




已阅读5页,还剩21页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
6. Jenny Is Always Late 珍尼总是迟到 BACKGROUND 背景 A girl is complaining about her friend always being late. 一个女孩在抱怨她的朋友总是迟到。 A: Hi, Ken. 嗨,肯。 B: Hi, Lily. What are you so upset about? 嗨,莉莉。你为什么事这么生气? A: Im furious with Jenny! Shes always late. 珍尼快气死我了!她总是迟到。 B: Always? Why dont you talk it over with her? Encourage her to be on time, or tell her how much it annoys you? 总是?你为什么不和她好好谈一谈,鼓励她准时一点,或者告诉她你对这件事很恼火呢? A: Look! Ive talked till Im blue in the face. Its out of the question. 告诉你,我已经费尽口舌,却毫无成效。要说服她真的是不可能的。 B: There must be something you can do. 你一定会有办法的。 A: I doubt it. Last night we went to a concert. Do you know what time we got there? Just in time to go out for the intermission! We missed half of the show! 我很怀疑这一点,昨晚我们去听音乐会。你知道我们什么时候到的吗?正好赶上中间的休息时间,我们误了一半! B: I guess youre just wasting your breath then. Time means nothing to Jenny. 那我想你确实是徒劳了。时间对珍尼来说是没有用的。 A: Youre right. I guess I should just stop doing things with her. 是啊。我想我以后不跟她交往了。 B: You dont have to go that far. Just dont waste your time waiting for her. 你倒没必要那么过分。只要别再浪费时间等她就行了。 A: I guess youre right. I could just tell her to meet me at the restaurant or movie. 我想你说得对。那我就让她在饭馆或是电影院等我。 B: Right. Then if shes late, its her problem not yours. 对。那样的话,她若迟到就是她的问题而与你无关。 A: Thanks for your advice! I appreciate it! 谢谢你的建议。非常感谢! 额外成就感 talk something over: discuss谈一谈;讨论 * I always talk things over with my good friends before I make any important decision. 我每次做重要决定之前都要和我的好朋友商量一下。 * If something at work is bothering you, you should talk it over with your boss. 如果工作上有什么困扰的话,你应该跟老板好好谈一谈。 * Do you have a minute? I need to talk something over with you. 你有空吗?我想跟你谈点事。 on time: at the hour designated; not before or after that hour 准时 * Bills very punctual; hes always on time for everything. 比尔总是很准时,做什么事都一样。 * Its extremely important that you be on time for the meeting today. 你今天准时到会非常重要。 * Is this train usually on time? 这趟火车准时吗? till one is blue in the face: until one can say no more in trying to convince someone of something 尽最大努力劝说,但不奏效 * My father talked to me till he was blue in the face, but it did no good; I quit school anyway. 我老爸费了老鼻子劲劝说我都没有奏效,到头来我还是退学了。 * You can scream till you are blue in the face. Im not changing my mind. 你把脸吵绿了都没有用,我不会改变主意的。 * I tried to convince him until I was blue in the face. 我百般劝解他都不管用。 out of the question: impossible; beyond consideration 不可能 * Your suggestion that we go swimming is out of the question; its too cold today. 我们不可能按你的建议去游泳,因为今天太冷了。 * Borrowing the money is out of the question. 借钱是不可能的。 * Quitting is out of the question. Its too hard to find another job right now. 辞职不可能。现在找个工作太难了。 in time to: be at a place at the right time to do something 正好赶上 * George couldnt come for dinner, but he arrived in time to have dessert and coffee with us. 乔治吃饭没赶上,正好赶上吃甜点和喝咖啡。 * We arrived at the airport just in time to catch our plane. 我们及时赶到机场才赶上了那趟航班。 waste ones breath: speak uselessly, to no purpose 徒劳;白费口舌 * Dont waste your breath try to convince him; hes going to leave anyway. 不要白费口舌劝阻他了,他反正也要走的。 * I told her she needed to work harder, but I was wasting my breath. 我告诫她要努力工作,但那只是白费口舌。 * Dont waste your breath giving me any excuses. I dont want to hear them. 别找借口了。我不想听。7. I Get Cold Feet 畏缩不前 BACKGROUND 背景 One friend is encouraging another to see a dentist. 一个人在鼓励他的朋友去看牙医。 A : Hi, Mike. Whats new? 嗨,迈克。你好吗? B: Whats wrong with you? Your face is swollen. You look terrible! 你这是怎么啦?脸都肿了。气色很不好! A : My jaw aches. I dont know why. 