流行美语第62课:你已经三振出局了! -(韦博分享).doc_第1页
流行美语第62课:你已经三振出局了! -(韦博分享).doc_第2页
流行美语第62课:你已经三振出局了! -(韦博分享).doc_第3页
流行美语第62课:你已经三振出局了! -(韦博分享).doc_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

流行美语第62课:你已经三振出局了! -(韦博分享)流行美语第62课:你已经三振出局了! -(韦博分享)今天Michael正在设法买票和李华一起去看世界职业棒球赛的决赛。李华学到了两个习惯用语:to strike out 和to pull something off。M: Well, Li Hua, I struck out again. It looks like my cousin wont have any world series tickets to sell to us after all.L: 你说什么?Struck out? 这跟买球票有什么关系?M: I said I struck out again. Struck out means that I failed after trying several times.L: 噢,我想起来了!棒球赛里就有strike out这个说法。如果一个击球手三次击球不中,他就strike out, 也就是“三振出局”。所以,strike out的意思是,一件事做了几次也不成功。M: Thats right. Looks like youve got a good grasp of the rules of baseball. Why dont you try and use it in a sentence.L: 嗯,让我想想。对了,我一个朋友申请了几个学校的研究院,可是没有一所学校接受她。 (English) So, she completely struck out.M: There you go. You know, even if your friend struck out this year, I hope she tries again. I remember the first year I applied to graduate school, I struck out too. But I learned from my mistakes, and eventually found a good school that accepted me.L: 原来你和我朋友一样也有申请研究院失败的经历,可是吸取教训后你就成功了,希望我朋友也会如此。M: Yeah, I was rather pleased to get into graduate school. Too bad I still strike out with the girls. None of the good ones want to go out with me.L: 嘿嘿,别担心,Michael, 你要求不要太高,一定会找到你喜欢的女孩的。你总不可能一直在这方面strike out吧!L: 嘿 Michael, 你到底有没有买到棒球决赛的球票啊?M: No, to tell you the truth, Li Hua, I dont think I can pull it off. There simply are no tickets for sale.L: 你说什么? Pull it off? 你还在想办法,对不对?M: I said I dont think I can pull it off. To pull something off - Pull. P U L L. Off. O F F, means to succeed at something very difficult, usually unexpectedly.L: 噢,To pull something off就是出人意料地做成一件很困难的事情。哎,Michael, 你再举个例子好不好?M: Ok, most of our friends didnt think that Beijing would be allowed to host the 2008 Olympics, but in the end Beijing pulled it off! I was really surprised.L: 对,很多人以为中国申办奥运不会成功,但是中国试了几次,终于成功, 也就是pulled it off。Michael, 凭你对中国的了解,你不应该感到惊讶才对嘛。M: Yeah. I guess so. Anyway, as for the tickets, I dont think I can pull this off.L: 为什么买棒球赛的票那么难啊?M: The series has already started, the tickets were sold months ago, and the only people selling them on the Internet want at least $600 a ticket for game 7.L: 电脑上买票还要六百美元一张?这也太过份了吧?哎,Michael, 反正我对棒球也没兴趣,你就不用给我买票了。M: You know, Li Hua, I spent the whole afternoon calling people and trying to find tickets. I wish you had said something sooner.L: 对不起,我知道你花了很多时间。可是,我没想到你这么没能耐,试了半天还是struck out!Michael和李华想买职业棒球赛的球票,可是没有买到。李华学到了两个习惯用语:to st

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论