




已阅读5页,还剩2页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Department of Public Information News and Media Division New York 新闻部新闻和媒体司纽约 Sixty-third General Assembly第六十三届大会 Fourth Committee第四委员会 9 th Meeting (AM) 第 9 次会议(上午) FOURTH COMMITTEE WEIGHS WHETHER OR NOT 1979 MOON TREATY SUFFICIENT TO PREVENT 第四委员会重量无论是否1979月球条约足以防止 MILITARIZATION OF OUTER SPACE, AS DEBATE CONCLUDES ON ITS PEACEFUL USES 外层空间军事化辩论,最后就其和平用途 Russian Delegate Presses Acceptance of Russia-China Treaty to Prevent Armed 俄罗斯代表接受条约压力机俄中国防止武装 Confrontation in Space; Pakistan Says Enforcing Existing One Essential in Interim 对峙空间;巴基斯坦说,在执行现行中期的一个本质 As the Fourth Committee (Special Political and Decolonization) concluded its general debate today on international cooperation in the peaceful uses of outer space, divergent views emerged on the need for greater legal jurisdiction to prevent the militarization of space, while there was broad agreement on the value of shared space technologies as a tool for sustainable development and disaster management.如第四委员会(特别政治和非殖民化)结束在和平利用外层空间的国际合作的一般性辩论今天,出现不同意见就需要更大的法律管辖,以防止太空军事化,而有广泛的协议上价值作为可持续发展和灾害管理工具共享空间技术。 Turning space into an arena for armed confrontation, warned the Russian delegate, threatened humankind and was “unacceptable”. His country had advocated the peaceful use of outer space for many years and drew the Committees attention to the draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space and the threat or use of force against outer space objects, which the Russian Federation and China had submitted in February in the Conference on Disarmament.变成一个武装对抗的舞台空间,警告俄罗斯代表,威胁人类,是“不可接受的”。他的国家主张外层空间多年的和平利用和借鉴了安置预防委员会注意条约草案在外层空间和威胁,或对外层空间物体,而俄罗斯联邦和中国在2月提交裁军谈判会议上使用武力的武器。 He said the treaty was timely, useful and could positively impact international efforts to keep the uses of outer space peaceful.他说,该条约是及时的,有益的,可以积极影响的国际努力,以使外空的和平用途。 He pressed for further consideration of the core United Nations treaties on space, stressing that such an effort should take into account a legally binding document that would regulate all of mans activities in space.他催促核心进一步审议联合国空间条约,强调这种努力应该考虑到一个具有法律约束力的文件,将规范人类在太空中的所有活动。 In his capacity as Chairman of the Legal Subcommittee of the Outer Space Committee, the delegate of the Czech Republic addressed a comment made yesterday by France on behalf of the European Union that Europe hoped to elaborate a non-legally binding international code of conduct for space activities. While such an agreement could help strengthen the moral aspects of space activities, the Legal Subcommittee Chairman said, the framework established by the United Nations in its 1979 space treaty, the Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies, already articulated those activities in a legally binding manner.在他作为外空委员会,捷克共和国代表法律小组委员会主席的身份发表评论昨天讨论了对法国代表欧洲联盟,欧洲希望在拟定空间不具法律约束力的国际行为准则活动。虽然这种协议将有助于加强对空间活动的,法律小组委员会主席表示,由联合国设立的,1979年空间条约,关于各国探索和利用活动所应遵守原则的条约框架的道德方面外层空间包括月球与其他天体,已经阐述了这些活动具有法律约束力的方式。 Pakistans representative said that, while negotiation of a comprehensive convention would help prevent the proliferation of weapons in space - which he warned was under the threat of being transformed into an arena for “flexing military muscle” - proper implementation of the existing agreements was essential in the interim.巴基斯坦代表说,虽然全面公约的谈判将有助于防止武器扩散的空间 - 他警告,根据被改造成一个舞台上的“炫耀军事肌肉”的威胁 - 现有协议正确执行是在此期间必不可少。 Confidence building and greater transparency in space activities must be undertaken by various States, and those with significant space capabilities had greater responsibilities in preventing spaces militarization.建立信任和更大的空间活动的透明度,必须由各国,并有大量的空间能力的国家在防止空间的军事化更大的责任。 