沃尔玛DC培训手册.doc_第1页
沃尔玛DC培训手册.doc_第2页
沃尔玛DC培训手册.doc_第3页
沃尔玛DC培训手册.doc_第4页
沃尔玛DC培训手册.doc_第5页
免费预览已结束,剩余23页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Vendor ManualLogistics & Distribution物流及配送2006 JanuaryJan.Delivery Arrangement货运安排3A) Supplier Shipping Product to China as an Export from Another Country3供应商海外交货Booking 预约3Delivery 送货4B) Delivery to Hong Kong for Consolidation4供应商香港交货Booking 预约4Pick-up or Delivery Arrangement 送货安排5C )Local Delivery in China to Distribution Center6供应商送交沃尔玛配送中心的货品Booking 预约6Delivery送货9Security Rule安全规定19Consolidation Receiving Regulation & Operation21Delivery requirement for Northern PO via SZ DC or Southern PO via TJ DC25南货北调&北货南调送货要求:No Show失约26Problem Freights问题货物27Backhaul Service回程提货服务28Delivery Arrangement 货运安排A) Supplier Shipping Product to China as an Export from Another Country 供应商海外交货Supplier must provide the following information to Wal-mart Import Dept before appointment. 预约前,供应商须提供下列资料給沃尔玛香港进口部:PO Number and company name订单号和公司名称Delivery quantity, weight and dimension订单送货箱数,重量,体积Production Status生产進度Supplier phone number and contact person供应商联络电话及联系人Contacts of Wal-mart Import Dept are as below:沃尔玛进口部联络资料:Telephone 电话: (852) 2535 2733 / 2535 2722Fax传真: (852) 2539 6669Contact 联络人:Fanny Law 羅小姐 / Lillian Fung 馮小姐Email 電郵: / Booking 预约Forty-eight (48) hours prior to delivery, the Supplier must call Geologistics Ltd. for US shipment or our appointed forwarders for shipment from other countries for appointment. The Supplier is required to provide the Purchase Order number, delivery quantity/weight/cube, ship date, etc. when making the appointment. The Supplier may be required to supply certain original documents (e.g. Statement of Production Date & Expiry Date, Sanitary/Health Certificate for food, Wood Certificate & Certificate of Origin etc) prior to shipment. It is essential that export Suppliers must make arrangements in advance with the forwarders located in the export country.交货前48小时,如出口美国货物供应商须通知美国智傲;而其它国家须通知沃尔玛指定物流公司,安排预约。此外,供应商须提供订单号、货品、数量、准确的重量、准确的体积、送货日期等资料,并预先提交有关正本文件,例如食品必须要有生产及保質日期报表,卫生证,木质书声明及来源证,智傲或馬士基物流才接受商品出口。为免延误,海外供应商应尽早与当地物流公司办事处联系, 以便安排出口事宜。Remarks: It is essential that Supplier must provide all original documents to Wal-Mart HK Import Dept for clearance before shipment arrived destination. If there is any problem due to late submission of customs documents, vendor must take all responsibility & suffer our loss.注意:正本文件必须在货物到达目的地前提供給沃尔玛香港进口部作预報關手續。如因供应商報關文件未能准时到达,导致任何延误及損失,供应商需承擔所有不必要的責任及費用。Original Documents required for customs clearance are as below:供应商必须提供以下正本報關文件:n Invoice 发票n Packing List: stating clearly the dimension & weight per each selling units, production & expiry date for imported food. 装箱单 - 写明每箱和每包尺寸和重量,食品的生产及保質日期n Certificate of Origin issued by the Authority 当地發出的来源证証n Wood Certificate issued by the Authority 当地發出的木质声书明書n Sanitary / Health Certificate issued by the Authority (for Food)当地發出的卫生证书 (食品必须提供)n Testing Report issused by the Authority 当地發出的檢測報告 (玩具必须提供)n Ingredient or Material list 成份或物料表Delivery 送货Wal-Mart has contracted with Geologistics, Maersk Logistics & some forwarders for shipment from other countries as our freight forwarders. After booking appointments, Suppliers in the export location are responsible for arranging delivery details (for the export country). The forwarders will communicate with Wal-Mart Import Dept on freight received for shipment to Hong Kong or China.