




已阅读5页,还剩23页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Unit 1. Key to ExercisesMultiple ChoiceB, d, b, c, a Word Study stream ,agitprop, combat, launched, spokesman, campaign, hoops, theme, initiatives, gear, stretches, gesture, tackleReading Comprehensionc, a, d, b(参考译文)世界正在经历一场规模空前的并购浪潮。这个浪潮从异常活跃的美国席卷到欧洲,并以不可比拟的威力影响着正在崛起的国家。这些国家有不少人关注着这个浪潮, 同时他们担心:“企业合并的浪潮会不会变成一种无法控制的反竞争力量?”无疑,大企业正在变得更大型、更强大。跨国公司在1982年只占有国际贸易不到20%的份额。目前,这个数字上升到25%并且还在迅速上升。在那些对外开放并欢迎外资的国家的经济中,国际分公司在国民生产中形成一个快速增长的部门。比如,在阿根廷,经过20世纪90年代初的改革后,跨国公司在200家大型企业的工业生产中从43% 增加到几乎70%。这个现象引起人们严重关切小型企业和民族资本的作用,严重关切世界经济的最终稳定。我相信,推动这次巨大并购浪潮最主要的力量与推动全球化进程的是同一种力量:降低运输与通信成本,减少贸易与投资障碍,扩大生产以满足业已扩大的市场需求。所有这些对消费者来说都有益而无害。随着生产力的提高,世界的财富也就增长了。目前,还没有多少例证可以显示这场合并浪潮的利弊。一个世纪以前,人们担心几个石油公司的合并会对竞争造成威胁,所以把美孚石油托拉斯拆解成几个公司,但是今天却很难想象几个石油公司合并会重新造成同样的威胁。几个通信公司合并,形成诸如世界通信这样的公司,似乎没有并给消费者带来涨价,或者降低技术进步的速度。恰恰相反,通信价格反而降得很快。在汽车行业,合并也同样在增加,但消费者好像并未受到伤害,戴姆勒与克莱斯勒的合并,雷诺与尼桑合并就是例证。不过,有一点却并未改变,那就是,合并风必须受到严密监视。几周以前,格林斯潘对银行业的超级合并就发出了警告。巨型银行一旦产生,谁来充当最终的借贷者?谁来对句型银行进行监督合制约?当一个国家对破坏公平竞争的行为的处理过于严格时,跨国公司会不会把其生产基地移至他国?一个国家如果同样面临许多国家深受困扰的问题,比如在美国政府诉微软公司案中提出的问题,那么这个国家是否应该独自担负起“保护竞争”的责任?Chapter 2. Corporate FinanceMultiple Choiceb, d, b, c, a, d, b.Word Studypitches, interactions, glance, abuse, peril, due, default, spirals, racking, trapped, temptingly, balloon, predatoryTranslation Practices为进入中国的国内股票市场,日本大和证券公司最近与中国最大的证券公司华夏证券公司达成建立合资企业的协议,此后欧美和香港的证券公司加快了在中国设立投资信托公司的步伐。美国最大的证券公司摩根斯坦利公司和JP摩根公司等向中国证券监督委员会提出了申请,此后美国的美林公司和英国的巴林公司也相继探讨在中国建立合资公司事宜。而中国政府打算年内仅允许设立一、二家合资公司,经营国内股市业务,因此各公司之间的竞争看起来将相当激烈。据中国证券界人士说,JP摩根和摩根斯坦利私下已向中国证监会表示,要在中国设立合资的投资信托公司。为在年内获得许可,这两家公司正积极活动。此外,从事金融和不动产的香港新鸿基集团也通过自己的渠道行动起来, 准备“将业务重点从香港移至内地”。为获得许可,这些外国的证券公司都在寻找有影响的中国方面的合作者。一家中国证券公司同时接到多家外国公司的合作邀请,这也是稀松平常的事。为支持中国企业上市,中国的证券公司相互激烈竞争,都想借外国资金进入的机会扩大本公司的业务。特别是北京的证券公司,它们在业务上被上海的证券公司抛在后面,因此都希望通过与有实力的外国证券公司合作,迎头赶上上海。Reading ComprehensionE, B, G, C, F(参考译文)通货膨胀是个术语,用来描述商品和服务价格出现上升。请注意,个别的价格上涨,如食物由于季节性短缺而造成的价格上涨并不叫通货膨胀。能导致通货膨胀的有三种情况。有一种情况是对商品和服务的需求(以及可购买商品和服务的货币)超出了供给能力。由于一种或多种原因, 如由于人们有相对高的可支配收入出现了大量的可用货币。当顾客想花钱买商品或服务却没有足够的商品或服务来满足他们的需求时,价格就会随之提高。这通常被称作“需求推动的通货膨胀”。第二种引起通货膨胀的情况是生产成本上升。生产成本包括原材料、能源和工人工资。员工如果发现商品和服务的价格太高,自己消费不起,就会要求加工资。有时候,生产成本的提高可以通过提高生产力或者降低利润来吸收,这样,成本的提高可以不至于连带价格上涨。然而,更常见的情况是,他们没有被吸收,于是,价格上升了。这通常被称作“成本拉动的通货膨胀”。这两种通货膨胀常常相互关联,于是,一种通货膨胀会导致另一种通货膨胀,另一种通货膨胀反过来又导致前一种通货膨胀的再次出现。这种一连串互为因果的现象叫做“通货膨胀螺旋”。第三个引起通货膨胀的原因可以是政府的政策。政府可以通过控制和调节价格的手段来影响价格水平,或者通过降低商品和服务税来相应地保持价格下降。相反,如果政府不调节价格,或增加税收(比如消费税),那么就能推动价格上升。政府偶尔也试图控制工资增长幅度,从而使生产成本保持低价位。最后,就像前面提到的那样,有些人认为价格上涨常常是由于政府支出过高。通货膨胀能导致几种后果,而且没有一个是好的。首先,由于货币的实际价值趋于下降,像银行之类的放款人会不愿意将钱贷出,或者只愿意高息贷出。