全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
浅析与饮食相关的中英习语及其文化对比分析一门系统的语言一般都会拥有大量的习语, 而习语是一门语言的精粹,是一个民族智慧的结晶,它们寓意深刻,带有浓厚的地方和民族色彩。习语源自生活,是人们在劳动过程中根据自己的亲身经历或是经验逐渐创造出来的, 它们蕴含着大量的文化信息, 对一个民族或是一门语言来讲有非常重要的意义。而衣、食、住、行是千百年来任何人都必须进行的最基本的生存活动,天长日久,日积月累,由此衍生出与之相关的习语不可胜数。不同种族和不同地域的人由于生活习惯,宗教信仰等的差异,这些习语的意义和用法可说是千差万别。作为语言学习者, 掌握这些习语的相关文化背景和他们的实际用途对完全深入理解一门语言来说是非常重要的。这里,我们就从中英习语中与衣食住行中食相关的习语入手, 从它们反映出的中英截然不同的民族特性、生活习惯以及思维方式的差异,来探讨一下中英相关的历史文化背景。1 与饮食相关的汉语习语说到吃,很多人都会觉得很有兴致,一份精致的小菜能让一个人顿时口舌生津、精神愉悦。而中国是一个讲究美食的国家,烹饪技术自古以来就有很高的水准。长期以来,通过劳动人民的创造,帝王贵胄的倡导,文人墨客的歌颂,我国饮食文化的发展不仅表现在物质上烹出了千味百肴, 在精神上也结出了璀璨绚丽的硕果。在汉语中, 与饮食相关的习语相当丰富,有许多表达方式都和吃有很紧密的联系。在此,笔者略举几个,并加以分析和探讨,比如:1)炒鱿鱼:本是一道菜肴的名称,炒鱿鱼丝,而我们现在都把它用作解雇、开除讲。在汉语大词典中,炒鱿鱼被定义为:“比喻被解雇,卷起铺盖离开。”怎么被开除了会和鱿鱼有关系呢? 原来在旧社会,老板开除员工后,员工就会拿上自带的被褥等行李离开,人们偶然从“炒鱿鱼”这道菜中发现,在烹炒鱿鱼时, 一块块平直的鱿鱼片遇热会慢慢卷起来成为圆筒状,这和被解雇后卷起的铺盖外形差不多,而且卷的过程也很相像,再加上“开除”这类词语太为刺耳,所以被解雇就逐渐被人们叫做“炒鱿鱼”了。这是汉语词汇中由形升华到意的一个代表例子。到了今天,主动辞职还被人们活用为“炒了老板鱿鱼”。这也是汉语生动形象的表现之一。2)吃小灶、开小灶:小灶这东西,本来指区别于中灶、大灶的集体伙食中的最高标准。引申出来,“小灶”就含有“特殊待遇”之意(汉语大词典)。而吃小灶寓意“特殊照顾”而开小灶则指“比喻提供超出一般的待遇或条件”。日常生活中,我们也经常用“开小灶”来形容补课、加练等事。这样的一些词汇,是汉语中由原意引申出新概念的例子。3)画饼充饥:该词最早出现在西晋陈寿的三国志.魏志.卢毓传里:“选举莫取有名,名如画地作饼,不可啖也。”源于有一次, 魏文帝曹睿对卢毓说:“选拔人才不要选那些有名气的人,因为名气就像画在地上的饼子一样,是不能吃的。”因此,在汉语大词典里,画饼充饥“比喻徒有虚名,无补于实用”。后来,人们也以画饼充饥来“喻以空想自慰”。宋代著名女词人李清照打马赋有云:“说梅止渴,稍苏奔竞之心;画饼充饥,少谢腾骧之志。”此为源自于古代典故的习语, 类似的还有同出自三国志的望梅止渴,出自敦煌变文集维摩诘经讲经文的醍醐灌顶等等。4)送行的饺子,迎风的面、南甜北咸,东辣西酸:这些谚语的意义不难理解, 他们源自于中国传统的风俗习惯或是风物人情。民族特色非常浓厚。2 与饮食相关的英语习语由于中英饮食文化大相径庭, 因此英语中许多相关习语的象征意义同汉语就有所不同。在此,笔者也略举几个:1)a tough/hard nut to crack:我们可以把它理解为“棘手的事, 难以应付的问题”。