Sub Station Alpha v4.00+ (ASS、SSA特效代码全解全指令指令大全,包含了所有的指令).doc_第1页
Sub Station Alpha v4.00+ (ASS、SSA特效代码全解全指令指令大全,包含了所有的指令).doc_第2页
Sub Station Alpha v4.00+ (ASS、SSA特效代码全解全指令指令大全,包含了所有的指令).doc_第3页
Sub Station Alpha v4.00+ (ASS、SSA特效代码全解全指令指令大全,包含了所有的指令).doc_第4页
Sub Station Alpha v4.00+ (ASS、SSA特效代码全解全指令指令大全,包含了所有的指令).doc_第5页
已阅读5页,还剩25页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Sub Station Alpha v4.00+ 脚本格式圣诞重校译本翻译MagicsTranslated from english byMagics重要订正:绘图命令中04-04译本将b样条(b-spline)曲线与贝兹(Bezier)曲线混淆。现已更正,向各位读者致歉(12-24-04)0 翻译词汇表1 概要2 Sub Station Alpha脚本中的各节3 Sub Station Alpha 脚本中的各种类型的行4 标题行,Script Info节5 样式行,v4+ Styles节6 对话事件行,Events节7 注释事件行,Events节8 图像事件行,Events节9 音频事件行,Events节10 Movie event line, Events section11 Command event lines, Events section附录 A:样式替换代码附录 B:嵌入式字体/图像编码(译者注:以下内容中ssa(小写)指Sub Station Alpha 脚本,SSA(大写)指Sub Station Alpha 软件。ass/ASS无论大小写均指Advanced Sub Station Alpha 脚本)本文档原为SSA的脚本格式说明 (能在 http:/www.eswat.demon.co.uk 找到)。 更新或改动了的部分被标记成红色。0. 翻译词汇表英文常用中文翻译(加粗为本文中所用翻译)抱歉,其中可能错误较多,修订完成前不再提供,取有需要请查阅04-04版译本。1. 概要本文是假定你对SSA使用的术语和概念已经熟悉的情况下提供相关信息的。这些内容同时储存在SSA的帮助文档,随SSA一起分发的 或者 从http:/www.eswat.demon.co.uk 单独下载的 ssa.hlp文档中。1 ssa v4.00与先前的版本格式不同。SSA v4.00 是向下兼容的。一些ssa格式的改动就是为了让v4.00及其后续版本能读取现在甚至将来新的ssa。尤其是,新增加的“Format”行使得SSA能只读取它支持的信息,而忽略新版的脚本中增加的信息。(译者注:这就是下文将介绍的“Format”行的用途,详细的内容请见下文。)2 脚本是普通的DOS格式文本文件。(译者注:文本文件常见的有DOS、MAC、UNIX。另外ass/ssa支持以Unicode字符集的文本文件储存,因此强烈建议你以此字符集储存,尤其是在你的字幕文件同时包含了多种语言的字幕时,此字符集能提供最好的兼容性。)这也就意谓着,脚本能“手工”使用任何的本文编器编辑 ,但是当这样做的时候小心请仔细检查语法,当脚本被载入SSA的时候,任何的错误都可能导致不可预期的结果。3 脚本是按.ini文件的样式分成节(sections)书写的。如果你对 .ini比较熟悉的话你会发现上手是一件很容易的事。当然,ass脚本并不是真正的ini文件,它不能象ini文件一样工作。4 脚本中大多数行都以行描述符(line descriptor)开始。