Agreeing that outer space should be exploited only for peaceful purposes, Fijis delegate said it remained the common province and heritage of all mankind and could help meet emerging challenges, including in the area of sustainable development.一致认为外空应只用于和平目的利用,斐济的代表表示,它仍然是常见的省和全人类的遗产,并有助于满足新的挑战,包括在可持续发展领域。 Thus, promoting space exploration for the benefit of all Member States, regardless of their economic or scientific development was in everybodys interest. Space-based technologies could be used to address the negative effects of global warming. Significant socio-economic benefits could be derived from those technologies, but there was an urgent need to enhance capacity-building so that developing countries could exploit the available data.因此,促进所有会员国的利益空间探索,不论其经济或科学发展,是在每个人的利益。空间技术可以用来解决全球变暖的。显着的社会经济效益可取自负面影响这些技术,但有迫切需要加强能力建设,使发展中国家能够利用现有的数据。 Attention was drawn to plans by “some space-faring countries” to launch extensive explorations of the moon. Japans speaker described his countrys initiative to advancestudies of the Moons origin and evolution using the lunar satellite KAGUYA, launched in August 2007. Japan also planned to launch a greenhouse gas satellite, which would, through the data it gathered, contribute to policy options for global warming. Japan would use this and other remote sensing technologies to help other countries that lacked such capabilities.有人提请注意有计划的“一些空间活动的国家”,展开对月球的广泛探索。日本的发言者介绍他的国家的倡议,对月球的起源和利用月球卫星月亮女神的演变,在2007年8月推出advancestudies。日本也计划在温室气体发射卫星,该卫星将通过收集到的数据,有助于对全球变暖的政策选择。日本将利用这个和其他遥感技术,以帮助那些缺乏这种能力的其他国家。 Throughout the morning, speakers praised the work of the United Nations Platform for Space-based Information for Disaster Management and Emergency Response (UN-SPIDER). One delegate called for a strengthening of international efforts and cooperation in disaster management. That, in conjunction with UN-SPIDER, would be very important in providing early warnings in cases of tsunamis, cyclones and earthquakes. Another speaker mentioned Sentinel Asias next phase, which aimed to increase the number of Earth observation satellites for early warning systems. UN-SPIDER would complement domestic efforts to upgrade forecasting capabilities through the acquisition of modern equipment and land- and space-based technologies, in cooperation with bilateral and regional partners.整个上午,发言者赞扬一起为天基信息平台的联合国灾害管理和应急响应(联合国天基信息平台)。一位代表的国际努力与合作,呼吁加强灾害管理工作。议决联合国天基信息平台,将是非常,在提供的海啸,飓风和地震等案件预警重要。另一位发言者提到的哨兵亚洲的下一个阶段,其目的是提高早期预警系统的地球观测卫星的数量。联合国天基信息平台将补充国内努力提升通过现代化的设备及土地和空间技术合作的收购预测能力,以双边和区域合作伙伴。 In other business, the Committee postponed action on the draft resolution on the question of Western Sahara. According to the Committee Chairman, Jorge Argello of Argentina, negotiations on language contained in the text would continue, in an effort to reach consensus.在其他业务方面,委员会推迟撒哈拉问题上对西方采取行动的决议草案。据该委员会主席豪尔赫阿圭略 ,阿根廷,努力在谈判中包含的语言,文字将继续达成共识。 Before the meeting concluded, a letter addressed to the Fourth Committee Chairman from the Chairman of the Special Committee on Decolonization RM Marty M. Natalegawa of Indonesia concerning the “omnibus” draft resolution VI contained in document A/63/23 was circulated. In it, Mr. Natalegawa explained the process by which the draft text was discussed and then endorsed, saying that throughout the process, the Special Committee had maintained an open approach and was ready to engage all interested parties in the process of dialogue and consultations.会议结束前,一信给第四委员会主席,由印度尼西亚纳塔莱加瓦主席的非殖民化特别委员会马蒂米室关于“综合”的决议草案六载于文件A/63/23分发。在里面, 纳塔莱加瓦先生解释了赞同过程,文本草案进行了讨论,然后,他说,在整个过程中,特别委员会一直保持开放态度,并准备进行对话和协商,所有感兴趣的各方在这个过程中。 