朗文当代英语词典中的解释为“adifficult problem or situation”, 比如“Celtic have lost only oncethis season and will be a tough nut to crack.”凯尔特人队本赛季只输过一场比赛,是一块难啃的骨头,与之对应的是另一个短语“a piece of cake”,意指容易应付的事。nut 本来指的是“坚果,干果”,“a dry brown fruit inside a hard shell, that grows on atree”,由于其外壳坚硬,不能轻松砸碎,吃起来相对比较困难一点,因此有上述的引申义。英语中,nut 还指那些疯疯癫癫、行为古怪的人:“someone who is crazy or behaves strangely”,例如“a movie nut”狂热的电影迷。很明显,nut,cake 以及类似词语的这类使用方法这是从人们平常的生活习惯中逐渐发展并引申出来的。2)乳制品相关习语:乳制品是西方人的主食,千百年来一直如此,从牛奶到黄油、干酪等等。因此英语中有许多习语都与之相关。因为人从小为了茁壮成长喝母乳,成人后为了强健体魄、增加营养喝牛奶,所以在大多数习语中,奶一词都充当着有价值的甚至很珍贵的角色。如:“the milk of human kindness”,意义为“kind behaviour, considered to be natural to humanbeings”(牛津高阶英语词典),可理解为“人类善良的天收稿日期:2011-01-05 修回日期:2011-02-25作者简介:冯野凌(1984-),男,四川成都人,助教,研究方向为英美文化。浅析与饮食相关的中英习语及其文化对比分析冯野凌(四川托普信息技术职业学院英语系,四川成都611743)摘要:语言是文化的载体,人们的语言以及行为会有意无意地反映出该民族某种特定的文化涵义。另一方面,语言也会受到文化的影响,反映出许多民族特性:包括历史、文化背景以及生活习惯、思维方式等等。因此,语言和文化是相互影响,相互作用的,而学习一门语言也
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 酒店保安服务管理制度
- 2026中国核工业集团有限公司校园招聘笔试备考题库及答案解析
- 2026年及未来5年市场数据中国高端水产养殖行业发展监测及市场发展潜力预测报告
- 劳务合同补充协议
- 2026年及未来5年市场数据中国鲜花行业市场全景分析及投资前景展望报告
- 煤制油生产工安全综合评优考核试卷含答案
- 中年男性职业规划指南
- 化工洗涤工岗前岗中技能考核试卷含答案
- 2026年及未来5年市场数据中国互联网+保险行业全景评估及投资规划建议报告
- 耐火配混料工岗前基础实操考核试卷含答案
- 2025年北京事业单位联考公共基本能力测验真题及答案(管理岗)
- 全2021年内蒙古呼伦贝尔市、兴安盟中考数学试卷含答案
- GB/T 29465-2012浮头式热交换器用外头盖侧法兰
- 上海市卫生和健康发展研究中心(上海市医学科学技术情报研究所)招考聘用【共500题含答案解析】模拟检测试卷
- GB/T 13934-2006硫化橡胶或热塑性橡胶屈挠龟裂和裂口增长的测定(德墨西亚型)
- DB32∕T 4108-2021 混凝土复合保温砌块(砖)墙体自保温系统应用技术规程
- 2023年河南女子职业学院单招考试面试题库及答案解析
- 山东省第四届高校体育教师基本功大赛
- J-STD-020D[1].1中文版
- 《西厢记·长亭送别》PPT优秀课件
- pop手绘字体设计、海报设计
评论
0/150
提交评论