行描述符表示了这行包含的信息的类别。冒号表示行描述符结束。5 各个字段(information fields)间用“,”隔开。因此,在 角色名称(译者注:即下文中的 Dialogue: 行中 Name 字段、Actor 字段)和样式名称(译者注:即下文中的 Style: 行的 Name 字段;Dialogue: 行中 Style 字段)中不允许使用逗号。(在SSA中,软件会阻止你在其中键入逗号。)这同时使得你能很方便的把大块的ssa导入到电子表格软件中,再分栏将信息输出以便用于其他字幕软件。6 SSA不关心记录事件的各行的顺序。你甚至可以用完全相反的顺序来录入,SSA仍能按正确的顺序来执行这些事件,因此,脚本中的各个事件并不一定都是以时间为序记录的。7 格式错误的行将会被忽略。SSA会删除所有它不能理解的行,然后在载入脚本后给出一个警告,告诉你总共有多少行被删除了。8 一行的内容不能折行书写。每一行必须是完整的一行,不能分行书写。9 字幕中没有定义的样式将用默认样式(*Default)代替。例如,如果你从其它脚本里粘贴了一段内容,但是没有把相应的样式信息粘贴过来,那么当ASS执行这个脚本的时候,就会使用样式“Default”。10 在定义样式时使用了没有安装的字体,则将用字体Arial代替。这常常出现在你打开别人编写的脚本时,可能原作者有安装这种字体而你没有。2. Sub Station Alpha脚本中的各节Script Info这一节包含脚本的标题及概要信息,在v4版本的脚本的脚本中“Script Info” 这一节必须作为脚本的第一节。v4 Styles这一节定义所有脚本所需的样式,字幕中将用到的每一个样式都应该在这里定义。ASS 相应地变为 v4 Styles+Events这一节记录所有事件(包括 字幕、注释、音频、视频、命令行等)的脚本,基本上,实际使用字幕时将看到的内容都记录在这一节。Fonts这一节包含重新编码过的字体文件。如果需要将字体嵌入脚本中,你可以用将字体文件编码后记录在这里。注意:只有TrueType类型的字体可以嵌入到脚本中。每一个被嵌入的字体之前,都要单独的列出如下一行:fontname: “fontname”这个词必须全部使用小写字母(大写字母会被误认为是已编码的字体文件的一部分)。 是SSA储存字体文件时所用的名字。它是这样的:truetype字体的原始名称,加上一条下划线,(可选)如果是粗体 则加上一个“B”(可选)如果是斜体 则加上一个“I”加上一串数字来表明字体编码(即使用的字符集)加上“.ttf”例fontname: chaucer_B0.ttffontname: comic_0.ttf“fontname”这一行之后紧跟许多行又可打印字符组成的行,这些字符的二进制值就表现了这个字体文件。除最后一行外,编码部分80个字符一行。这种从二进制到可打印字符的转换是Uuencoding编码的一种形式,有关这种编码的详细资料,包含在“附录B”,见下文。Graphics这一节包含重新编码过的图像文件。如果需要将图像文件嵌入脚本中,你可以用将图像文件编码后记录在这里。虽然这种编码效率很低,但是这种编码方式能确保ssa脚本能被任何一款文本编辑支持。每一个被嵌入的图像之前,都要单独的列出如下一行:filename: “fontname”这个词必须全部使用小写字母(大写字母会被误认为是已编码的字体文件的一部分)。 是SSA储存图像文件时所用的名字。它会与脚本中调用图像时所使用的文件名一致。SSA 会自动嵌入所有用到 且储存在 你安装SSA的文件夹 的子文件夹“Pictures”文件夹 以外的图像文件。比如 c:program filesSub Station Alpha v4.00Pictures。 SSA 会首先试图从脚本中指定的路径读取,如果找不到则在上述的子目录“Pictures”中寻找。