免费预览已结束,剩余27页可下载查看
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Chapter5 PolysystemTheory IntroductionofItamarEven Zohar ProfessorEmeritusofCultureResearch ofUniversityofTelAviv Culturaltheorist notatranslationtheorist Oneofforerunnersoftranslationstudies ItamarEven Zohar Picturetaken1993 SantiagodeCompostela Commandaworkingknowledgeof Hebrew mothertongue Arabic English French Swedish Spanish Norwegian Danish Italian Russian German Icelandic andafewotherlanguages SystemPolysystem System ThisconceptisintroducedbyTynjanov Elements Tynjanovargued donotexistinisolation butalwaysinaninterrelationshipwithotherelementsofothersystems systems LiterarystructureSemi literarystructureExtraliterarystructure interrelated deciding Specificelementfunction SystemPolysystem Even ZoharadoptedTynjanov sconceptofsystem HedevelopedthepolysystemhypothesiswhileworkingonamodelforIsraeliHebrewliterature Inaseriesofpaperswrittenfrom1970to1977andcollectedin1978as PapersinHistoricalPoetics 历史诗学论文集 hefirstintroducedtheterm polysystem torefertotheentirenetworkofcorrelatedsystemwithinsociety Thusitisaglobaltermcoveringalloftheliterarysystem bothmajorandminorexistinginagivenculture Polysystem LiterarySystem ExtraliterarySystem Canonizedform Non canonizedform esteemeddiscoursesandgenres Poetry lessworthy genres Children sliteraturePopularfiction PatronageSocialconditionsEconomicsInstitutionalmanipulation Heisnotspecificallyatranslationtheorist butaculturaltheorist Buthispioneeringworkcontinuestoexertconsiderableinfluenceontranslation particularlywhenstudyingtranslationinemergingculturesorculturesincrisis Histhinkingabouttranslationsledhimtosomeofthemostprovocativehypothesesaboutliterarysystem Polysytemwithtranslationtheories Itisnecessarytoincludetranslatedliteratureinthepolysystem Thisisrarelydone butnoobserverofthehistoryofanyliteraturecanavoidrecognizingasanimportantfacttheimpactoftranslationsandtheirroleinthesynchronyanddiachronyofacertainliterature Even Zohar 1978 JustasthephilosopherChomskyuseslinguisticstostudyhowthehumanbrainfunctioninhisphilosophy Even Zoharregardstranslatedliteratureasaneffectivewaytostudyhowthepolysystemposeeffectontranslatedliterature Hebelievesthroughtheanalysisoftherelationshipoftranslatedtooriginalliteraryworks hecouldarriveatabetterunderstandingofthenatureofpolysystem Polysytemwithtranslationtheories Polysystemtheory Even Zoharincorporatedthedatacollectedfromhisobservationsonhowtranslationsfunctioninvarioussocieties Hedevelopedanapproach Polysystemtheory toexplainthefunctionofallkindsofwritingwithinagivenculture Hisdatashowedthattranslatedliteraturefunctionsdifferentlydependingupontheage strength andstabilityoftheparticularliterarypolysystem Polysystemdeterminesthepolysystemtheory Even Zoharexploredtherelationshipbetweenthetranslatedtextsandtheliterarypolysysteminthreeaspects Reclassificationsofthepositionoftranslationwithinvaryingculturalsystems Howtextstobetranslatedareselectedbythereceivingculture Howtranslatedtextsadoptcertainnormsandfunctionsasaresultoftheirrelationtoothertargetlanguagesystem Reclassification Previousclassification Allthetranslationswereinvariablyclassifiedassecondarysystem Theliterarytranslationwasconsideredsecondaryactivity mechanical ratherthancreative neitherworthyofseriouscriticalattention Even Zoharargued Itdepends Notallpolysystemsarethesame Suchclassificationwasinaccurate Polysystemsoflarger oldercultures Anglo American French Lengthandself sufficiencyoftheirtraditions Relegatetranslatedliteraturetothemarginsofsociety Secondarysystem Reason HaveAll Well developedliterarytraditionsManydifferentkindsofwritingOriginalwritingproducesinnovationsinideasandformsindependentoftranslation Inthishistoricalsituation translationoften butnotnecessarilyalways assumesformsalreadyestablishedasadominanttypewithinaparticulargenre andthetranslatedliteraturetendstoremainfairlyconservative adheringtonormswhichthe higher formshavealreadyrejected Interestingly despiteplayingasecondaryrole translationsproducedunderthesecircumstancesmayparadoxicallyintroducenewideasintoaculturewhileatthesametimepreservingtraditionalforms Polysytemofyoungerorsmallernations Israel theLowCountries Thetranslatedliteratureplayedamorecentralrole Reason TolearnAll 拿来主义 Threecircumstances Maintainingaprimaryposition Whenaliteratureisyoung orintheprocessofbeingestablished i e Israel Czechin19th 我国清末明初Translationfulfillstheneedofayoungliteraturetouseitsnewlanguageforasmanydifferentkindsofwritingaspossible Sinceitcannotcreateallformsandgenres translatedtextsmayserveasthemostimportantforacertainamounttime