这将使贷款的成本更高,而贷款成本的增加可能促使物价进一步提高。其次,有许多群体的工资是固定的, 或者许多群体的收入增长缓慢且罕有机会。在通货膨胀时期,这些群体的生活水平下降,由此遭受困苦。靠退休金过活的老人就是这样一个群体。 再次,人们看到金钱在贬值时,他们就不愿意存钱。相应地,可用于投资新设备的钱就少了,而要提高生产力,投资新设备是必须经常做的事。于是,吸收提高的生产成本变得困难,结果是价格继续上涨。Chapter 3. Money and BankingSelf-Reviewbarter, medium of exchange, standard of value, store of value, measure of debt, circulation, demand, M1, fractional, banks reserve requirement, required reserves, excess reserves, excess reserves, money multiplier, reserve requirementMultiple Choicec, b, d, c, a, a,Word Studydefy, fuel, bubble, speculation, tight, hit, softening, trigger, crash, metropolitan, Projections, appreciation, targetTranslation PracticesA: 1. 银行常以孱弱的经济为贷款下降的理由。但是诸多证据显示银行对企业贷款仍是小心翼翼。这并不奇怪。过去5年,银行必须想办法冲销1250亿美元的呆账,这些呆账来自对不动产购买者、发展中国家、农民与能源工业的贷款。2. 虽然银行在多年以前就将大型绩优公司拱手让给华尔街的资金市场,但是它们仍旧保留住另一块沃土:中小企业。这种情况在过去数年亦起变化。电脑科技的普及与先进的新贷款策略大幅降低了中小企业贷款的风险与成本。3. 不只贷款业务遭到夹攻,银行还有存款流失的危机。过去三年,美国人从低收益的银行账户中提出超过5000亿的现款,投入较高收益的投资,如共同基金。4. 这些利润可能是有代价的。银行不只因为紧缩信用而失去许多忠实顾客,而且不经意地敞开大门,让一大批非银行机构蜂拥进入贷款市场。5. 这样的雄心在上个月得到政府的肯定。联邦储备委员会批准化工银行销售及承销公司债券。通常银行是不准从事投资银行业务的,但是联邦储备委员会引用了法律漏洞,而它的决定让某些银行可以直接向华尔街挑战,来争取企业主顾。B: 1. Perhaps the greatest threat to commercial banks has come from life insurers and pension funds. The two have combined assets of $ 4.5 trillion, exceeding that of the entire banking industry. They are the largest source of financing for U.S. industry. While bank lending was dropping during the past two years, loans by life insurers jumped $50 billion.2. The invasion of other financial companies eager to make loans has caused deep damage to the banking industry. The banks are clearly losing the franchise of lending to business. Banking is essential to a modern economy, but banks are not. 3. For the millions of Americans who have poured a record torrent of their hard-earned cash into mutual funds, this should be the best of times. 4. With inflation still hovering near a mild 3%, the Federal Reserve Board would seem to have little reason to tighten the money supply and push interest rates up.5. Thats the way the credit crunch has brought rapid growth to many nonblank lenders. Theres plenty of demand for financing from small companies. Its just that the bank are tuning them down.Reading Comprehensionc, b, a, d (参考译文)许多用来描述货币政策的语言,如“引导经济软着陆”或“踩一下刹车”都使其听起来像是一门精确的科学。事实远非如此。利率与通货膨胀之间的关系难以确定。而且在政策的改变见效于经济之前还有长时间的、变化无常的滞后间隔期。于是才有把货币政策的指导比作驾驶一辆带有黑色的挡风玻璃、破裂的后视镜及失灵方向盘的汽车的比喻。考虑到这些不利因素,央行的银行家们似乎对近来形势有许多夸耀之处。7大工业国经济的平均通货膨胀率去年降至仅2.3%,接近30年来的最低水平,今年7月微微升至2.5%。这远远低于许多国家在20世纪70年代以及80年代所经历的两位数比率。这也低于许多预测者预言的数字。1994年后期接受经济学家杂志每月意见调查的一组经济学家指出, 美国1995年平均通货膨胀率将达到3.5%。