“fontname”这一行之后紧跟许多行又可打印字符组成的行,这些字符的二进制值就表现了这个图像文件,格式与前述的嵌入式字体文件相同。3. Sub Station Alpha 脚本中的各种类型的行这部分简要的介绍Sub Station Alpha 脚本中出现的各种类型的行。关于这些行各自的详细信息将会在以后的章节讲解。(译者注:在本译本中,下面左侧的内容我称之为“行描述符”)!:脚本中的注释。你用SSA载入脚本的时候,这些是不可见的。Title:标题:对脚本内容的简单描述Original Script:脚本原著:脚本的最初作者Original Translation:原译者:(可选)对话的最初翻译者Original Editing:原始润稿人:(可选)脚本的原始编辑,主要是指那些处理原始译稿,把它们处理成具有可读性的地道的译文的润稿人Original Timing:原时间轴:(可选)脚本最初的时间轴人员Synch Point:同步点:(可选)描述执行脚本时应以视频文件的何处作为时间原点。Script Updated By:脚本修订:(可选)修订原字幕文件的字幕组的名称Update Details:详细修订资料:由其它字幕组修订的部分的详细叙述ScriptType:脚本格式:脚本是按照哪个版本的要求的格式记录的,例如“V3.00”版Collisions:碰撞处理:这个选项决定当几行字幕重叠时,字幕如何避开。PlayResY:播放资源Y:脚本的作者执行脚本的影片的高度PlayResX:播放资源X:脚本的作者执行脚本的影片的宽度PlayDepth:显示色深:脚本的作者执行脚本时使用的色深Timer:计时器:执行脚本时的计时器速度,单位:1%例: 100.0000表示以正常的速度放映脚本计时器速度是一个和时间相乘的时间参数,使SSA的时钟具有不同的速率Style:样式:对脚显示文本时的样式的定义Dialogue:对话:对话事件,比如显示一段文本Comment:备注:“备注”事件这种事件可以包含和对话事件、图像事件、声音事件、影片事件或是命令事件相同的内容,但是在执行脚本时却会被忽略。Picture:图像:“图像”事件,SSA会显示指定的.bmp .jpg .gif .ico或.wmf图像Sound:声音:“声音”事件。SSA会播放指定的.wav文件Movie:影片:“影片”事件。SSA会播放指定的.avi文件Command:命令:“命令”事件。SSA会在后台执行指定的应用程序4. 标题行,Script Info节;分号 这行可以写任何内容这样的行只作为脚本中的一个注释。当你把脚本载入SSA时,这些行并不可见。注意分号必须位于行首。这代替了以前版本中使用的 “!:” 行描述符Title:标题:对脚本内容的简单描述。如果原作者没有给出相关信息,则自动用 (无标题)代替。Original Script:脚本原著:脚本的最初作者。如果原作者没有给出相关信息,则自动用 (未知)代替。Original Translation:原译者:(可选)对话的最初翻译者。如果原作者没有给出相关信息,则不出现此条目。Original Editing:原始润稿人:(可选)脚本的原始编辑,主要是指那些处理原始译稿,把它们处理成具有可读性的地道的译文的润稿人。如果原作者没有给出相关信息,则不出现此条目。Original Timing:原时间轴:(可选)脚本最初的时间轴人员。如果原作者没有给出相关信息,则不出现此条目。Synch Point:同步点:(可选)描述执行脚本时应以视频文件的何处作为时间原点。如果原作者没有给出相关信息,则不出现此条目。Script Updated By:脚本修订:(可选)修订原字幕文件的字幕组的名称。如果后来的编辑者没有给出相关信息,则不出现此条目。Update Details:详细修订资料:由其它字幕组修订的部分的详细叙述。如果后来的编辑者没有给出相关信息,则不出现此条目。