沃尔玛指定智傲公司,马士基物流及其它沃尔玛指定物流公司为海外当地的货运代理。供应商在预约交货时,应由当地的智傲马士基物流或沃尔玛指定物流公司办事处安排送交所在地的指定货运代理仓或交往船公司,使指定货运代理安排货品转运到中国或香港以便沃尔玛安排进口事宜。B) Delivery to Hong Kong for Consolidation 供应商香港交货Booking 预约Forty eight (48) hours prior to delivery, the Supplier must call Wal-Mart Hong Kong (HK ) office for a delivery appointment: 送货前48小时,供应商须联络沃尔玛香港办事处,预约安排送货事宜:Telephone 电话: (852) 2535 2733 / 2535 2722Fax传真: (852) 2539 6669Contact 联络人:Fanny Law 羅小姐 / Lillian Fung 馮小姐Email 電郵: / Supplier should fax the Commercial Invoice and Packing List as well as Certificate of Origin, Wood Certificate & Sanitary/Health Certificate to Wal-Mart Import Department on the same day for verification.预约当天,供应商须传真发票及装箱单连同来源证,木质声明书及卫生证给沃尔玛进口部,以便核对送货资料.Pick-up or Delivery Arrangement 送货安排Wal-Mart HK Import Dept will confirm with the Supplier if the merchandise needs to be delivered to a designated place for transloading & consolidation, or if the merchandise is truckload volume, in which case, a cargo pick-up will be arranged. 沃尔玛进口部在核对送货内容后,按送货量多少决定供应商须把货物送往指定地点过车和并货或安排货车提货。Pick-Up 提货Wal-Mart HK Import Dept will arrange a carrier (trucker) to pick up the cargo from Suppliers doorstep. The Supplier then releases the cargo to the trucker upon presentation of an original “Cargo Release Authorisation Letter” signed and stamped by Wal-Mart HK office for pick-up reference.供应商若有足够货量,沃尔玛进口部将安排货车前往提货,届时司机须提交沃尔玛签名及盖章的发货授权书正本作依据。Delivery to a designated place for transloading & consolidation 交货到指定地点过车和并货Wal-Mart HK Import Dept will inform Suppliers to deliver to a designated place for transloading & consolidation. The Supplier then releases the cargo to the forwarder upon presentation of an original “Cargo Release Authorization Letter” signed and stamped by Wal-Mart HK office.沃尔玛香港进口部将通知供应商交货到指定地点过车和并货,届时司机须提交沃尔玛签名及盖章的发货授权书正本。Shipping Documents 交货文件 Suppliers must be presented the following documents to Wal-Mart HK Import Dept before delivery arrangement: 供应商必须提供以下文件给沃尔玛香港进口部,以便通知确实交货地点: Invoice 发票 Packing List: stating clearly the dimension & weight per each selling units, production & expiry date for imported food.装箱单 - 写明每箱和每包尺寸和重量,食品的生产及保質日期 Certificate of Origin issued by the Authority 当地發出的来源证証 Wood Certificate issued by the Authority 当地發出的木质声书明書 Sanitary / Health Certificate issued by the Authority (for Food)当地發出的卫生证书 (食品) Testing Report issused by the Authority 当地發出的檢測報告 (玩具) Ingredient or Material list 成份或物料表Suppliers must request the trucker to sign back the Cargo Release Authorization Letter for acknowledge receipt of the actual cargo.货交运输商点收后,供应商需运输商签回发货授权书和写明实收数量Chinese Labeling Law 中文标签法 Suppliers ensure each selling units must be printed with Chinese wordings. For importing food items, it is a must to get the approval on the Chinese Label Registration from the Chinese Bureau. 供应商需确定所有进口产品印有中文标签。另食品必须办好中国政府规定的中文标签审核证明书申请才可进口。C )Local Delivery in China to Distribution Center供应商送交沃尔玛配送中心的货品 Booking 预约At least twenty-four (24) hours prior to delivery, the Supplier must call Wal-Mart DC traffic office for an appointment至少送货前24小时,供应商须致电沃尔玛配送中心,预约安排送货事宜 天津配送中心:Tianjing DC (周 一 至 周 五 8:30-17:30 From Monday to Friday: 8:30-17:30)电话 Telephone No:(,6条线, 6 line)联络人Contact: 运输及票据部Traffic and billing department 深圳配送中心:ShenZhen DC (周 一 至 周 日 8:30-17:30 From Monday to Sunday: 8:30-17:30)电话 Telephone No8条线, 8 line)联络人 Contact:运输及票据部Traffic and billing department Supplier should provide the following information to the Distribution Center:预约时,供应商须提供下列资料:a). 