Threecircumstances Maintainingaprimaryposition 2 Whenaliteratureis peropheral or weak orboth i e Israel theLowCountries 我国文革期间Theycannotproduceallthekindsofwritingastronger largersystemcan thusitsinabilitytoproduceinnovationsandsubsequentdependencyupontranslationtointroduceprecedent settingtexts Insuchcircumstances translatedtextsservenotonlyasamediumthroughwhichnewideascanbeimported butalsoastheformofwritingmostfrequentlyimitatedby creative writersinthenativelanguage Threecircumstances Maintainingaprimaryposition 3 Whenaliteratureisexperiencinga crisis orturningpoint i e NorthAmericaninthe60s 五四前后 文革后Establishedliterarymodelsnolongerstimulatethenewgenerationofwriterswhothenturnelsewhereforideasandforms WhyIsraelattachessomuchimportancetotranslatedliterature Geographicalcrossroad Israel Intellectualcontacts Socialforce multilingualism religion economy Westernculture Diplomaticforce Majorliterature exiles ThirdWorld culture Canonliterary Socialcrossroad Historicalforce Globalizationof Israeli ssituation TheabovesituationisnotonlytheIsraelwasin butalsoallthenationsontheeartharein Astheglobalizationsincommerce cultureandotheraspects nonationisanisland Allthecountriesareatthecrossroads allarethecenter andallareexposedtothepoly interactions Sohighlighttheimportanceoftranslationiscrucial Thefutureoftheworldmaydependupontheaccuratetranslationofoneword PallEngleTounderstandone spast one sidentity anunderstandingoftranslationinandofitselfiscrucial translationceasestobeaneliteintellectual game afootnotetoliteraryscholarship butbecomesfundamentaltothelivesandlivelihoodofeveryoneintheentireregion andmaybetheworld EdwinGentzler 我国学者张南峰先生对 多元系统理论 在翻译学的建立方面所产生的影响也给予了极高的评价 认为 在西方 令翻译研究取得学科地位并走到学术研究系统中心的 是多元系统理论以及其他文化学派的翻译理论和研究模式 Insummary Even Zoharrecognizedboththe primary creatingnewitemsandmodels aswell secondary reinforcingitemsandmodels importanceoftranslatedliteratureinliteraryhistory Classificationofthepositionoftranslationwithincaringculturalsystems Howtranslatedtextsadoptcertainnormsandfunctionsasaresultoftheirrelationtoothertargetlanguagesystems 翻译规范行为策略都是如何受其他相关系统影响的 translatedliteratureisitselfasystemwithprimaryandsecondarypositionsoccupiedbydifferenttexts Translationstrategiesdependonthepositionoftranslatedliteraturewithinthepolysystem Translatedliteratureresumes Aprimaryposition Function Tointroduce new tothereceivingcultureResults 1 translatorsfeelfreertobreaktheliteratureconventionsofthereceivinglanguage 2 Translatedtextscloselyreproducetheoriginaltext sformsandtextualrelations Translatedtextisoftenamore adequate matchofthesourcetextwhichmayinturnleadtoinnovationstotherecievingculture 译本更接近原著 Translatedliteratureresumes Asecondposition Function Tofindready mademodelsinthereceivingculture Results 1 translatorswillsticktoreceivingculture sconventionalmodelsandtheywillconfromtheoriginalforminthesourcetextstopre establishednormsinthereceivingculture 2 Translatedtextsmayreviseorchangetheoriginaltext sformsandtextualrelations Translatedtextwillshowlowerdegreeof adequacy ofthesourcetext 译本与原著差异较大 Thepositionoftranslationinfluenceontranslationnorms CommentsonPolysystem Advantages Even Zohar spolysystemtheorydemonstratesanadvanceinthedevelopmentoftranslationstudiesspecificallyandtranslationtheoryingeneral Itistheintegrationthestudyofliteraturewiththestudyofsocialandeconomicforcesofhistory CommentsonPolysystem Advantages 1 Hisattentionandthoughtgiventotheroleoftranslationwithinaliterarysystem istraditionallyignoredbyliterarytheorists 2 Byexpandingfrequentlyonlinguisticmodelsorundevelopedliterarytheories andembeddingtranslatedliteratureintoalargerculturalcontext 3 Even Zoharopenedthewayfortranslationtheorytoadvancebeyondprescriptiveaesthetics CommentsonPolysystem Problems 1 Hisworkandhypnosesfocusedprimarilyupontheliterary theextraliterarywassignificantlyabsentfromhisanalysis 2 Histendencytoovergeneralizeandestablishuni
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 幼儿教师素质测评题库及答案
- 2025年科学实验员招聘面试题库及参考答案
- 2025年全国销售经理招聘面试参考题库及答案
- 村级会计考试题库及答案
- 2025年影院营销推广经理招聘面试题库及参考答案
- 2025年私募股权投资专员招聘面试参考题库及答案
- 2025年无线通信工程师人员招聘面试题库及参考答案
- 2025年信贷风险分析师招聘面试参考题库及答案
- 2025年作家与编辑人员招聘面试参考题库及答案
- 2025年供应链管理招聘面试题库及参考答案
- 【投资安徽】2025年安徽省重点产业投资全景分析报告
- 2025年建设工程面试试题和答案
- 湖北省华大新高考联盟2025-2026学年高三上学期9月起点考试数学试题(含解析)
- 2025浙江杭州市北京航空航天大学国际创新研究院(北京航空航天大学国际创新学院)第三批行政人员(聘用制)招聘22人考试笔试备考试题及答案解析
- 2025年广东学法考试考场(三)试题及答案
- 华为ICT大赛2025-2026中国区(实践赛)-云赛道备赛高频试题(附答案)
- 动火作业安全培训课件
- 高精度地震定位技术及其网络部署-洞察及研究
- 新能源汽车电力电子基础课件 项目一 电工基础
- 水厂配水管道工程可行性研究报告
- 2025江苏无锡市江阴市江南水务股份有限公司招聘8人笔试题库历年考点版附带答案详解
评论
0/150
提交评论