Also according to the letter, the Special Committee had strictly followed existing procedure and mechanism. “This also applies to operative paragraph 2under section A of the draft resolution, whose content was carefully discussed through the aforementioned process, and is consistent with the many resolutions previously adopted by the General Assembly and the Special Committee on Decolonization, as well as the final documents in different Regional Seminars on Decolonization, dating back from the 2004 Pacific Regional Seminar.”此外,根据该信中,特别委员会严格遵守现有程序和机制。“这也适用于根据第2款执行该决议草案,其内容是通过认真讨论了上述过程,并与许多决议是一致的以前通过的大会和非殖民化特别委员会,以及在不同的区域研讨会在非殖民化的最后文件,可以追溯到2004年太平洋区域讨论会回来。“ The representatives of the Philippines, Libya, Mexico, Malaysia, Sudan, Nigeria and Cameroon also spoke in the general debate on international cooperation in the peaceful uses of outer space.菲律宾,利比亚,墨西哥,马来西亚,苏丹,尼日利亚和喀麦隆还谈到国际合作,和平利用外层空间的一般性辩论。 The Fourth Committee will begin its consideration of the effects of atomic radiation at 10 am Wednesday, 16 October.第四委员会将开始于10原子辐射效应星期三上午审议,10月16日。 Background 背景 The Fourth Committee (Special Political and Decolonization) met this morning to take action on a draft resolution on the question of Western Sahara (document A/C.4/63/L.5). By its terms, the General Assembly would give strong support to Security Council resolution 1754, dated 30 April 2007, which, among other things, called on the parties to enter into negotiations without preconditions and in good faith, taking into account the developments of the last months.第四委员会(特别政治和非殖民化)今天上午会见了对一项决议草案,西撒哈拉(文件A/C.4/63/L.5)问题采取行动。根据其条款,大会将给予大力支持安理会1754号决议,4月30日2007年,其中除其他外,呼吁各方无条件进入和真诚地进行谈判,同时考虑到近几个月的事态发展。 The present draft would welcome the ongoing negotiations between the parties held on 18 and 19 June and on 10 and 11 August 2007, and from 7 to 9 January and from 16 to 18 March 2008, in the presence of the neighbouring countries under United Nations auspices. It would commend the efforts undertaken by the Secretary-General and his Personal Envoy to implement the Councils resolution. The Assembly would encourage the parties to continue to show political will and a spirit of cooperation. It would call on them to cooperate with the International Committee of the Red Cross and to abide by their obligations under international humanitarian law.本草案将欢迎之间的6月19日和18日和10日和2007年8月11日举行的各方正在进行的谈判,并7日至1月9日16日至2008年3月18日在邻近国家的存在,在联合国主持下。它将赞扬秘书长及其个人特使为执行安理会决议的努力。大会将鼓励各方继续表现出政治意愿和合作精神。它将呼吁他们配合国际红十字委员会和遵守国际人道主义法规定的义务。 The Committee was also expected to continue its consideration of international cooperation in the peaceful uses of outer space. (The report before the Committee is summarized in Mondays Press Release GA/SPD/401 .)该委员会还预计将继续和平利用外层空间的空间合作,在考虑国际化。(该委员会的报告前,是总结了在周一发布的新闻GA/SPD/401 。) Action on Draft Text 文本草案采取行动 The Committee postponed action on the draft resolution on the question of Western Sahara (A/C.4/63/L.5) so that negotiations on language contained in the text could continue, in an effort to reach consensus.该委员会推迟就关于西撒哈拉问题(A/C.4/63/L.5),以便在文本中对语言的谈判可以继续努力达成共识,问题的决议草案采取行动。 ELMER G. CATO ( Philippines ), aligning himself with the statement made on behalf of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), reaffirmed support for the work of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space (COPUOS). The Committee played a valuable role in promoting access to space technology for States that were non-space-faring or lacked active space programs. He welcomed the Committees adoption of its Strategic Framework for the Programme on the Peaceful Uses of Outer Space for the period 2010-2011, as well as the ongoing discussions within the Committee on its future roles and activities. The United Nations Programme on Space Applications had helped Philippine scientists and experts hone their expertise in remote sensing, Global Navigation Satellite Systems and water quality monitoring, among other things.