说明所约订单是属于南方或北方 PO belongs to North or Southb). 订单号和公司名称 PO Number and company name c). 订单送货箱数 Delivery quantity of PO d). 到达送货点的日期及时间 Date and time for delivery to depot e). 供应商联络电话及联系人 Supplier phone number and contact personf). 所约订单的总份数以及总箱数 Total PO and Total cases Caution for Appointment :预约注意事项Before appointment, the vendor must ensure his PO is clear and PO to be appointed are available( for southern stores Sams PO initials with 4784, while 4873 for northern ones). That will reduce unnecessary additional or repeated appointment and operation time. Vendors can ask buyer for inquiry if they have doubt about their PO.供应商在预约前要确定自己的订单是否清晰,是否属于DC交货的订单类型,山姆订单南方店以4874开头,北方店以4873开头。要约的订单是否齐全,以减少加单次数、重复预约和不必要的拖延预约时间,供应商如对自己的订单有不明之处,可打电话向采购咨询.Vendors must be sure of their delivery date, time & quantity to avoid unnecessary reschedule and cancel.供应商预约时, 要清晰地知道自己的送货时间和日期以及送货数量,以避免不必要的改约或取消Vendors are required to tell the delivery depot to avoid confusion, DC or other Receiving depots like Guangzhou, Shanghai, Kunming and Fuzhou.请供应商在预约时一定要报清交货地点, 配送中心或外地收货点(现有广州,上海,昆明及福州交货点)Vendors can check their appointment number by themselves. The appointment number is consisted of five numbers. The first two is the delivery date and last three is sequence number. If the vendor delivery to Guangzhou depot, the first one of the sequence number must be “9”.If the vendor deliver only for northern stores, his appointment number is consisted of for numbers: The first two is the delivery date and last two is sequence number.供应商在预约完成后可以自己核查预约号是否无误, 预约号由5位数组成,其中前两位是送货当天的日期,后三位是流水号, 如果是送广州的预约号,流水号的第一位数必定是“9”。如果只送北方店的则预约号由4位数组成,其中前两位是送货当天的日期,后两位是流水号.Only one appointment number can be given to one vendor each day, the vendor must ensure to get the appointment number before finishing appointment. Any “add po” should be added one day ahead his delivery and shared the same appointment number of that date, so he needs to tell the correct appointment number when adding PO.供应商在送货当天只可有一个预约号, 在得到预约号后方可挂电话;在第一次预约完成后,如果有加单的情况,应准确告诉预约号并且提前一天加单。Reschedule & Cancel:改约和取消Vendor should telephone traffic office for reschedule or cancel in advance of appointed delivery time if they can not delivery the freights against appointment. The process as follow:如有特殊情况,供应商在确定的预约日期及时间无法交货时,要在预约送货时间前打电话向预约部取消或改约。基本操作如下:Declaim the reason to appointment associate向预约员工说明改约或取消的原因Tell the appointment #, company, PO# and vendor # to appointment associate accurately.准确地告诉预约员工预约号, 公司名称,订单号及供应商号After checking the information, the associate should tell the cancelled Number to the vendor, the cancelled number is consist of 8 numbers, the first four is delivery date and the last four is sequence number.预约员工在核对完相应的信息后,告诉供应商取消号,取消号由8位数组成,其中前四位为送货当天的日期,后四位为流水号.If vendor can not delivery the freights to DC on the appointment time, they should inform the appointment associate in advance of appointed time, otherwise it is invalid. If vendor can not delivery his freight to DC on the appointment day, they should inform the appointment associate for cancel or in that working day, otherwise his would be taken as no show.如当天不能准时到达, 供应商要在预约送货时间前打电话通知预约员工,否则无效. 