事实上8月份它降至2.6%, 并有希望在全年达到平均仅为3%。 英国和日本的通货膨胀率实际上比去年年底预测的要低半个百分点。这并非是昙花一现,在过去的几年里,英国和美国的通货膨胀率始终低于预期的水平。经济学家一直对英美两国良好的通货膨胀数据特别感到惊诧,因为常规措施表明两国的经济,尤其是美国经济,很少有生产萧条期。例如,美国的生产力利用率在今年前段时间创下了历史高水平,而它的失业率(8月份为5.6%)已降至低于对自然失业率的大多数估测过去当比率低于自然失业率时,通货膨胀率已急剧上升。什么时候,通货膨胀已变得如此和缓?不幸的是,最令人激动地揭示却有些不尽完美。一些经济学家认为世界上巨大的结构变化已推翻了基于增长与通货膨胀之间的历史关联之上的旧的经济模式。CHAPTER 4Multiple ChoiceA: b, b, c, c, bB: b, b, c, c, aSelf-ReviewIncome, gross, net, Balance, assets, liabilities and equity, Equity, cash flow, RatiosWord StudyCompelled, fraud, charge, crooked, spot, return, auditing, uncovering, incorporate, forensic, loopholes, Translation Practice凡股份有限公司的账目,每年都要经审计师审核。审计师是代表股东查账的。他们的职责是确保公司的董事对本公司的情况作实事求是的工作报告。至于董事经营管理是否有成效,他们则不予过问,因为这是要由股东自己判断的事。审计师究竟要查那些账目呢?审计师应弄清楚公司的利润报表、资产负债表和董事会工作报告的全部内容是否正确无误。利润表有时也叫损益表, 它反映这一年的利润是怎样获得的。表中开头列明净销售额或收入,减去原材料费用、工资和企业支出,得出企业盈余,从中再减去像厂房折旧、审计费用、行政管理费及销售费, 最后得出净利润或净亏损。资产负债表是会计总报表,它表明资金的运用和资金的来源。一栏是资金的运用,所运用的资金通常由发行的股本加公积金和未分配利润组成。就以哈勃-戈兰特公司作例子,它的股本原由每股面值1英镑的5000股组成,而现在这5000股的市价已为500000英镑。换句话说,其中495000英镑是公司的公积金和未分配利润。在资产负债表上,一开头是公司的固定资产(土地、建筑物和机器设备)总额和公司的投资(指本公司在其他公司的权益)总额,接着是流动资产(现金、库存、加上客户欠公司的款项,再减去公司欠人家的负债)分类。比如,温特沃斯公司在哈勃-戈兰特公司拥有股票,温特沃斯公司的资产负债表上就表现为一笔投资。资产负债表上两栏的总金额必须相等,这就是说,两边的数字必须相同。本年要分给股东的股息是流动负债,因此是编制净流动资产的一个项目。公司的损益表和资产负债表经审定批准后,就连同董事会关于本年度公司经营情况的报告一并送所有的股东。凡是股票上市的公司,董事会的工作报告往往就要登在报上。该公司若经营得法, 一经登报就成了一次成功的对外广告宣传,对于公司想要增发新股进一步增资大有益处。Chapter 5 Financial MarketsMultiple Choiced, c, d, d, aWord studyspike, hedge, portfolios, gloomy, faltering, onslaught, crippling, surge, benign, bidding, record, omen, uncertaintyTranslation PracticesA: 股市行情上海:上海证券交易所综合指数以698.90收盘,与上周三的916.96相比下跌218.06点。B股指数以72.66收盘, 上涨0.36点。股票成交总额达到39.5亿元,而周三仅为3.349亿元。深圳: 昨天深圳证券交易所综合指数是从周三的200.65下跌到197.37。A股指数以202.96收盘,下跌了3.53点。与此同时,B股指数以121.81收盘,下跌了0.62点。在B股公司中,只有深圳房地产公司指数上扬,以3.65港元收盘,上涨0.05港元。纽约:周三道琼斯工业(股票)平均指数以3,853.41收盘,上涨了1.69。纽约证券交易所到当地时间下午4时(格林威治时间21时)成交股数为3.0981亿股,而前一盘交易成交股数为2.9804亿股。纽约证券交易所综合指数以258.78收盘, 上涨0.30。 全美证券交易商协会自动报价表所显示的综合指数以792.91收盘,上涨0.79。美国股票交易所的市场价值指数为466.89,下跌0.89。伦敦:周三的英国股票交易所的股票价格下跌。金融时报股票交易所的100种股票平均指数以3246.7收盘,下跌17.7点或下跌0.54%。金融时报30种股票平均指数以2553.0收盘,下跌了6点,即下跌0.23%。周三成交量为7,302亿股,周二只有6.779亿股。东京:东京股票交易所225种股票平均指数昨天已上升了251.53点,即1.27%, 以20 090.71收盘。周三该指数下滑59.21点,即0.30%。这是3月1日收盘指数20 216.62以来的最高收盘指数。东京股票第一盘的价格平均指数上升11.02点,即0.69%, 以1616.51收盘。周三下滑10.83点,即0.67%。香港:香港股票交易所价格到昨天为止已经连续2天下滑,持续到收盘。恒生指数是市场热门股票的晴雨表。周二恒生指数下跌95.33点,即0.9%,以10 129.05点收盘。 周三该指数下跌70点。昨天成交总额为41.43亿港元(5.31亿美元),周三的成交总额为38.35亿港元(4.91亿美元)。