我下巴疼,我也不知道是怎么回事。 B: Let me take a look. No wonder it hurts! One of your teeth looks decayed. Youd better see a dentist right away. 让我看一看。难怪疼呀!你有颗牙齿坏了。最好马上去看牙医。 A: Do you think I have to? Ive been putting it off for weeks. To tell the honest truth, dentists scare me to death. I get cold feet when I have to go to one. Even thinking of it makes me shake. 一定要去吗?我都拖了好几个星期了。说实话,我害怕牙医怕得要死。每次去到那里我就紧张得不得了。就连想到牙医我都不寒而栗。 B: Dont be silly. Youd be better off seeing one. Ill make an appointment for you. Only a fool is afraid of the dentist! 别犯傻了。你还是要看医生的。我来帮你预约。只有傻子才怕见牙医呢! A: Okay. I might as well go. But find me one who doesnt hurt! 好。还是去吧。不过帮我找一个看牙不疼的牙医哦! B: Come on. Im your best friend. You can count on me. Theres nothing to be afraid of. 好啦。我是你最好的朋友,你就放心吧。没有什么可害怕的。 A: Well, if you say so, Ill take your word for it. 好吧,既然你这么说,我就照你说的做。 额外成就感 no wonder: it isnt surprising 难怪;不足为奇 * No wonder youre tired! You stayed up the whole night. 难怪你这么累,你一个晚上没睡觉。 * No wonder we couldnt find you. You were in America! 难怪我们找不到你呢。你在美国! * No wonder your husband is mad. I would be too if I were in his shoes. 你老公生气这不足为奇。如果我是他的话也会生气的。 right away: immediately 马上;即刻 * Im sorry I forgot to bring the book for you; Ill take care of it right away. 对不起,我忘了把书给你带来,我马上就去给你拿。 * After I took the medicine, I felt better right away. 我吃完药就马上感觉好多了。 * We need to leave right away or well be late. 我们得赶紧走,要不就迟到了。 put something off: postpone 推迟做某事 * Because of the weather, we have to put the picnic off until next week. 因为天气的原因,我们不得不把野炊推迟到下个星期。 * Dont put off studying until the last minute. 不要把学习的事推到最后。 * I dont want to put off our meeting until next week. 我不想把会议推迟到下个星期。 get cold feet: become very cautious; be afraid to do something 胆怯;局促不安 * Every time I want to ask her out, I get cold feet. 每次我想约她出去,都打退堂鼓。 * I thought you were going to open your own business. What happened, did you get cold feet? 我还以为你要着手开办自己的公司呢。发生了什么事,你不敢了吗? * She was supposed to get married last month but she got cold feet. 她本应该上个月结婚的,但她又打了退堂鼓。 be better off: be better on a long-term basis (对于做某事来说)较明智 * Do you think Id be better off quitting my job and going abroad? 你觉得我辞去工作出国是不是明智之举? * Youd be better off going to the office in person instead of trying to call. 你亲自去办公室比打电话要强得多。 * I think Id be better off if I were single! 我要是单身的话会更好一些! might as well: it is a good idea to do something, although not of major importance 倒不如;满可以 * If youre going to the library, I might as well go with you and return these books. 如果你要去图书馆的话,我倒不如跟你一起去把这些书还了。 * You might as well give me your phone number if youre going to be here a few days. 你要是来这住几天的话,倒不如把电话号码也给我。 * As long as were here we might as well try the Beijing duck. 既然我们来了,倒不如吃北京烤鸭。8. The More the Merrier 多多益善 BACKGROUND 背景 This is a conversation between a husband and wife. 这是一组夫妻之间的对话。 A: Hi, Bill. When did you get back? 嗨,比尔。你什么时候回来的? B: About an hour ago. Whats new? Did anyone call for me while I was out? 回来有一个小时了。怎么样?我不在的时候有没有人打电话找我? A: Yeah, someone named Johnson called this afternoon. He left word for you to call him. Hes at the Holiday Inn Hotel. You can get in touch with him there. 有一个叫约翰逊的下午打电话过来。他要你给他回电话。他住在假日酒店。你可以打那里的电话联系到他。 B: Oh,thats my old friend from college, Dave Johnson. I knew he was coming to town. I didnt expect him today, though. I must have got mixed up on the dates. What a great surprise! 哦,那是我的大学同窗好友戴维约翰逊。我知道他要过来。不过没想到是今天。我一定是把日子搞混了。真是个天大的惊喜! A: Should we ask him to our party tonight? 我们要不要请他来参加今晚的聚会? B: Id like to. But weve already invited twenty people. And the apartment is pretty small. 