如果当天无法交货,应在当日通知预约部进行取消,否则视为失约。Special remarks for appointing Sams Northern PO via SZ DC or the reverse;预约南货北调&北货南调山姆会员店的订单时注意事项: Need to separate the Southern store PO with the Sams Northern store PO. 北方店山姆会员店的订单与南方店的订单要分开,不能混在一起做预约。 A proper telephone no# instead of the Fax no# and the full name of the cantact person need to be left to the appointment clerk, for DC will contact the vendor for exchanging the original freight bill later on. 由于之后会与供应商联系换单事宜,需给预约员工留下正确的电话号码及联系人全名, 务必不要留传真机号。 Details about exchanging the freight bill (For example, Northern PO via SZ DC) 换单事宜(例如 :南货北调)SZ DC appointment clerk will inform the due vendor when appointing with DC if there are any freight bills back from TJ DC. At the same time, a notice of the updated date of the “back” freight bill will be posted in the receiving department of SZDC. If the vendor does not show up to exchange the freight bill after one month, SZ DC will contact the vendor again according to the number offered by the calling vendor.天津DC寄回的供应商货单和回执单后,深圳DC会在供应商打电话预约时,进行通知供应商来深圳DC办换单,并在DC一楼及二楼收货处的供应商信息栏内张贴通知相应的可换货单日期。一个月之后,如果供应商还没前来换单,DC会按照回执单上供应商的电话再次通知供应商。Time and Place for freight bill: 8:3017:30 everyday, Traffic and billing in second floor.换单时间:每天的8:30-17:30,地点:二楼票据。All vendors need to bring his pink receipt when delivery, together with his companys vendor number. 供应商必须携带回执单(红联),供应商号来领取。All vendors need to double check his freight bill, and sign “how many freight bill he gets, name and date “ on the pink receipt if there is nothing wrong.供应商将货单进行核查,如果没有问题,应在回执单上签收”货单己收到几份,.签名,日期”。Delivery送货 The DC will provide an appointment number to the Supplier for reference when the delivery booking is made. Then, the supplier will proceed to deliver the cargo to the assigned address on assigned delivery time:配送中心提供预约号给供应商, 供应商按指定的时间, 地点送货。 Wal-Mart Tianjin DC 沃尔玛天津配送中心 HeXin Warehouse, TingJiang Road, 天津市北辰科技园 BeiChen Hi-tech Industrial Park, , 汀江路和新物流仓库 BeiChen District Tianjin China Zip Code, 300402 邮政编码 300402 Wal-mart Shenzhen dc 沃尔玛深圳配送中心 Shugang Road, Shekou 深圳市南山区蛇口工业区 Nanshan District, ShenzhenChina 疏港大道 Zip Code, 518067 邮政编码:518067Requirement on Document:送货文件要求:The Supplier must bring the Freight Bill against PO to DC Receiving Department in order to receive their cargo. The freight bill must contain the following information:供应商必须根据订单提供送货单, 交予配送中心收货部,以便收货。送货单需包含以下信息:Delivery with PO有订单的货物的文件要求: For each PO, two copies of freight bill need to be provided on which receipt must be marked.提供相应订单的送货单一式两联, 送货单上须注明客户联、回单联Delivery sheet should be chopped by official chop or delivery chop of vendor送货单上必须有供应商的公章或送货专用章Wrong PO Number and appointment number will cause rejection.送货单上要标有准确的订单号码和预约号码,否则会导致拒收Item number or barcode should be listed on the delivery sheet送货单上的每一种商品必须具备沃尔玛的商品编号或条码Quantity unit on the delivery sheet should match the unit on PO送货单上的每一种商品的数量单位必须与订单上的箱数单位一致The quantity of the freight on the bill must be the total quantity by PO, not by store一份订单上有多家商场的,送货单上的送货箱数必须开总箱数,不能按店开单Item on delivery sheet should be listed in same order as on PO送货单上的商品顺序应该与订单上的先后顺序一致Delivery sheet should have blank space for receiving chop送货单的正页应留有足够的空间用于盖签收章A copy of legible and unabridged PO must be provided in below status:Item Nbr contains 9 digits.Softwear and Shoes for SAMS 63 departmentBulk food, weight up food, raw material for bakeryFreight distributed