B: Buyers are shocked by stock drop. The Shanghai stock market dipped low last week as its correction period ended. This downward trend gave investors a shock during the first four trading days. The index dipped by 229.5 points and even once dropped below 1,000 points.The Shenzhen market experienced a series of sharp rises and drops, which puzzled both buyers and sellers.ShanghaiOn Monday the market indicated investors were in a dismal week as the index dipped by a record 138 points.The index dipped under 1,000 points on Wednesday and fell to 971 points by the end of the day.It seemed the week would surely be dominated by a non-stop decline when the index continued to plummet in the next two days.But a bounce-back came just before the end of trading on Friday afternoon.It was rumored that there would be good news in Saturdays Shanghai Securities Newspaper, which caused investors to buy huge amounts of shares. The strong buying pushed the index up by 94 points from the previous day.Although the bounce-back was quite strong, it still failed to make up the ground lost on the first four days. The index ended the week at 1,039.7 points, a drop of 135 points from the previous weeks close.More than 168 million shares were traded last week, 63 million shares more than the previous week. Total transaction value amounted to 2.57 billion yuan ($450.8 million), compared with 1.9 billion yuan ($333 million) in the previous week.Analyst said the strong selling was partly because investors were not satisfied with listed companies plans for share allotment.The investors had entertained high hopes for the allotment of shares. When they found their hopes could not be met and thought they had been unfairly treated, they reacted strongly, analysts said.At present, the Shanghai market is still affected heavily by emotional reactions and not the law of the market.Investors make their decisions about the future market mainly based on guesses about what the exchange administration will do, which results frequently in unreasonable investment decisions.Analysts said that the market would remain bearish next week although investors hoped some good news would liven up the market.Compared with the dramatic change in the A-share market, Shanghais B-share market last week was quite flat. The B-share index dipped by only 0.96 points and ended at 83.09 points on Friday. ShenzhenThe market brought two different feelings to investors with the index dipping on the first three days and rising on the last two.The index dropped below 300 points during the first three days of last week.But it enjoyed a sharp bounce-back on Thursday. The index on that day rose by 19 points over the previous day.More than 79.42 million shares were traded last week, 30.41 million shares less than the previous week.And the transaction value dipped by 147.4 million yuan ($25.86 million) to 2.09 billion yuan ($366.6 million).Shenzhens B-share market was still dull with the B-share index dropping by 4.75 points to 139.6 points at the end of last week.Reading ComprehensionC, D, A, E, B(参考译文)资本主义经济需要有资本家。 