我是这么想。但是我们已经邀请了二十个人,房子又很小。 A: Dont worry. We can always make room for one more. The more the merrier you know. 别担心。多一个还是不成问题的。人越多越开心嘛。 B: Thats true. And the other guests will like Dave. Hes very friendly, and he always has funny stories and jokes to tell. 没错。其他客人们也会喜欢戴维的。他很友善,而且总是逗大家笑。 A: Be sure to tell him not to dress up. Its a casual party, you know. 告诉他不要穿得太隆重。你知道这是个非正式的聚会。 B: Okay. Ill go pick Dave up. He doesnt know this city. He might lose his way coming alone. 好的。我开车去接他。他不熟悉这个城市,一个人来可能会迷路的。 A: Okay, Ill stay here and finish getting things ready for the party. 好吧,我留在这里准备聚会的事。 B: Sounds great. Ill see you later then. 这样不错。一会见。 A: Okay. Bye! 好,再见! 额外成就感 leave word: leave a message 留言 * John had to go, but he left word that you should meet him at the hotel. 约翰走了,但他留言说你可以在酒店和他会面。 * I want to leave word with my secretary that Ill be out for the afternoon. 我要给我的秘书留言,说我今天下午出去。 * Leave word for all the employees that there will be a two day vacation next week for the holiday. 给所有的员工留言,告诉他们下星期过节放两天假。 get in touch with someone: communicate with someone by phone, telegraph, mail, etc. 通过电话、信函等与某人联系 * I cant talk with you now, but Ill get in touch with you tonight by phone. 我现在不能跟你多谈,今晚会给你打电话。 * I havent been able to get in touch with my sister for a long time. 我已经好久没有跟我的姐姐联系上了。 * Get in touch with Jim and set up a meeting for next week. 联系一下吉姆,安排下星期开会。 get mixed up: become confused 搅乱;糊涂 * I always get mixed up with the twins names. 我总是把那对双胞胎的名字搞混。 * I thought I knew where I was going but I got mixed up. 我原以为知道去哪,但我弄混了。 * I speak English well, but get mixed up on exams. 我能说好英语,但考试却一塌糊涂。 make room for something, someone: allow space for; arrange space for腾出、让出空间 * Would you please to make some room for me to sit down? 你们给我腾出些地方来坐好吗? * We need to make room for the new sofa. 我们要给新沙发腾出点地方来。 * Im trying to make room for my family to visit. 我的家里人要来,我得腾出点地方来。 the more the merrier: large crow of people are more fun 人越多越好 * I invited a hundred people to the party tomorrow. The more the merrier I always say. 我为明天的聚会邀请了一百个人。我总是觉得人越多越好。 * A: Im sorry, I cant go to the picnic this weekend. My nephew is coming to visit me from Florida this week. 很抱歉,这个周末的野炊我去不了了。我侄子这星期从佛罗里达来看我。 B: Bring him with us if he doesnt mind. The more the merrier. 如果他不介意的话就跟我们一起去。人越多越好嘛。 dress up: put on ones best clothes 穿上最好的衣服;盛装 * When you dress up, you are more beautiful than a movie star. 你穿上好看的衣服,比电影明星还漂亮。 * Theres no need to dress up. The restaurant is very casual. 不用盛装打扮。那是个很随意的饭馆。 * I like to dress up for work every now and then. 我有时喜欢穿得整整齐齐地去上班。 lose ones way: go in the wrong direction in trying to find a place and become lost 走错了方向、迷路 * Im sorry to be late, but I lost my way. 对不起,我来晚了。我走错了方向。 * We lost our way to the theater and ended up missing the movie. 我们在去电影院的路上迷路了,结果误了电影。 * If you arent familiar with Beijing, its easy to lose your way. 如果你对北京不熟,会很容易迷路的。9. Hes the Right Man for the Job 他是最佳人选 BACKGROUND 背景 Two people are discussing the mayors speech. 两个人在谈论市长的演讲。 A: Hi, Janice. 嗨,珍妮丝。 B: Hi, Steve. Whats new? 嗨,史蒂夫。有什么好消息吗? A: Ive just heard a speech by the mayor. Hes an excellent speaker. His speech today was very powerful. 我刚才听了市长的演讲。他是一位优秀的演讲家,演讲很有号召力。 B: Yes, hes a good man. I like him. Although I dont always see eye to eye with him. I still respect him very much. 是的,还不错。我喜欢他。尽管我的观点与他的不尽相同,我还是非常敬佩他。 A: Theres one good thing about him: he isnt behind the times. He knows this is the 21st century 他其中的一个好处是:他不落伍。他知道这是21世纪了。 