent people. 和无端入狱的人们的听到 To those who can hear me I say, do not despair. 我要对那些能够听到我讲话的人们说,不要绝望!The misery upon us is but the passing of greed, 我们正经受的悲惨遭遇不过是那些畏惧人类进步的the bitterness of men who fear the way of human progress. 贪婪的人所承受的痛苦The hate of men will pass, and dictators die, 人们间憎恨将会过去,独裁者也会消亡and the power they took will return to the people. 被他们夺走的权力将会重新回到人民的手中So long as men die liberty will never perish. 只要人类没有灭亡自由之火就永不会熄灭Soldiers, dont give yourselves to brutes, 士兵们,不要替那些畜生们卖命men who despise you, enslave you, 他们鄙视你们,奴役你们regiment your lives, tell you what to think and feel, 操纵你们的生命,告诉你该想什么,感觉什么 who drill you, treat you like cattle and use you as cannon fodder. 他们把你们当牛一样训练为的只是拿你们去当炮灰Dont give yourselves to these men, 不要把自己的命运交给给这些人machine men with machine minds mand machine hearts. 这些像机器一样思想机械毫无感情的人You are not machines, you are not cattle, you are men! 你们不是机器,你们不是牛,你们是人!You have the love of humanity in you你们每个人的心中有着人性的爱 Dont hate. Only the unloved and the unnatural hate.不要憎恨只有那些没有人爱和邪恶的人才会憎恨Soldiers, dont fight for slavery, fight for liberty! 士兵们,不要为奴役而战斗,要为了自由而战斗!St Luke says, The Kingdom of God is within man. 圣徒路加说过,上帝的国就就在人间Not in one man nor a group of men, but in all men. In you! 不在一个人也不是在一群人中,而是在所有的人中就在你们之中! You have the power to create machines, 你们有能力创造机器 the power to create happiness. 有能力去创造快乐You have the power to make this life free and beautiful, 你们有能力使生活自由而美好 to make this life a wonderful adventure. 把生活当作一场美妙的冒险In the name of democracy, let us use that power. 以民主的名义,让我们使用这种能力吧Let us all unite, let us fight for a new world, 让我们联合起来,为创造一个崭新的世界而奋斗a world that will give men a chance to work, 在这个世界人们将不会失业that will give youth a future and old age security. 它会给青年人更好的未来,老人也老有所养Promising these things, brutes have risen. 那些畜生们对我们承诺过的But they lie! They do not fulfil that promise. They never will!全都是谎言!他们没有实现那些诺言永远都不会! Dictators free themselves but they enslave the people. 独裁者使自己享受了自由却奴役其他人 Now let us fight to fulfil that promise! 现在,让我们为实现那个诺言而斗争吧!Let us fight to free the world, to do away with national barriers让我们为了自由的世界而斗争,为了废除国界而斗争to do away with greed, with hate and intolerance. 为了驱除贪婪,憎恨和狭隘而斗争Let us fight for a world of reason, 让我们为一个公正世界而斗争a world where science and progress will lead to the happiness of all. 一个科学和进步将会为全体人类创造幸福的世界Soldiers, in the name of democracy, 士兵们,以民主的名义 let us unite! Hannah 让我们联合起来! can you hear me? Hannah 你能听到我吗? Wherever you are, look up, Hannah. 无论你在哪里,抬起头来, The clouds are lifting, the sun is breaking through. 乌云正在散去,阳光正穿破乌云We are coming out of the darkness 我们正在从黑暗中走出来into a new world 走进一个新的世界a kindlier world, 一个更友好的世界where men will rise above their hate, their greed 在那里人们将不会有憎恨和贪婪and their brutality. 残忍 Hannah Look up, Hannah. 抬头看吧, T

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论