幸福终点站The Terminal.doc_第1页
幸福终点站The Terminal.doc_第2页
幸福终点站The Terminal.doc_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

幸福终点站The Terminal 导演斯蒂文斯皮尔伯格 Steven Spielberg演员汤姆汉克斯 Tom Hanks .Viktor Navorski凯瑟琳泽塔-琼斯 Catherine Zeta-Jones .Amelia Warren剧情介绍故事发生在上个世纪80年代末,维克多(汤姆汉克斯 饰)是一个夸科夏人,为了完成父亲的遗愿,得到梦幻爵士乐队的第40个签名来到美国,在机场得知了祖国战乱的消息。维克多的护照和身份证件,以及移民文件都全都失去了效用,他被扣在了机场。瞬时间,维克多成了一个没国没家的孤立的人,他成为国际政治变化的牺牲品。在被扣在机场期间,维克多只有两个选择:要么返回祖国,可是他的国家政变后,已经不再承认办理了移民手续的他是国民;要么拿到有效的证件,进入移民的美国,但他的证件显然已经失效而且再也无法补回了。 站在这个不属于自己的国家,看着来来往往陌生的人群,维克多不禁感到迷茫。无奈之下,他只能留在机场睡在大厅的椅子上,在卫生间里洗澡,靠为路过的乘客服务生活。他现在拥有的只有自己不自由的身体,以及一个小皮箱,里面装着换洗的衣服、一把剃须刀和已经作费的身份证明。 一次偶然的机会下,维克多认识了一名美丽空姐艾米丽娅(凯瑟琳泽塔琼斯 饰)。艾米丽娅不知不觉中对维克多产生了好感并为自己的想法感到困惑,维克多为了能够与艾米丽娅共进晚餐开始努力的寻找工作,慢慢的她爱上了这个细腻而憨厚的男人。一场“塞翁失马”的好像就这样上演了。相关评论一句话评论Life is waiting.从1989年以来斯皮尔伯格最乐观的电影。幸福终点站:一场机场美式文化速成课 它的剧情设置颇值玩味:整个故事几乎完全发生在一个机场中,主人公由于一次意外事件,既无法进入目的地的国境,也无法回到出发地,只能在机场“安家”;至于好看,不但因为有汤姆-汉克斯这位实力派大将撑场,还因为斯皮尔伯格十分擅长处理在限定情境下的故事。请准备好,这将不是你通常所了解的斯皮尔伯格电影,而根据著名影评人科克哈尼科特(Kirk Honeycutt)的说法,这正是它如此引人入胜的原因。 剧本:机场的美式文化速成课 幸福终点站的主角维克多有着超乎常人的随遇而安本领:当他发现由于自己的国家已经由于战争而毁于一旦,其护照因此而无效,从而导致他既无法进入美国国境,更加不可能回国时,他心安理得地在纽约肯尼迪机场住了下来。“维克多在机场有限的空间内完整地体验了美国文化,”饰演维克多的汤姆汉克斯说。“有各种各样的美国人在机场工作,美式文化也是无处不在。在机场,你随处可以体会到种族的差异和分歧。维克多等于是在美国熔炉里上了一堂有关美式文化的速成课。” 目前的国际局势很容易令人猜想这个剧本中含有一定成分的春秋笔法,对此,同为编剧的杰夫内森逊(Jeff Nathanson,他和斯皮尔伯格在猫鼠游戏Catch Me If You Can中曾经合作)言语之中似乎有所暗示。“这个剧本吸引我的一个原因是,现在我们国家毫无疑问是处在一个相当有趣的时期。这样一个故事,用一种很娱乐的方式触及了目前我国的一些至关重要的问题。” 精彩对白Amelia: Are you coming or going? 艾米莉亚:你打算过来还是走呢?Viktor Navorski: I dont know. Both. 维克多:我不知道。都是。-Viktor Navorski: Officer Torres, my friend say you are stallion. 维克多:托勒斯警官,我的朋友说你是留种的雄兽。Officer Dolores Torres: Mr. Navorski! Mr. Navorski. 托勒斯:纳维托斯基先生!纳维托斯基先生.Viktor Navorski: Stallion. 维克多:留种的雄兽。Officer Dolores Torres: surprised A what? 托勒斯:(惊讶)一个什么?Viktor Navorski: A stallion. Like a horse. 维克多:一个留种的雄兽,就像是马。Officer Dolores Torres: embarrassed Stand behind the yellow line! 托勒斯:(尴尬的)站在黄线后面!Viktor Navorski: Its horse! Beautiful horse! 维克多:他是一匹马!漂亮的马!Officer Dolores Torres: Who said that? 托勒斯:谁那么说的?Viktor Navorski: My food! My friend drive the food. 维克多:我的食物!我的朋友驾驶食物。-Frank Dixon: Sometimes you land a small fish. You unhook him very carefully. You place him back in the water. You set him free so that some

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论