B: I like the way he got right down to business. Hes a man of action. Right from the start. He doesnt waste time talking about problems. He likes to solve them. 我喜欢他做事果断。从一开始,他就是一个实干家。他不会把时间浪费在谈论问题上。他喜欢解决问题。 A: Thats true. He made a point of going to work immediately. The city has made a lot of progress since hes been the mayor. 的确。他目的一明确,即刻就工作。自从他上任以来,这个城市已经有了很大的改观。 B: Hes very independent. He doesnt rely on others. He finds out everything first hand. Then he takes steps to improve the situation. Thats what I admire in a leader. 他非常独立,不依赖别人,只要取得第一手资料,就马上采取行动改善状况。这才是我所敬慕的领导。 A: Hes the right man for the job. 他是这一工作的最好人选。 B: I couldnt agree with you more. 你说得太对了。 A: Next time he gives speech Ill ask you to come along. 下一次他做演讲的时候,我会邀你同去。 B: That would be great. Thanks a lot. 太好了。多谢。 额外成就感 be behind the times: not be up-to-date, modern in ones thinking 不合时宜的;落伍的 * Hes not a good teacher. Hes behind the times in his methods. 他不是个好老师。他的方法太落后了。 * We cant afford to be behind the times. The competition will destroy us. 我们落后不起,竞争会把我们打垮的。 * Hes so behind the times, he doesnt understand anything we say. 他可真是个老古董,我们说的什么他都不明白。 get right down to something: begin working without hesitation 不犹豫地、迅速地做某事 * After the supervisor declared the start of the test, all the students got right down to writing. 监考老师一声令下,同学们马上开始做卷子。 * Enough of this talk, lets get right down to business! 谈到这儿就够了,我们马上去干活吧! * I was so hungry, I couldnt wait to get right down to eating. 我饿死了,恨不得马上就吃饭。 make a point of something: do or say something with a definite intention 认为做某事重要;有必要 * I always make a point of introducing myself to everyone I meet. 我总是认为有必要把自己介绍给我遇到的每一个人。 * Make a point of seeing the Great Wall when you are in Beijing. 你去北京的话,长城值得一看。 * I made a point of checking the door to make sure it was locked. 我觉得有必要检查一下门是否锁好了。 firsthand: without assistance from an intermediary; direct 第一手的 * What Im telling you is firsthand information; I didnt hear it from someone else. 我所告诉你的都是第一手的信息,我还没听到别人提及过。 * I want to experience city life firsthand. I dont want to just watch it on TV. 我想亲身体验一下城市生活,不愿只是从电视上看。 take steps: prepare for something and put it into action 采取措施 * The crime in that city became a serious problem. The police had to take steps to correct it. 那个城市的犯罪问题已日趋严重。警方不得不采取措施予以制止。 * Were taking steps to solve the problem right now. 我们马上采取措施解决问题。 * We must take steps to prevent this tragedy from happening again. 我们必须采取措施阻止这类悲剧再次发生。10. I Forgot All about It 我把它忘到了九霄云外 BACKGROUND 背景 One friend is telling the other about his busy schedule. 一个人在告诉他的朋友他有多忙。 A: Hi, Kim. Hows it going? Ive got a problem. 嗨,金姆。进展如何?我遇到了点麻烦。 B: Whats bothering you Stone? You look stressed. 石头,是什么事让你心烦?你看上去心事重重的。 A: I always bite off more than I can chew. I agreed to speak at an international conference in Shanghai next Monday. Now I wont be able to do it. 我总是试图做自己做不来的事。我答应下星期一在上海的一个国际性大会上讲话。现在没法去了。 B: Why not? What happened? 为什么呢?怎么回事呀? A: Im going to Beijing that day. I have an important speech and TV interview there. I forgot all about it. I dont have the heart to tell the conference now. Its the second time Ive done this. How can I save face? I feel terrible. 那天我刚好要去北京,我有一个非常重要的演讲和电视采访。我全给忘了。现在,我没有勇气告诉上海方面。这可是第二回了。我怎么才能挽回面子呢?我觉得糟透了。 B: Dont worry about it. Theyd have to search high and low to find a better speaker. And they know it. They need someone who can speak good English and Chinese. 别担心,他们会到别处去找个更好的演讲者。而且他们也会理解的。 他们需要一个能说一口流利的英语和汉语的人。 A: Thank you. But I doubt that. Im sure theyd prefer someone who keeps his word. Ive got to talk to my assistant. Hes always messing up my schedule! 