Script Type:脚本格式:脚本是按照哪个版本的要求的格式记录的,例如“V4.00”版。SSA据此判断你是否用一个较低版本的SSA打开一个较高版本的SSA创建的脚本,如果是则发出相应警告。ass 的版本号是“V4.00+”。Collisions:碰撞处理:这个选项决定当几行字幕重叠时,字幕如何避开。如果这一项是“Normal”(标准),那么SSA会先尝试将字幕放在“margins”(边缘)这个参数所指定的位置。但是字幕有可能在竖直方向上被挪动,以防止字幕重叠。使用“normal”(标准)防碰撞,字幕将层层向上堆积,同时尽可能放在靠近纵向(底部)边缘的地方如果其它条字幕留下的“缺口”足够大的话,它会填补进去。如果这一项是“Reverse”(颠倒),那么字幕会向上移,来给原本会重叠的字幕腾出空间。这能保证观众阅读字幕时总是按从上到下的顺序,但这同时也可能造成先出现的字幕,在后来的字幕还没出现前就悬在屏幕半中。这样可能会占据比较多的屏幕空间。 PlayResY:播放资源Y:脚本的作者执行脚本的影片的高度。如果你通过Directdraw写屏技术来放映的话,SSA v4会在自动允许使用的尺寸中选择与这里设定的值最相近的尺寸来回放。PlayResX:播放资源X:脚本的作者执行脚本的影片的宽度。如果你通过Directdraw写屏技术来放映的话,SSA v4会在自动允许使用的尺寸中选择与这里设定的值最相近的尺寸来回放。PlayDepth:显示色深:脚本的作者执行脚本时使用的色深。如果你通过Directdraw写屏技术来放映的话,SSA v4会在自动允许使用的设置中选择与这里的设置最相近的色深来回放。Timer:计时器:执行脚本时的计时器速度,单位1%例: 100.0000表示以正常的速度放映脚本。它精确到小数点后第四位。timer作为一个系数乘到SSA内部的计时器上,以压缩或是拉长脚本持续的时间。大于100%则会缩短脚本持续时间。即字幕会比预定时间越来越早地出现。小于100%则会延长脚本持续时间。即字幕会比预定时间越来越晚地出现。(和校正时间(Ramp Time)作用相同)。这种延长或压缩只会在实际放映的时候起作用。而不会影响到脚本中记录的各个事件的实际时间。如果你想知道“为什么尽管二者效果相同,但却说Timer Speed比Ramp Time更为强大?”,请查阅SSA用户指南。WrapStyle:换行样式:定义默认换行样式。 0: 智能换行,各行长短尽可能相等1: 行末文字换行,只使用“N”强制换行2: 不自动换行,“n”“N”都强制换行3: 和0相同,但较靠下的行比靠上的行长5. 样式行,v4+ Styles节样式是对字幕的外观和位置的定义。脚本中要用到的每一个样式都应该在这里定义。样式中所作出的设置(除了阴影/描边),都能被穿插在字幕中的控制代码所覆盖。每一个定义样式的行中的各个字段,由一个单独的行“Format:”(格式)来指明。“Format”行必须在所有定义样式的行之前因为格式行会指导SSA载入样式行。格式行中列举的字段名必须拼写正确!各字段如下: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, EncodingFormat行的存在允许以后版本的脚本中加入新的字段,而同时,即使字段的位置变了,仍能保证旧的版本的软件仍然能从中有选择地加载自己能识别的字段。字段 1:Name.名称。要定义的样式的名称。大小写敏感。不允许使用半角的逗号“,”。字段 2:Fontname.字体。Windows所使用的字体名。大小写敏感。字段 3:Fontsize.字号。字段 4:PrimaryColour.第一颜色。一个长整形BGR(蓝-绿-红)值。注意这个字数用十六进制记录的顺序为 BBGGRR。字幕在一般请况下就是显示为这种颜色。字段 5:SecondaryColour.第二颜色。