对某些人来说,资本家这个词使人联想到这样一种人,他靠着在华尔街买卖股票,也不生产任何对社会有价值的产品却变得越来越富裕。是什么造就了一个资本家?谁是今天的资本家?他们又是怎样对经济作出贡献的呢?美国的工商企业需要巨额的资金来研制新产品,购买新的设备及厂房以及支付其他的经营费用。这笔钱就统称为资本。其中的大部分来自投资者,他们指望从投资中能得到一笔收益。这些投资通常以两种形式中的一种出现:股票或者债券。购买债券的人把钱借给一个企业以换取按固定利率计算的报酬,人们称这种报酬为投资收益。还有就是股票持有者购买一个企业的股份,分享公司的红利。此外股票及债券持有人都希望他们的投资值能有所增加。 股票和债券在全国的交易所可进行交易,投资人可以在交易所把股票买卖给其他投资人。股票的价格通常受公司利润、 总的经济气候及公司前景的影响。债券的价格最主要是受利率的影响,如果利率上升,债券价格通常下跌,反之亦然。如果没有这些投资人,美国的经济就不会增长,也不会生产出消费者所需要的商品。换言之,资本主义的经济依靠资本家来保持它不断增长。1952年,大约只有六百五十万美国人是股票持有人,今天已有五千多万个人拥有股票。有更多的人通过他们参与养老基金投资公司和信贷协会的保险计划,间接地参与了证券交易市场的投资。事实上,交易中的大部分股票和债券并不属于个人所有,而是属于国家银行,保险公司,养老基金投资公司, 互惠投资公司那样的大投资者所有。Chapter 6. Self-ReviewMercantilists, Adam Smith, export, comparative, factor endowment, international product life cycle, economies of scale, competitive advantageMultiple Choice:c, c, d,. a, b.Word Studyboundless, untapped, astounding, spark, productivity, gains, delivery, positive, emergence, amenities, stopgap, balance, epidemicTranslation PracticeThe United States of America is the second largest trading partner of China in 2003原文(中文)缺. According to the China Customs, the bilateral trade between China and the US in 2003 reached US$12.63 billion, up by 30.0%, among which Chinas export to US was US$ 92.47 billion, up by 32.2%, while Chinas import from US was US$ 33.86 billion, up by 24.3%. China had a surplus of US$ 42.72 billion. China mainly exported to US machinery and electronic products, toys, clothing and garments, etc. China mainly imported from US soybeans, machinery and electronic products, waste steel, fertilizers, etc.According to the Ministry of Commerce, the turnover of completed engineering contracts by Chinese companies in the US reached US $150 million in 2003, and the volume of the newly signed contracts was US$180 million. The volume of completed labor service cooperation contracts was US$140 million, and that of the newly signed labor service cooperation contracts was US$ 90 million. BYBy the end of 2003, the accumulated turnover of engineering contracts completed by Chinese companies in the US reached US 1.78 billion, with that of all the contracts signed being US $2.42 billion, and the volume of completed labor service contracts had reached US$ 