上海高考英语翻译专练.doc_第1页
上海高考英语翻译专练.doc_第2页
上海高考英语翻译专练.doc_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1. 不要总是依赖家长和老师解决问题。(rely)Dont always rely on your parents and teachers to solve problems.2. 我们惊奇地看到我国西部正发生着巨大的变化。(place)Were surprised to see that great changes are taking place in the western part of our country.3. 没过多久,我就发现他不是一个容易打交道的同事。(before)It was not long before I found that he was not a colleague easy to deal with.4. 广告上说,吃一块这种饼干相当于喝两杯牛奶。(compare)According to the ad, having a biscuit of this kind can be compared to having two glasses of milk.5. 这个讲座的目的不仅是要告诉学生吸烟的危害,还要鼓励他们以健康的方式去生活。(not only but also)The purpose of the lecture is not only to tell students about the dangers of smoking but also to encourage them to lead a healthy life.6. 越来越多的人更乐于用手机短信传递祝福。(prefer)More and more people prefer to send their best wishes by text messages.7. 那些流感患者必须立刻送往医院与他人隔离开来。(infect)Those infected with flu must be sent to hospital at once in order to be isolated from others.8. 历经磨难,他对人生依然十分积极,这令人肃然起敬。(despite)Despite countless hardships, he remains positive about life, which is admirable.9. 一旦你养成说英语的习惯,你就会感到纳闷,以前究竟怕什么。(once)Once you have formed the habit of speaking English, you will wonder what on earth you were afraid of.10. 经过两个小时的讨论,他们得出了结论,即必须向经理投诉这件事情,不管多麻烦。(conclusion)After two hours discussion, they drew the conclusion that they must complain to the manager about it, no matter how troublesome it is.11. 请人修一下这台录音机贵不贵?(cost)Does it cost a lot to have the recorder repaired?12. 每个人都应该意识到自己在社会和家庭中所扮演的角色。(aware)Everybody should be aware of the roles that he himself plays in society and in the family.13. 网上购物虽然便捷,但个人信息的安全问题不容忽视。(while)While online shopping is convenient, the security of personal information cant be ignored/neglected.14. 由于一系列新的地铁线路的开通,我市公共交通状况有了很大改善。(due to)Due to the opening of a series of new subway lines, public transportation in our city has greatly improved.15. 我们趁着今天天好去打网球了。(advantage)We took advantage of the fine weather today to play tennis.16. 他因国家经济衰退而不得不辞职。(force)He was forced to quit his job because of the countrys failing economy.17. 刚装修完的房子不宜马上居住,其散发的气味对健康有害。(suitable)The newly-decorated house is not suitable to live in immediately, since the smell given off from it is harmful to health.18. 不可否认,电脑的迅速发展已经导致了其他领域里的一系列革命性的变化,这是出乎我们意料的。(There)There is no denying that the fast development of computers has led to a series of revolutionary changes in other fields, which we didnt expect.19. 该塔位于市中心,因其历史悠久而闻名。(locate, which)The tower, which is located in the city center, is famous for its long history.20. 为了满足2010年世博会的需求,上海新建了许多现代化的宾馆和展览馆。(demand)To meet the demands of the 2010 World Expo, a lot of modern hotels and exhibition halls have been built in Shanghai.21. 你觉得学生们是否值得花这么多的时间和精力来记住这些条条框框?(worthwhile)Do you think it worthwhile for the students to spend so much time and effort memorizing these facts?22. 家庭教育对孩子的成长有很大的影响。(influence)Family/Home education has a great influence on the growth of children.23. 随着科技的发展,电影院没有以前那样受观众欢迎了。(so)With the development of science and technology, cinemas are not so popular with the audience as before.24. 据估计今年将有百分之三十的大学毕业生存在就业困难。(It)It is estimated that this year 30 percent of university graduates will have difficulty finding a job.25. 专业的态度、优异的品质赢得了客户的信赖与支持。(result)Professional attitude and excellent quality have resulted in great trust and support from the customers.26. 政府正不遗余力地防止河流受到污染,以确保人们有良好的生活环境。(ensure)The government is sparing no effort to prevent the rivers from being polluted so as to ensure that people have a good living environment.27. 难怪广告经常被看作是推动全球经济发展的手段之一。(wonder)No wonder advertising is often considered one of the means of driving the global economy.28. 正是因为他为足球运动所做的贡献才使他确立了自己球王的地位。(establish)It was because of what he had done for football that he established himself as the king of football.29. 多数科学家宁可默默无闻,也不愿意参加各种与自己专业无关的会议。(rather than)Most scientists would rather remain unknown than attend various meetings that have nothing to do with their own majors.30. 突如其来的大雨使他无法及时赶到目的地。(keep)The unexpected heavy rain kept him from getting to the destination in time.31. 她是个如此爱忘事的女孩,以致总是丢三落四,有时别无选择只得买新的了。(So)So forgetful a girl she is that she is always leaving things here and there and sometimes has no choice but to buy something new.32. 收集硬币使我受益匪浅。(benefit)Collecting coins has benefited me a lot.33. 房间里太吵,我无法集中精力看书。(focus)I couldnt focus on reading as it was too noisy in the room.34. 他患重感冒,很长时间才康复。(recover)It took a long time for him to recover from a bad cold.35. 与我们的期待相反,这部电视剧一点都不吸引人,千篇一律的剧情让我们倒胃口。(contrary)Contrary to our expectation, the TV play was not attractive at all, and its story that followed the same pattern made us upset.36. 对环境的最大威胁之一是空气污染。(threat)One of the biggest threats to the environment is air pollution.37. 经理答应尽快给我们一个答复。(promise)The manager promised to give us a reply as soon as possible. / The manager promised that he would give us a reply as soon as possible.38. 我不禁惊叹在美国做生意的高效率。(help)I couldnt help marveling at the high efficiency of doing business in America.39. 当那个妇女得知她失踪的孩子已被找到时,她激动得整夜难以入眠。(too to)When the woman learned that her missing chi

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论