一个长整形BGR(蓝-绿-红)值。注意这个字数用十六进制记录的顺序为 BBGGRR。当一行字幕为了防止和其他字幕重叠而被自动移开始,为了以示区别就会显示出这种颜色。字段 6:OutlineColor (TertiaryColour).描边颜色(第三颜色)。一个长整形BGR(蓝-绿-红)值。注意这个字数用十六进制记录的顺序为 BBGGRR。当一行字幕为了防止和其他字幕重叠而被自动移开始,为了以示区于第一、第二颜色显示的字幕就会使用第三颜色。字段 7:Back Colour.背景颜色。这是阴影或者描边(如果启用了阴影或描边效果)所用的颜色。一个长整形BGR(蓝-绿-红)值。注意这个字数用十六进制记录的顺序为 BBGGRR。字段 4-7:各类颜色代码也包含了alphat通道的信息。(AABBGGRR)字段 8:Bold. 加粗。这个字段决定使用粗体字(真),还是不使用(假)。-1 表示真, 0 表示假. 这与是否为斜体这个选项是独立的你可以让文字既是粗体又是斜体。字段 9:Italic. 倾斜。这个字段决定使用斜体字(真),还是不使用(假)。-1 表示真, 0 表示假. 这与是否为粗体这个选项是独立的你可以让文字既是粗体又是斜体。字段 9.1:Underline. 下划线。取值-1 或 0字段 9.2:Strikeout. 删除线。取值-1 或 0字段 9.3:ScaleX.水平标尺。描述文字的宽度。 单位%字段 9.4:ScaleY.竖直标尺。描述文字的高度。 单位%字段 9.5:Spacing.字间距。字符之间的额外间隔。单位像素字段 9.6:Angle.角度。字幕行预先旋转过的角度。可以为浮点小数。单位字段 10:BorderStyle.边框样式。1=描边 + 投下阴影, 3=不透明方框字段 11:Outline. 描边。如果BorderStyle为1,那么这个字段指定描边的宽度,以像素为单位。取值可以是 0、1、2、3或者4。 字段 12:Shadow.阴影。如果BorderStyle为1,那么这个字段指定投下的阴影的深度,以像素为单位。取值可以是 0、1、2、3或者4。投影时总是连同描边一起投影如果没给出描边宽度SSA总是强制使用1像素的描边。字段 13:Alignment.对齐方式。这个字段设置在考虑到左/右屏幕边距后,字幕如何左右对齐,以及竖直放置的位置。取值 1=左对齐、2=中对齐、3=右对齐。在此这些值上加上4表示居顶字幕。在此这些值上加上8表示居中字幕。例 5 = 左对齐(1) + 居顶字幕(4)字段 13:Alignment.对齐方式。但是按照数字键盘的布局(1-3 居底字幕,4-6居中字幕,7-9居顶字幕)。字段 14:MarginL.左边距。这个字段以像素为单位,指定左边距。它是字幕的左边边界到影片的左侧边缘的距离。三个银幕边距值(左边距、右边距、垂直边距)决定了字幕将显示在一个怎样的范围之内。字段 15:MarginR.右边距。这个字段以像素为单位,指定右边距。它是字幕的右边边界到影片的右侧边缘的距离。三个银幕边距值(左边距、右边距、垂直边距)决定了字幕将显示在一个怎样的范围之内。字段 16:MarginV.垂直边距。这个字段以像素为单位,指定垂直边距。对于一条居底字幕,这是从银幕底端算起的距离。对于一条居顶字幕,这是从银幕顶端算起的距离。对于一条居中字幕,这个值将被忽略文本永远垂直居中。 字段 17:AlphaLevel.Alpha级别。这个字段定义文本的透明度。SSA还没有使用这个字段。字段 17:ASS没有这个字段。字段 18:Encoding.编码。这个字段指定文本使用的编码字符集,以使用多语种Windows环境。对于英文(Western, ANSI)字幕它通常为0(零)。当文件用 Unicode 字符集编码时,这个字段在转换文件编码时很有用。6. 对话事件行,Events节这些行包含了字幕文本,显示文本的时刻,以及如何显示字幕。