1.78 billion, with that of the total contracts signed being US$ 1.83 billion.According to the Ministry of Commerce, 83 Chinese-funded non-financial enterprises were set up in the US in 2003, with an investment of US $ 110 million by Chinese investors. By the end of 2003, there were accumulatively 786 Chinese-funded enterprises set up in the US with a total investment of US$ 950 million by Chinese investors.According to the Ministry of Commerce, US investors invested in 4060 projects in China in 2003, with a total contractual investment of US $10.16 billion and an actual utilization of US$ 4.2 billion. By the end of 2003, US investors had accumulatively invested in 41340 FDI projects in China with a contractual investment of US $86.44 billion and an actual utilization of US $44.09 billion.Reading Comprehension a, c, d, a, d(参考译文)缺引号美国似乎根本不关心我们的问题。”法国外交部长克劳德查森Claude Cheysson按法文的译法应为“克洛德谢松”为法国政府违抗改译“反对”里根总统继续为苏联建造天然气管道的决定作辩护时指控说。西德总理哈姆特德语 Helmut Schmidt应译赫尔穆特施密特斯密特赞同法国的做法,并说了类似的话。 华盛顿对天然气管道的处理方式,他说,给欧美关系“投上了一层阴影”,破坏了在未来达成协议的信心。然而使凡尔赛宫成为笑柄的不只是天然气管道问题。对不公平贸易行为的指控和对六项工业进行报复的威胁充斥着整个大西洋还有太平洋已达到令人担忧的高潮。由于经济增长缓慢,西方大约有三千万人失业, 这种长期的围困使商人们感到失望,他们在做一件很自然的事情:向政治家施加压力,要求限制进口、补贴出口,或两者都要。波恩、匹兹堡的钢铁制造商需要帮助,伦敦、底特律的汽车制造商也是如此,整个西方的纺织业、服饰业、制鞋业和几乎所有地区的农场主无不需要帮助。民主政府是这些压力的目标,他们既担心本身的政治命运,又为未能促进经济发展、降低失业率而感到窘迫。采取阻力最小的办法,大力发展贸易,这种诱惑实在是很强烈,即使对致力于自由市场的罗纳德里根政府来说也是如此。在过去18个月里,华盛顿由于受到国内制造商的攻击,已经想出新的办法限制汽车、纺织品和糖的进口。下一个限制对象可能是钢铁。不只美国如此,欧洲国家也在不同程度上设法保护本国市场或通过大量补助促进出口。为探讨80年代的贸易政策而即将召开的会议无疑碰上了好时机。“人们常说世界贸易政策处于一个十字路口 但这样描述80年代初期也许很准确。”C弗莱德伯格斯登说。伯格斯登曾在卡特政府任财政官员,现任华盛顿一个新的智囊团国际经济研究机构主任。工业国家领导们面临的最迫切的问题是:在更强有力的保护措施真正实施之前,他们能否改变今年夏天这种火爆气氛。伯格斯登先生说到目前为止是说得多做得少。贸易状况很令人担忧。1980年世界贸易已经达到一年大约两百万兆美元,之后就再也没有上升过。今年上半年伯格斯登怀疑世界贸易可能有所下降,因为世界经济一直处于萧条状态。但是根据他的研究,保护贸易制的加强并不是造成贸易衰退的罪魁祸首至少目前还不是。相反,罪魁祸首是经济增长缓慢和经济衰退以及随之而来的对进口需求的急剧下跌。但是现在有新的问题可能会造成严重的破坏。尽管在过去20年中经过三次紧张的国际贸易谈判,关税和全部商品定额降低了,但是新的贸易限制,经常是国家之间自愿达成的限定特定进口物资的协约,近年来如雨后春笋般蓬勃发展起来。虽然新的贸易保护制比老式制度更精妙,但它不但对经济效益的危害一点不少,而且最终对世界经济发展前景的危害也一点不少。新保护贸易制的一个显著特征是它在大多数主要工业国家把重点放在了相同的并且是有限的部门上 如纺织业、钢铁业、电子工业、制鞋业、造船业和汽车制造业。同样地,它把目标集中在日本和新兴工业国的供应物资上。当几个国家同时保护同样的工业时,交易就难以进行。以钢铁工业为例,1977年以来,欧洲经济共同体一直在实行一个减少钢铁生产过量的计划,他们利用双边进口商品配额减轻对钢铁工人的打击。美国为了应付国内类似的压力和世界钢铁供应过剩的问题,于1969年推出一种“自愿”配额制度,在短期的放开之后,结果在1978年形成了一种复杂的触发价格机制。