埃尔默克卡托( 菲律宾 ),调心)自己(东盟国家与亚洲的声明就代表协会东南亚,重申)支持和平利用外层空间委员会的工作委员会关于和平利用外层空间(。委员会发挥了宝贵的作用,促进利用空间技术的国家是非航天或缺乏积极的空间方案。他欢迎在和平利用外层空间2010-2011年期间计划委员会通过的战略框架,为以及在该委员会就其未来作用和活动进行讨论。联合国空间应用方案已帮助菲律宾的科学家和专家磨练其偏远其中包括遥感,全球导航卫星系统和水质监测,专业知识。 He noted the importance of the United Nations Platform for Space-based Information for Disaster Management and Emergency Response (UN-SPIDER) in disaster mitigation, particularly in disaster-prone countries like the Philippines. UN-SPIDER would complement domestic efforts to upgrade forecasting capabilities through the acquisition of modern equipment and land- and space-based technologies, in cooperation with bilateral and regional partners. The Philippines was interested in hosting a regional support office for UN-SPIDER in Manila, and was in talks with the United Nations Office for Outer Space Affairs in Vienna.他指出,天基信息平台的联合国灾害管理和应急响应(联合国天基信息平台)的重要性,在减灾,特别是在像菲律宾灾害频繁的国家。联合国天基信息平台将补充国内努力提高预报能力通过现代化的设备及土地和空间技术合作,在收购与双边和区域合作伙伴。菲律宾有兴趣主办联合国天基信息平台在马尼拉的一个区域支助办事处,并在与联合国办事处举行会谈在维也纳的外层空间事务。 States that had not yet done so should accede to the Moon Treaty of 1979,formally, the Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, Including the Moon and Other Celestial Bodies, in light of the plans by some space-faring countries to launch extensive explorations of the Moon. The National Congress on Space Technology Applications and Research was seeking to harness space technology applications and international cooperation to meet the Millennium Development Goals, and the goals of the Water Sector Development Strategy and of the World Summit on the Information Society. The Philippine Science and Technology Coordinating Council was completing feasibility studies for the development of a small Earth observation satellite to help mitigate the impact of natural calamities. It would be used in agriculture, forestry and land mapping, among other areas.国家还没有这样做应该加入到月球条约1979年正式,关于各国探索和利用外层空间活动的原则条约的国家,包括在月球的计划光线和其他天体,由一些航天国家开展空间技术的广泛应用与研究的月球。探索的全国代表大会正在寻求利用空间技术应用和国际合作,以实现千年发展目标,水部门的发展战略和目标关于信息社会世界首脑会议。菲律宾科学和技术协调委员会即将完成对一个小型地球观测卫星的发展,帮助减轻自然灾害的影响。这将是在农业,林业,土地测绘,可行性研究中使用其他领域。 ANDREY KALININ ( Russian Federation ), noting that his country had advocated the peaceful uses of outer space for many years, underlined the important role of the Outer Space Committee in working towards that goal. Turning space into an arena for armed confrontation threatened humankind and was unacceptable. He drew the Committees attention to the draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space and the threat or use of force against outer space objects, which the Russian Federation and China had submitted in February in the Conference on Disarmament, saying it was timely, useful and could positively impact international efforts to keep the uses of outer space peaceful.安德烈加里宁( 俄罗斯联邦 )指出,他的国家已提倡多年的和平利用外层空间,强调这一目标外空委员会在努力争取的重要作用。一个舞台转向空间转化为武装对抗,并威胁人类不能接受的。他提请委员会注意条约草案关于在外层空间的威胁或对外层空间物体,而俄罗斯联邦和中国在2月提交裁军谈判会议上使用武力放置武器预防,说是及时的,有益的,可以积极影响的国际努力,以使外空的和平用途。 Reaffirming his delegations commitment to the development of space law, he pressed for further consideration of the core United Nations treaties on space. That work should take into account a legally binding document that would regulate all of mans activities in space.重申他的代表团的承诺,空间法的发展,他一定要在联合国核心条约进一步审议的空间。这项工作应考虑到有法律约束力的文件,将规范人类在太空中的所有活动。 