每个对话事件行的各个字段都由 “Format:”一行定义,这一行必须在出现这一节里所有事件行之前。格式行会指导SSA载入所有的事件行。格式行中列举的字段名必须拼写正确!各字段如下: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text最后一个字段都是文本字段,因此其中可以包含逗号。Format行的存在允许以后版本的脚本中加入新的字段,而同时,即使字段的位置变了,仍能保证旧的版本的软件仍然能从中有选择地加载自己能识别的字段。字段 1:Marked 标记Marked=0 则在SSA中不显示为“marked”(标记过的)。Marked=1 则在SSA中显示为“marked”(标记过的)。字段 1:Layer 层(任意整数)处理字幕重叠时,所在层数不同的字幕认为不重叠。这个数值高的层 会覆盖在 数值低的层 的上方。字段 2:Start 起始时刻事件的起始时刻,写成 0:00:00:00 的格式。即 小时:分:秒:百分之一秒。这是指从 开始回放 到 将这行文本显示在屏幕上时 流逝的时间。注意“小时”只有一位数字!字段 3:End 终止时刻事件的终止时刻,写成 0:00:00:00 的格式。即 小时:分:秒:百分之一秒。这是指从 开始回放 到 这行文本从屏幕上消失时 流逝的时间。注意“小时”只有一位数字!字段 4:Style 样式样式名称。如果这里写为“Default”表示使用你自己在SSA设置的“*Default”样式。尽管SSA会忽略由作者自己在脚本中定义的“Default”样式,但它还是储存在脚本中。所以如果你要使用这种样式,那么在定义样式那一节里把它的样式名称改调,这样将会在SSA的“由脚本定义的样式”列表中出现。字段 5:Name 姓名角色姓名。这是说话的角色的名字。这个字段只是作为一种信息,以此让编辑或是时间轴更轻松。字段 6:MarginL 左边距左边距替换值。四位数字。这个字段以像素为单位。四位全为零表示按照你在Style字段中选用的样式中给出的默认值。字段 7:MarginR 右边距右边距替换值。四位数字。这个字段以像素为单位。四位全为零表示按照你在Style字段中选用的样式中给出的默认值。字段 8:MarginV 垂直边距四位数字 垂直边距 替换值。这个字段以像素为单位。四位全为零表示按照你在Style字段中选用的样式中给出的默认值。字段 9:Effect 特效过渡特效。这里既可以留空,也可以包含下述三个可以在SSA v4.x版本实现的过渡特效之一。特效的名称大小写敏感,必须严格按下面给出的名称。特效名称不包含两侧的引号。“Karaoke ”(卡拉OK)即文本将会逐词高亮显示。Karaoke 作为一种已被废止的特效格式。“Scroll up;y1;y2;delay;fadeawayheight”(向上卷动;y1;y2;延迟;渐隐高度)即文本/图象将向上滚过屏幕。在“Scroll up”这个词之后列出的各参数之间用分号分隔开。参数 y1 、 y2 的值 指出屏幕上文本要滚过的垂直区域。这个值以像素为单位,并且不在乎哪个参数(上边缘和下边缘)先给出。 如果这两个值都为零则文本会滚过整个屏幕的高度。参数 delay (延迟) 的值可以取从 1 到 100,这个参数放慢滚过的速度0表示无延迟,并会尽可能快地滚过屏幕。“Banner;delay”(横幅;延迟)即文本将会强制显示为一行而不管长度,然后从右到左滚过屏幕。参数 delay (延迟) 的值可以取从 1 到 100,这个参数放慢滚过的速度0表示无延迟,并会尽可能快地滚过屏幕。“Scroll down;y1;y2;delay;fadeawayheight”(向下卷动;y1;y2;延迟;渐隐高度)“Banner;delay;lefttoright;fadeawaywidth”(横幅;延迟;左或右;渐隐宽度)lefttoright(左或右)可以取 0 或 1。