拟定售货确认书2011.4.13weixiu.doc_第1页
拟定售货确认书2011.4.13weixiu.doc_第2页
拟定售货确认书2011.4.13weixiu.doc_第3页
拟定售货确认书2011.4.13weixiu.doc_第4页
拟定售货确认书2011.4.13weixiu.doc_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

课堂练习:请根据下列资料拟订售货确认书练习12008年9月21日柳州泰天贸易公司收到JIM KING进出口贸易公司的来函:“对贵公司的汽油滤清器(货号:23330-79515)感兴趣,预计订货数量18000套,请报价CIF SINGAPORE。”为此,柳州泰天贸易公司的业务员Colin9月23日向JIM KING进出口贸易公司报价:“汽油滤清器,CIF SINGAPORE 货号:23330-79515每件50元,每100件装一个木箱,付款方式:即期不可撤销信用证,交货时间不迟于2008年11月30日,有效期5天。”9月25日,Colin收到JIM KING进出口贸易公司的业务员Vivian表示接受的电邮。货物名称汽油滤清器货号23330-79515供货价格40元/件,均包含17%的增值税,出口退税率为9%国内费用运杂费1100元、商检费600元、报关费50元。港区港杂费1200元、业务费2200元、其他费用1000元海运运费从防城港出口汽车零部件到新加坡港(SINGAPORE),一个20英尺集装箱的包箱费率为2200美元保险费CIF价的基础上加成10%投保中国人民保险公司海运货物保险条款中的一切险和战争险。保险费率分别为1%和0.2%报价利润报价的12%汇率7元人民币兑换1美元拟出口数量18000件1.包装:木箱装,每箱100件2.运输条款:收到信用证后15天,允许分批装运,不允许转运3.唛头:JIM KING SINGAPORE SINGAPORE4.装运港和目的港:北海港、新加坡港5.保险:按发票金额110%投保中国人民保险公司1981.1.1版的海洋货物运输保险的一切险6.其他要求商业发票和装箱单各三份清洁海运提单一份质量检验证书一份7.合同编号:GXLZ0810208.Remarks:(1)买方须于2008年10月20日前开出本批交易的信用证(或通知售方进口许可证号码)。否则,售方有权不经过通知取消本确认书,或向买方提出索赔。(2)凡以CIF条件成交的业务,保额为发票价的 ,投保险别以售货确认书中所开列的为限,买方如果要求增加保额或保险范围,应于装船前经卖方同意,因此而增加的保险费由买方负责。(3)品质/数量异议:如买方提出索赔,凡属品质异议,须于货到目的口岸之60日内提出。凡属数量异议,须于货到目的口岸之30日内提出,对所装货物所提任何异议属于保险公司、轮船公司等其他有关运输或邮递机构的责任范畴,卖方不负任何责任。(4)本确认书内所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒的原因,以致不能履约或延迟交货,卖方概不负责。(5)买方收到本售货确认书后请立即签回一份,如买方对本确认书有异议,应于收到后五天内提出,否则认为买方已同意接受本确认书所规定的各项条款。练习22009年2月20日柳州永盛机械厂外贸部业务员Gale收到菲律宾OLAEARA TRADE CO.LTD的来函:“我公司对你方生产的发动机盖(货号:191823031E)有兴趣,请报CFR MANILA价。”为此,Gale核算了出口价格后,向菲律宾OLAEARA TRADE CO.LTD报价:“发动机盖,CIF MANILA 货号:191823031E每件8.00美元,不可撤销即期信用证支付,最低订货数量10000件,每50件装一个纸箱,7天内复到有效。”2月25日,Gale收到对方公司业务员Zoey表示接受的电邮。货物名称发动机盖货号191823031E供货价格50元/件,均包含17%的增值税,出口退税率为9%国内费用运杂费1000元、商检费300元、报关费50元。港区港杂费800元、业务费1500元、其他费用1000元海运运费从防城港出口汽车零部件到菲律宾的马尼拉港(MANILA),一个20英尺集装箱的包箱费率为2500美元报价利润报价的13%汇率7元人民币兑换1美元拟出口数量10000件1.包装:纸箱装,每箱50件2.运输条款:收到信用证后15天,不允许分批装运,不允许转运3.唛头:OLAEARA MANILA Philippines4.装运港和目的港:防城港、马尼拉港5.保险:按发票金额110%投保中国人民保险公司1981.1.1版的海洋货物运输保险的一切险和罢工险6.其他要求商业发票和装箱单各三份清洁海运提单一份质量检验证书一份7.合同编号:LZYS0902258.Remarks:(1)买方须于2009年3月10日前开出本批交易的信用证(或通知售方进口许可证号码)。否则,售方有权不经过通知取消本确认书,或向买方提出索赔。(2)凡以CIF条件成交的业务,保额为发票价的 ,投保险别以售货确认书中所开列的为限,买方如果要求增加保额或保险范围,应于装船前经卖方同意,因此而增加的保险费由买方负责。(3)品质/数量异议:如买方提出索赔,凡属品质异议,须于货到目的口岸之60日内提出。凡属数量异议,须于货到目的口岸之30日内提出,对所装货物所提任何异议属于保险公司、轮船公司等其他有关运输或邮递机构的责任范畴,卖方不负任何责任。(4)本确认书内所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒的原因,以致不能履约或延迟交货,卖方概不负责。(5)买方收到本售货确认书后请立即签回一份,如买方对本确认书有异议,应于收到后五天内提出,否则认为买方已同意接受本确认书所规定的各项条款。练习3A.Dear Sirs, Many thanks for your quotation of June 5 and the samples of Womens Nylon Garments. We are satisfied with both the quality and the prices, and are ready to place the following order according to your terms and conditions.CommodityUnit Price Per dozen CIF LondonSizesQuantity(dozen)Womens Nylon GarmentsUS$ 80.00Small15Womens Nylon GarmentsUS$ 120.00Medium16Womens Nylon GarmentsUS$ 160.00Large14 The above is subject to your goods arriving at this end befored December 15. Our company will reserve the right to cancle this order or reject the goods for any late arrival. For your information, we wish to effect payment by d/p 60 days. Please kindly let us have your confirmation. Yours