from SZDC to TJDC or contrarily送9位数沃尔玛商品编号的商品、山姆会员店63部门的服装类及鞋类商品、称重食品、散装食品、商场面包房自用品、经深圳配送中心转送到天津配送中心的商品、经天津配送中心转送到深圳配送中心的商品,在收货时必须提供清晰、完整的订单一份Delivery without PO无订单的货物的文件要求: Delivery sheet in four copies 送货单一式四联Store number should be marked on every delivery sheet每一张送货单必须具有商场号码Delivery type should be marked on every delivery sheet (free gifts, prizes, sample or demo, etc)每一张送货单上必须注明送货类型(赠品,礼品,奖品,样品,试吃品,促销品)Delivery sheet should have description and quantity of every item货单上必须具有每一种商品的名称和数量99 Supplies Item and other departments with System PO99部门,电脑部,工程部,市场部及其它非商品采购部门有系统订单的自用品的文件要求: Provide 1 copy of legible and unabridged PO for each store.按每个商场分别提供清晰、完整的订单一份Provide 3 copies of freight bill eligible for each store按每个商场分别提供合格的送货单一式三联99 Supplies Item and other departments with Manual PO99部门,电脑部,工程部,市场部及其它非商品采购部门有手工订单的自用品的文件要求: Provide 4 copies of legible and unabridged PO for each store.按每个商场分别提供清晰、完整的订单四份Requirement on Merchandise:货物要求:Mark on Carton 外箱标识要求:The name of the merchandise must be marked on the package and identical with the items inside.必须有货物的名称,并与箱内所装货物名称一致Inner PKS description必须有箱内数量描述The name of the manufacturer or trader必须有生产商或经销商公司名称Crispness freight, liquid freight and those need have a specific pose while being delivered must have a Warning Marking (e.g. “小心易碎”, “小心轻放”, Arrowhead, Limited layers etc.)易碎商品、液体商品、有特殊要求放置的商品,必须有明显的警示标识(如“小心易碎”、“小心轻放”、箭头标志、堆放层数限制等)Imported wine which is packed manually must be marked with “洋酒”.在国内另外包装的非原始包装箱洋酒必须在外箱四面注明“洋酒”字样9 digits item Nbr freights which is going to be distributed to Store 3411 must be marked with “Member Store” in Chinese.送3411店且沃尔玛商品编号为9位数的商品,必须注明会员店9 digits item Nbr Footwear which is going to be distributed to KunMing must be marked with “昆明” 送昆明地区商场且沃尔玛商品编号为9位数的鞋类商品,必须注明昆明店Department 7 stuffed toys delivered to Store 3411must be marked with “Member Store” 送3411店07部门的填充玩偶,必须注明会员店A list of inner merchandise must be affixed to the surface of carton which contains more than one item. The list includes: Store Nbr, Purchase Order Nbr, Item Nbr and quantity of the merchandise in the case经配送中心批准一箱内允许装多个品种的货物,每一箱上还必须加贴箱内货物清单,清单内容包括:商场代号、订单号码、每个品种的沃尔码商品编号及箱数Freight for 99 Supplies, ISD, Store Plan, Market and other departments etc. should be affixed with a self-use marking. It contains:“自用品”marking; Store Number; PO Number; Product Name; Vendor Name; Case Number(For example, in the Case number “100-1”, “100” is the total quantity of the item, “1” means its case number 1.)送99部门、电脑部、工程部、市场部及其它非商品采购部门的,还必须加贴自用品标识,标识内容包括:“自用品”字样、商场代号、订单号码、商品名称、供应商公司名称、每箱编号(按每个商场的总送货箱数编号,表示方法如:“100-1”,100表示总箱数,1表示此箱是第1箱,依次递增)Sams Merchandise that is distributed from SZDC to TJDC or contrarily must have below information located on the marking affixed to the cartons:Purchase Order Nbr, Item Nbr, Item Name, Vendor, Serial Number of the carton.(For example, in the serial number “50-1”, “50” is the total quantity of the item, “1” means its case number 1.)经深圳配送中心转送到天津配送中心或经天津配送中心转送到深圳配送中心的山姆会员店商品,还必须加贴标识,标识内容包括:订单号码、商品编号、商品名称、供应商公司名称、每箱编号(按每个品种的总送货箱数编号,表示方法如:“50-1”,50表示总箱数,1表示此箱是第1箱,依次递增)Merchandise without Purchase Order has to be received manually need a marking contains below information and to be affixed on the carton:Type(e.g. “Present”), Store, Item Nbr, Vendor, Serial Number By Store(For ex

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论