这个参数是可选的。默认值是 0 ,以便使这个特效向下兼容。当 delay (延迟)大于0时,移动一个像素的距离需要用去(1000/delay)秒。(警告: Avery Lee 的“subtitler”插件读取“Scroll up”特效参数的顺序是 delay;y1;y2)fadeawayheight(渐隐高度) 和 fadeawaywidth (渐隐宽度)参数用来使文本滚动方向的两侧变得透明。字段 10:Text 文本字幕文本。这就是将要显示在屏幕上的字幕。在第9个逗号之后的所有内容都被认为是字幕文本。所以其中也能包含逗号。这段文本能可以包含 n 代码来表示换行符,还可以包含 样式替换 这种出现在一对 中间的 控制代码。7. 注释事件行,Events节这些行包含的内容可以和其它任何一种事件行相同,但是在执行脚本是会被忽略。8. 图像事件行,Events节这些行包含的内容和对话事件行相同,但是字段10包含要显示的图像的完整路径和文件名,而不是字幕文本。对样式的指定被忽略。对图像事件可以使用“scroll up”(向上滚过)过渡特效。左边距和垂直边距指定放置图片的左下角的位置。左边距的四位数全为零,表示图片将水平居中。垂直边距四位数全为零,表示图片将垂直居中。9. 音频事件行,Events节这些行包含的内容和对话事件行相同,但是字段10包含要播放的 .wav 音频的完整路径和文件名,而不是字幕文本。对样式和边距的指定被忽略。终止时刻同样被忽略音频会播放到音频文件末尾,或者到播放另一个 .wav 文件时。如果播放影片时已有wav文件在播放,那么影片中的声音将会听不到。相似的,如果播放wav文件时已有有声影片在播放,那么wav文件中的声音将会听不到。10.影片事件行,Events 节这些行包含的内容和对话事件行相同,但是字段10包含要播放avi文件的完整路径和文件名,而不是字幕文本。对样式的指定被忽略。对过渡特效的设置被忽略。终止时刻指定影片图像何时消失但是如果影片持续的时间比这里设定的长,那么声音仍然继续播放。左边距和垂直边距指定放置影片的左上角的位置(注意这与图片事件行不同)。左边距的四位数全为零,表示影片将水平居中。垂直边距四位数全为零,表示影片将垂直居中。如果播放影片时已有wav文件在播放,那么影片中的声音将会听不到。相似的,如果播放wav文件时已有有声影片在播放,那么wav文件中的声音将会听不到。11. 命令事件行,Events节这些行包含的内容和对话事件行相同,但是字段10包含要执行的应用程序的完整路径和文件名,而不是字幕文本。对样式和边距的指定被忽略。对过渡特效的设置被忽略。终止时刻同样被忽略程序会运行到程序运行完,或者被“手动”关闭。这里还可以使用SSA的内部命令“SSA:Pause”(暂停),“SSA:Wait for trigger”(等待触发)命令事件,以及同步控制命令,这些全都以“SSA:”开头。“SSA:Pause“命令的作用和在回放时按“P”键的作用相同。它作为第二“同步点”以等待切换光盘是很有用。“SSA:Wait for audio trigger”命令的作用和在回放时按“P”键的作用相同,但是当再次有超过“trigger”(触发) 级别音频信号输入时,系统自动取消暂停。它作为第二“同步点”以等待切换光盘是很有用。按“P”键当作超过触发级别,也可以继续回放.音频触发在10分钟后“超时”如果10分钟后仍未收到峰值超过触发等级的音频信号,10分钟之内也没有按“P”键那么SSA无论如何会重新开始会回放。附录 A:样式替换代码这部分是给那些想学习样式替换代码的人的参考资料,你可以手动输入这些代码而不必使用“override style”(样式替换)对话框。除了换行代码“n”和“N”以外所,有样式替换代码都写在一对大括号“ ”里。所有样式替换代码都以一个反斜杠“”开头。多个样式替换代码可以写在一对大括号里。