faithfully, London Trading Co., Ltd. ManagerB. Dear Sirs, We are pleased to inform you that we have booked your order on the following terms and conditions. CommodityUnit Price Per dozen CIF LondonSizesQuantity(dozen)Womens Nylon GarmentsUS$ 80.00Small15Womens Nylon GarmentsUS$ 120.00Medium16Womens Nylon GarmentsUS$ 160.00Large14 These goods will be packed in boxes of half dozen each and 10 dozen to a carton, and shipped October 2002 from China port to London allowing transshipment and partial shipment. Insurance is to be covered by us against All Risks and War Risk for 110% of the invoice value. As to pyament terms, we usually require letter of credit. However, in view of our long and pleasant relations, we accept D/P 60days this time. But it must be clearly understood that, in so doing, we are not establishing a precedent. Enclosed is our Sales Contract No.166 signed in Beijing on 8th August 2009 induplicate, a copy of which please sign and return. Yours faithfully, Beijing Garments Corp. Manager练习4(1)As requested, we are making you an offer for frozen shrimps as follows: 50 M/T frozen shrimps, first grade, at GBP 2200 per M/T CIF London packed in cartons lined with polythene for shipment in December.(2)We regret to say that your price is rather on the high side and our bid is GBP 2150 per M/T.(3)As the market is going up, your bid is unaccepted.(4)We have persuaded our client to accpet your quoted price. As the goods are badly needed, we would like you to acvance the shipment from December to November. As regards payment terms, we propose D/P instead of irrevocable L/C at sight.(5)We can manage to effect shipment in November but payment by D/P is impossible.(6)Enclosed is our Order No.6-782. Please send us your Sales Contract in duplicate for our counter signature.Note: Sellers: South Export Corp., Ltd. Buyers: London Food Co., Ltd. S/C No. 245B is done and signed in Guangzhou on 3rd September,2010.售货确认书SALES CONFIRMATION合同编号: Contract NO: 签订地点: Signed at: 签订日期: Date: 买方:The Buyers:卖方:The Sellers (1)商品名称、规格及包装(1)Name of Commodity ,Specifications and Packing (2)数量(2)Quantity(3)单价(3)Unit Price (4)总值(4)Total Value (装运数量允许有 %的增减)(Shipment Quantity %more or less allowed)(5)装运期限:(5)Time of Shipment:(6)装运口岸: (6)Port of loading:(7)目的口岸: (7)Port of Destination:(8)保险;由 方负责,按本合同总值110%投保_险。(8)Insurance:To be covered by the_for 110% of the invoice value against_. (9)付款:凭保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期有电报套汇条款/见票/出票_天期付款信用证,信用证以_为受益人并允许分批装运和转船。该信用证必须在_前开到卖方,信用证的有效期应为上述装船期后第15天,在中国_到期,否则卖方有权取消本售货合约,不另行通知,并保留因此而发生的一切损失的索赔权。(9)Terms of Payment:By confirmed, irrevocable, transferable and divisible letter of credit in favour of _payable at sight with TT reimbursement clause/_days/sight/date allowing partial shipment and transshipment. The covering Letter of Credit must reach the Sellers before _and is to remain valid in _.China until the 15th day after the aforesaid time of shipment, failing which the Sellers reserve the right to cancel this Sales Contract without further notice and to claim from the Buyers for losses resulting therefrom. (10)商品检验:以中国_所签发的品质/数量/重量/包装/卫生检验合格证书作为卖方的交货依据。