




全文预览已结束
付费下载
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
英语个人演讲带翻译英语演讲小短文带翻译篇1实力地位A Position of StrengthLet your feelings be your choice. Theres no need for the twistsandturns1 of circumstance to hold your feelings hostage.按照你自己的意愿去选择吧。没有必要让情况的转变左右你的意愿。In each moment, let your outlook be determined by your highest e*pectations. Observe the world from a positive perspective, and youll see the most valuable possibilities.每时每刻都以高标准的期望来决定自己的态度。以积极的态度看世界,你会发现最有价值的可能性。Youll never have to be upset in an attempt to be realistic. Though reality is what it is, you always have the choice of what to make of it.你不必在为现实而努力时感到烦恼。尽管事实已成定局,但你仍然可以选择如何造就它。It is easy to think you need to feel sorry for yourself. It is far better, though, to avoid the waste of time and energy that your self-pity would produce.对自己抱有歉意这样的想法很容易产生。但最好不要再浪费时间和精力去顾影自怜了。Your feelings are powerful, and they are yours to choose. Whatever may happen, you always have the option of dealing with it from a position of strength.你的意愿是强大的,它们会左右你的选择。无论发生什么事,凭你的实力地位,你总能选择去处理它In every challenge there is great potential value. Choose to feel powerful and positive, and that value is yours to create.每一次挑战都蕴藏着巨大的价值。做一个充满斗志、积极乐观的人,你会创造出属于自己的价值。英语演讲小短文带翻译篇2春天SpringSpring does come. In the garden the rue anemones come marching out, bright as toy soldiers on their parapets of stone. The dogwoods float in casual clouds among the hills.春天的确来了。花园里的芸香花和银莲花竞相开放,像一列列光彩照人的玩具兵站在矮墙边。山茱萸就像漂浮在山岭间的朵朵闲云。This is the Resurrection time. That which was dead, or so it seemed, has come to life again-the stiff branch, there is in truth eternal life.这是万物复苏的季节。那些已经死去、或貌似死去的事物都活了过来僵硬的树枝变得柔软了,褐色的土地变绿了。这就是奇迹:这里没有死亡,只有真真切切的永恒的生命So, in the spring, we plunge shovels into the garden plot, turn under the dark compost, rake fine the crumbling clods, and press the inert seeds into orderly rows. These are the commonest routines. Who could find e*citement here?在春天,我们用铲子翻开园子里的黑土,再用耙子把弄碎的土地耙匀,然后把那些了无生气的种子一排排地栽下去。这些只是最平凡的日常劳动,谁能从中找到激情呢?But look! The rain falls, and the sun warms, and something happens. It is the germination process. Germ of what? Germ of life, germ ine*plicable,. Here is a message that transcends the rites of any church or creed or organized religion. I would challenge any doubting Thomas in my pea patch.可你看!下雨了,阳光温暖起来了,奇迹发生了。这是萌芽的过程,什么是萌芽?这是无可名状的生命的萌芽,奇迹的萌芽。干瘪的种子裂开了,嫩绿的叶子舒展了。这里包含的信息超越了任何宗教的仪式和信条,超越了任何宗教组织。如果有谁不相信这一点,我会用我的豌豆添来说服他。Everywhere, spring brings the blessed reassurance that life goes on, that death is no more than a passing season. The plan never falters; the design never changes. It is all ordered. It has all been always ordered.春天处处带来上天的祝福,告诉我们:生命在继续,死亡只属于已经逝去的季节。大自然的计划从不踌躇,大自然的设计从不更改。一切都进行得有条不紊。从古到今都这么有条不紊。Look to the rue anemone, if you will, or the pea patch, or to the pea patch, or to the stubbom weed that thrusts its shoulders through a city street. This is how it was, is now, and ever shall be, the world without end. In the serene certainty of spring recurring, who can fear the distant fall?如果你愿意,就请去看一看那芸香、银莲和豌豆田吧;也可以看一看那些倔强的小草,它们已经顶出地面,使满城批上了绿装。这就是我们的世界生生不息的原因。过去如此,现在如此,将来也如此。春回大地,一切都是那么宁静而又不容置疑,谁还会惧怕那遥远的秋天呢?英语演讲小短文带翻译篇3第一次与最后一次My First and My LastWhen George was thirty-five, he bought a small plane and learned to fly it. He soon became very good and made his plane do all kinds of tricks.乔治今年35岁了,他买了一架小型飞机,开始学习驾驶。他很快就掌握了飞机的驾驶技巧,并可以做出各种各样的特技飞行。George had a friend. His name was Mark. One day George offered to take Mark up in his plane. Mark duanwenw thought, “Ive traveled in a big plane several times, but Ive never been in a small one, so Ill go.”乔治有位朋友叫马克。一天,乔治主动邀请马克来乘坐他的飞机。马克心里琢磨:“我曾乘坐过好几次大客机,还从来没乘坐过小飞机,我应该去体验一下。”They went up, and George flew around for half an hour and did all kinds of tricks in the air.飞机升空后半个小时左右,乔治在空中展示了各种各样的飞行特技。When they came down again, Mark was very glad to be back safely, and he said to his friend in a shaking voice, “Well, George, thank you very much for those two trips in
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论