每一次替换作用在这个代码之后的全部文本。为了只对选定的一部分文本应用替换,你需要在选定文本的末尾作另一次替换来“取消”替换,以此“撤销”前一次替换带来的影响。一些替换会自动应用到整段文本目前只有定位替换代码是这样的,但是以后可能会添加更多的(例如:阴影/描边深度替换代码)。n换行(回车)当启用了“智能换行“时,SSA会忽略n。例: 这是第一行n而这是第二行N换行(回车)如果启用了“智能换行“,则用它来代替n。bb1 让文本变为粗体。 b0 强制不使用粗体。例:这个词是用b1粗体b0显示的。当参数大于1时,它表示字体的粗细度。 (400 = 正常,700 = 粗体,注意:大多数字体将此它量化为2或3级线宽来处理)ii1 让文本变为斜体。 i0 强制不使用斜体。例:这个词是用i1斜体i0显示的。u下划线s删除线bord描边宽度shad阴影深度be柔化边缘fn指定你在Windows中安装的某种字体。大小写敏感。例:后面这是一种西文等宽字体:fnCourier NewCourier New.如果你使用了一个不存在的字体名,那么将会使用Arial字体代替。fs是一个制定文字大小的数。例: fs16这些字比较小。fs28这些字比较大。fsc x 表示进行水平缩放,y 表示进行竖直缩放。 缩放百分比。fsp改变字间距。(默认值为0)fr 设定绕x/y/z轴转动的角度数。直接用 fr 相当于默认值 frz。fe是一个数,用来指定文本的字符集(文字编码)。c&H& 是一个十六进制RGB值,但是是倒序的,前导的0可以省略。例: c&HFF&这是纯的最鲜亮的红色。 c&HFF00&这是纯的最鲜亮的绿色。 c&HFF0000&这是纯的最鲜亮的蓝色。 c&HFFFFFF&这是白色。 c&HA0A0A&这是深灰色1c&Hbbggrr&, 2c&Hbbggrr&, 3c&Hbbggrr&, 4c&Hbbggrr&单独设置各种颜色。1a&Haa&, 2a&Haa&, 3a&Haa&, 4a&Haa& 单独设置各个Alpha通道。直接写alpha相当于默认值1aa是一个数字指定屏幕上字幕的对齐点和定位点。1 指定字幕左对齐2 指定字幕中对齐3 指定字幕右对齐在这些值上加上4表示居顶字幕在这些值上加上8表示居中字幕0 或不写表示重设为样式默认值(通常会是2)例: a1这是左对齐居底的字幕 a2这是中对齐居底的字幕 a3这是右对齐居底的字幕 a5这是左对齐居顶的字幕 a11这是右对齐居中的字幕一行中只在第一次出现时有用。an 按数字键盘排列。一行中只在第一次出现时有用。k是Karaoke特效下,每段文本持续高亮的时间量。单位为百分之一秒。例:k94这k48行k24是k150卡k94拉k32Ok35Kk 逐词高亮。kf或K从左向右渐变填充。ko从左向右高亮描边。q 换行样式r这一个取消此行中所有在此之前的样式替换代码。 还原到指定的样式而不是对话行的默认值。任何不能识别的样式都相当于指定到默认样式。函数:t(, , ), 动画的开始、中止时刻相对于对话行开始时刻的偏移量。单位毫秒(可选) 描述变化的线度性(可选)下面的算式给出了计算样式代码的插值的系数的公式: ,其中a=加速度,t是现在时刻相对于对话行开始时刻的偏移量。的含义:1:线性变化介于 0 到 1 之间:先快再逐渐慢下来。大于 1:先慢再逐渐快起来。作为一些个特例,加速度为2反而会使加大字体(比如 t(2,fscx200fscy200)的过程看起来更接近线性变化而不是逐渐加快。所有能使用t动画的样式替换代码: c,1-4c,alpha,1-4a,fs,fr,fscx,fscy,fsp,bord,shad,clip (只包含矩形型clip)move(,), 起始坐标。, 终止坐标, 动画的开始、

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论