Chapter 7. Government Regulation on International TradeMultiple Choiced, d, b, a, bSelf-Reviewtariff, importer, consumers , higher, raising, protect, quota, restrictive, amount, removeWord Studyincalculable, hailed, spawned, prolific, towering, luminary, empowerment, foundational, touting, resonated, resource, motivation, insightTranslation PracticeEU applies license administration to imports of productions subject to quantitative restriction, safeguard measures and import surveillance. Products currently subject to license administration include textiles and clothing, certain agricultural produces imported from WTO members such as grains, rice, beef, mutton, milk and products thereof, sugar, processed fruit and vegetables, banana, plant oil, seeds and wine, agricultural produces subject tariff quotas.The average tariff of the EC in 2003 was 6.4%; however, tariff peaks exist in such sectors as food, beverage, tobacco, textile, etc. For example, in agricultural sector, tariff peaks are maintained on meat, diary products, processed and non processed grains, processed fruit and vegetables, and some of them reaches 209.9%. Tariff peaks impeded the export of footwear, live animal products, poultry and animal products and fishery products from China to the EU.The imports of textiles from China are governed by the bilateral textile agreement. However, quantitative restrictions are still currently applied to 41 categories of textile products imported from China. However, only a dozen of categories of textiles exported from many Asian countries at the same development level as China are subject to quantitative restrictions. In addition, the annual increase rate of quotas granted to Chinese products is much smaller than that to those countries. The EU has developed in recent years a large number of technical relations, standards and conformity assessment procedures. Part of the technical regulations and procedures establish over-strict requirements on products, and some even lack sufficient scientific proof, which directly or indirectly constitutes a kind of barrier to export from third countries in particular the developing countries. Reading Comprehensionb, d, e, d, d(参考译文) 不幸的是,很多美国公司把寻求法律保护变成了一项主要工作,以使自己免于因进口商品而面临的竞争。1980年以来,美国国际贸易委员会(ITC)已收到了280封投诉信,声称得益于外国政府补贴的进口商品使他们蒙受了损失。另外还有340封信指控外国公司把产品“低价”倾销到美国。即使投诉信没有指出这些做法缺乏公平,但只要声称某个企业因进口商品而遭受损失,这个企业就有足够理由要求得到减税。不过适得其反的是,这种因进口商
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 房地产企业外墙瓷砖采购合作协议样本
- 土地流转与农业种植技术推广协议
- 媒体与影视制作合同
- 内危废协议以及危废清运
- 从传承到创新:前卫文工团民族乐器改革的探索与启示
- 酒店用房租赁合同书2篇
- 林地承包经营合伙协议书
- 上海市共有产权保障住房(经济适用住房)出售合同2篇
- 蓝牙耳机供应商品质保证协议书3篇
- 2025年成人高考复习辅导课程合作协议
- 2023年安徽国贸集团控股有限公司招聘笔试模拟试题及答案解析
- 初中作文指导-景物描写(课件)
- 医学人文与叙事课件
- 三年级美术上册《魔幻颜色》课件
- 部编版一年级上册语文全册优秀课件
- 《横》书法教学课件
- 工程项目进度管理-课件
- 土壤肥料全套课件
- 历史选择性必修1 国家制度与社会治理(思考点学思之窗问题探究)参考答案
- 中国铁路总公司《铁路技术管理规程》(高速铁路部分)2014年7月
- 中国医院质量安全管理 第2-29部分:患者服务临床营养 T∕CHAS 10-2-29-2020
评论
0/150
提交评论