(10)Inspection:The Inspection Certificate of Quality / Quantity / Weight / Packing / Sanitation issued by_of China shall be regarded as evidence of the Sellers delivery.(11)装运唛头:(11)Shipping Marks:其他条款:OTHER TERMS:1. 异议:品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出,但均须提供经卖方同意的公证行的检验证明。如责任属于卖方者,卖方于收到异议20天内答复买方并提出处理意见。1. Discrepancy:In case of quality discrepancy, claim should be lodged by the Buyers within 30 days after the arrival of the goods at the port of destination, while for quantity discrepancy, claim should be lodged by the Buyers within 15 days after the arrival of the goods at the port of destination. In all cases, claims must be accompanied by Survey Reports of Recognized Public Surveyors agreed to by the Sellers. Should the responsibility of the subject under claim be found to rest on the part of the Sellers, the Sellers shall, within 20 days after receipt of the claim, send their reply to the Buyers together with suggestion for settlement.2. 信用证内应明确规定卖方有权可多装或少装所注明的百分数,并按实际装运数量议付。(信用证之金额按本售货合约金额增加相应的百分数。)2. The covering Letter of Credit shall stipulate the Sellerss option of shipping the indicated percentage more or less than the quantity hereby contracted and be negotiated for the amount covering the value of quantity actually shipped. (The Buyers are requested to establish the L/C in amount with the indicated percentage over the total value of the order as per this Sales Contract.)3. 信用证内容须严格符合本售货合约的规定,否则修改信用证的费用由买方负担,卖方并不负因修改信用证而延误装运的责任,并保留因此而发生的一切损失的索赔权。 3. The contents of the covering Letter of Credit shall be in strict conformity with the stipulations of the Sales Contract. In case of any variation there of necessitating amendment of the L/C, the Buyers shall bear the expenses for effecting the amendment. The Sellers shall not be held responsible for possible delay of shipment resulting from awaiting the amendment of the L/C and reserve the right to claim from the Buyers for the losses resulting therefrom.4. 除经约定保险归买方投保者外,由卖方向中国的保险公司投保。如买方需增加保险额及/或需加保其他险,可于装船前提出,经卖方同意后代为投保,其费用由买方负担。4. Except in cases where the insurance is covered by the Buyers as arranged, insurance is to be covered by the Sellers with a Chinese insurance company. If insurance for additional amount and /or for other insurance terms is required by the Buyers, prior notice to this effect must reach the Sellers before shipment and is subject to the Sellers agreement, and the extra insurance premium shall be for the Buyers account.5. 因人力不可抗拒事故使卖方不能在本售货合约规定期限内交货或不能交货,卖方不负责任,但是卖方必须立即以电报通知买方。如果买方提出要求,卖方应以挂号函向买方提供由中国国际贸易促进委员会或有关机构出具的证明,证明事故的存在。买方不能领到进口许可证,不能被认为系属人力不可抗拒范围。 5. The Sellers shall not be held responsible if they fail, owing to Force Majeure cause or causes, to make delivery within the time stipulated in this Sales Contract or cannot deliver the goods. However, the Sellers shall inform immediately the Buyers by cable. The Sellers shall deliver to the Buyers by registered letter, if it is requested by the Buyers, a certificate issued by the China Council for the Promotion of International Trade or by any competent authorities, attesting the existence of the said cause or causes. The Buyers failure to obtain the relati

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论