谢谢。但我对此表示怀疑。我想他们宁愿要一个守信用的人。我要找我的助手谈谈.他总是把我的计划打乱! B: Forget it. They know youre not leading them on. Theyll ask you again, Im sure. These things happen. Youre a busy guy. 得了吧。他们知道你不是骗他们的。我确信他们还会再请你的。这种事常有,你也很忙。 A: Thanks for saying that, Kim. I feel a lot better. 金姆,谢谢你这么说。我觉得好多了。 B: Thats what friends are for. Besides, Im sure its not easy being so famous! 这是朋友之间应该做的。再说,名人也不是好当的! 额外成就感 have the heart: have the courage to do something that will cause others unhappiness or disappointment 有勇气 * I dont have the heart to tell my parents that I failed the exam. 我不敢告诉父母我考试没及格。 * She didnt have the heart to tell her boyfriend the truth. 她没有勇气把真相告诉男友。 * I dont have the heart to watch that explosion one more time. 我不敢再看那爆炸的场面。 save face: maintain ones pride and honor; not be disgraced 挽回面子 * I completely forgot Kims party and tried to save face by sending her flowers the next morning. 我彻头彻尾地忘了金姆同志的聚会,于是在第二天早上送花给她以挽回面子。 * You cant save face by making up lies. Just tell the truth. 编瞎话是不会为你挽回面子的。照实说吧。 * We told him that he failed in private so he could save face. 我们私下里告诉他,他失败了,这样可以留点面子。 high and low: everywhere; in every conceivable place 到处 * Ive lost my ID card. Ive looked high and low for it, but I cant find it. 我把身份证丢了。到处找也没找到。 * We searched high and low for a better place to live, but in the end, we stayed in our old house. 我们到处寻找一个居住条件好的地方,但最后还是留在了老房子里。 * Youll have to look high and low for an original copy of that book. They are extremely rare. 你得好好找一找那本书的原版,很少有的。 keep ones word: be responsible and do what one says one will do 说到做到;信守诺言 * If Jim said hed get that book for you, hell do it; he always keeps his word. 如果吉姆说过要把书给你带来,他就一定会的;他总是说话算话。 * I am counting on you to keep your word. Dont let me down. 我指望着你信守诺言呢。别让我失望。 * She is known for keeping her word. 她以诚信著称。 * I promise. Ill be there. Ill keep my word. 我保证。我肯定会去的。我说话算话。 lead someone on: make someone believe something that isnt true 欺骗;说谎 * Eric gave me a long story about what a good student he was in college. Later I discovered none of it was true; he was just leading me on. 艾立克给我讲了一大堆他在大学里是多么的出色。后来我发现那全是假的,他是在骗我。 * If you dont want to go out with me any more just say so. Dont lead me on. 如果你不想再跟我出去了那就直说。别跟我撒谎。 * He never really cared about her. He was just leading her on. 他从没喜欢过她。他只不过骗她罢了。 * They never planned to sign the contract. They were just leading us on. 他们根本就不想签合同,就是想骗我们。11. Dont Beat around the Bush不要拐弯抹角 BACKGROUND 背景 One friend is telling another bad news. 一个人在向他的朋友讲述坏消息。 A: Ive been waiting for an hour! Where have you been? 我都等了一个小时了!你去哪了? B: I got stuck in traffic on the way back from Joes office. 我在从乔的办公室回来的路上遇到了塞车。 A: Okay. Tell me exactly what Joe said. Dont beat around the bush. G
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 【正版授权】 ISO 22002-6:2025 EN Prerequisite programmes on food safety - Part 6: Feed and animal food production
- 【正版授权】 IEC 60749-34-1:2025 EN-FR Semiconductor devices - Mechanical and climatic test methods - Part 34-1: Power cycling test for power semiconductor module
- 【正版授权】 IEC 60068-3-14:2025 FR Environmental testing – Part 3-14: Supporting documentation and guidance – Developing a climatic sequential test
- 校园超市消防知识培训内容课件
- 校园消防知识培训课件演练
- 校园消防知识培训内容课件
- 药师专业考试试题及答案
- 初级底盘考试题及答案
- 金桥劳务面试题及答案
- 中国古建筑考试试题及答案
- 人教版(2024)数学七年级上册期末测试卷(含答案)
- 数字化数据中台技术方案
- 锁骨骨折的护理课件
- 《物业管理法规》课件
- 2024华为干部管理资料第7版
- 《复活》(节选)列夫托尔斯泰-精讲课件
- (完整版)投标文件范本(格式)
- 中国风肺胀中医护理方案
- GB/T 10433-2024紧固件电弧螺柱焊用螺柱和瓷环
- 2024年样板注塑机转让合同范本
- 医院耗材供货服务方案
评论
0/150
提交评论