VLADIMIR KOPAL ( Czech Republic ) said that in his capacity as the Chairman of the Legal Subcommittee of the Outer Space Committee, he had participated in the preparation of the Committees report and knew first-hand that it adequately reflected the wide volume of issues discussed by the Committee and its two subcommittees. He fully supported all of its recommendations and conclusions and hoped that the draft resolution on outer space would be approved by the Fourth Committee and adopted by the General Assembly. Vladimir Kopal先生( 捷克共和国 )说,他的委员会的能力,空间主席的外层空间法律小组委员会,他参加了报告的编写委员会的,知道第一手的,它充分反映了讨论广泛的问题,体积委员会及其两个小组委员会。他完全支持其建议和结论,并希望所有关于外层空间的决议草案将第四委员会批准并经大会通过。 He noted that the use of nuclear power sources in outer space had been on the Outer Space Committees agenda for years. In fact, the last paragraph of resolution 47/68 on the Principles Relevant to the Use of Nuclear Power Sources of 14 December 1992 had provided for a revision of those principles by the Outer Space Committee within 2 years. Since then, the issue had mostly been discussed in the Scientific and Technical Subcommittee, but the Legal Subcommittees discussion had also proceeded and several interested delegations in the subcommittee had welcomed the joint meeting between the Scientific and Technical Subcommittee and the International Atomic Energy Agency (IAEA). That joint meeting intended to provide analysis of the deeper problems of nuclear power sources in outer space; it was also expected, over time, to develop a framework for the use of those nuclear mechanisms in outer space. Once that was done, the Legal Subcommittee would then be able to increase its consideration of legal aspects of the issue. Yet that would be possible only if it was regularly informed of the discussion on nuclear power sources by the joint expert group, and to date, that had not been the case.他指出,核动力源在外层空间使用对外层空间委员会的议程已有多年。事实上,对原则的第47/68号决议的最后一段,核动力源的使用14 1992年12月已规定了这些原则由外层空间委员会修订后2年内。自那时以来,该问题已大多被讨论在科学和技术小组委员会,但法律小组委员会的讨论也进展和小组委员会一些感兴趣的代表团表示欢迎联席会议之间的科学和技术小组委员会和国际原子能机构(原子能机构)联合会议旨在提供在外层空间使用核动力源的深层次问题的分析。还预计,随着时间的推移,制定一个框架这些核机制,利用外层空间。一旦做,法律小组委员会然后将能够增加对这一问题的法律方面的考虑。然而,这将有可能只有当它是定期对核电的讨论情况联合专家小组的来源,而到今天为止,尚未如此。 A new item entitled “general exchange of information on national mechanisms relating to space debris mitigation measures” had been agreed on in the Legal Subcommittee and endorsed by the Outer Space Committee, he noted. The item was rather informative in nature, and the Subcommittee was moving in the right direction on the issue.一个新的项目,题为“在有关空间碎片缓减措施的国家机制的一般信息交流”已经同意在法律小组委员会和外层空间委员会赞同,他说。该项目在性质上是相当丰富,而小组委员会朝着正确的方向上的问题。 He then turned to the comment made yesterday by France on behalf of the European Union that Europe hoped to elaborate a non-legally binding international code of conduct for space activities. While such an agreement could help strengthen the moral aspects of any such activities, it was necessary to keep in mind that the framework established by the United Nations in its Space Treaty already articulated those activities in a legally binding manner. As a result, the Outer Space Committee continued its effort aimed at increasing the number of countries that were party to this treaty.然后,他转身对昨天的评论法国关于欧洲联盟的名义,欧洲希望在空间活动拟订一项不具法律约束力的国际行为准
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 上市企业市值管理办法
- 电玩城库存管理办法
- 上海返乡人员管理办法
- 自然角区域管理办法
- 融资业务贷款管理办法
- 综合部材料管理办法
- 个人活期账户管理办法
- 粮油厂分级管理办法
- 中国设备租赁管理办法
- 上海灯光设置管理办法
- 2025年潍坊市中考数学试题卷(含标准答案)
- 2024重庆护士三基考试真题卷(附答案)
- 并购整合方案模板(3篇)
- 2025-2026学年人教鄂教版(2017)小学科学四年级上册教学计划及进度表
- 2025-2026学年秋季第一学期学校德育工作安排表
- 《汽车电工与电子技术基础》课件(共七章节)
- 浙教版2025-2026学年八年级上科学第1章 对环境的察觉 单元测试卷
- 产科护理SBAR交班模式
- DB61∕T 1576-2022 矩形钢管混凝土组合桁梁桥技术规范
- 2025-2030中国汽车工程服务外包(ESO)行业现状调查与前景趋势研究报告
- 2025年乡村振兴考试题及答案
评论
0/150
提交评论